Великолепное исполнение. Так приятно слушать чарующий голос Тамары. Зря вы сравнивает её с Анной Герман. У каждой свое исполнение, но песня от этого не стала хуже и хочется ещё и ещё слушать и слушать.
Две богини исполнившие эту прелестную песню на польском и русском языке Анна Герман и Тамара Миансарова,голоса космические,теперь эту песню навряд ли кто перепоет ,а слова,чудо,гимн любви,счастью на веки вечные,просто необъяснимым душевные ощущения от этой песни.
Анна Герман поет эту песню божественно. Такое ощущение , что это пение Ангела. Это что-то действительно неземное. Версия Тамары Миансаровой тоже очень красиво и проникновенно исполнена. Если не слышать Анну , конечно .
Танцующие Эвридики - потрясающая песня, но всё- таки лучше звучит на польском языке в исполнении Анны Герман. Интересно, что написала её в далёком 1964 году женщина.
Я придумала это, Или снилось мне это - Эвридики танцуют Напролет до рассвета. И на всех континентах Оживают легенды, И веселые боги Ходят вновь по Земле. Это быль, а может, небыль, Но лишь вспыхнут звезды в небе, В мир приходит Эвридика, Ты внимательней смотри, - Над рекой плывут туманы, Гаснут алые гвоздики, Эвридика, Эвридика Вновь танцуют до зари! Пусть сменяются столетья, Эвридика! Будут жить всегда на свете Эвридика! Эвридика! Улыбаясь и тоскуя, До зари они танцуют, И в хитонах белых-белых Боги ходят по Земле! Пусть меняются годы, Как дорожные вехи. Живы древние боги Что придумали греки! Это мысль, это чувство, Это просто искусство, Это в танце кружатся Эвридики мои! По усталому асфальту По-над Вислою пройди ты И увидишь - Эвридики Там танцуют до зари. Утром ветры дуют тихо, И растают Эвридики. Но они вернутся снова, Лишь зажгутся фонари!!
Миансарова при ее чудесном голосе спела так, что исчезло волшебство. Ее «р» резко выделяется в тексте. В общем, не ее песня. А вот, Колыбельная песня про Умку- просто волшебство!!
Великолепное исполнение! Спасибо сохранили запись и не утрачена возможность слышать этот чарующий голос!
Боже это шедевр! Это нереально красиво и прогрессивно👏🙌🙌🙌👏👏👏👏👏👍🏻👍🏻👍🏻🌺🌺🌺🌺🌺🌺
Любимая песня! Не слышала в исполнении Миансаровой. Хорошее исполнение!
Насколько я люблю эту песню в исполнении Анны Герман,но Тамара Миансарова ее спела тоже великолепно👏
Как красиво переливается голос ....... какое прекрасно исполнение такой сложной песни .. , спасибо за память
Потрясающее исполнение!
Мне понравилось. Это песня непростая. Петь после Герман - задача не из лёгких. Но у Тамары получилось что-то своё. Спасибо.
А вы точно знаете,что Анна первая? Здравствуйте!
Не знала,что Миансарова исполняла эту песню. Зачем сравнивать с Анной Герман. Волшебство.
Какое счастье что часть нашей жизни прошла втакой прекрасной атмосфере шедевраьно ,,
Эта любимая песня моей дорогой мамулечки🙏.
Сегодня перестало биться сердце Тамары Григорьевны... Светлая память и вечная жизнь Вам в Ваших песнях.
Шикарно .....тяжёлая песня
Спасибо за русский вариант песни.🤗🙏
Но он отличается от польского.
Великолепное исполнение. Так приятно слушать чарующий голос Тамары. Зря вы сравнивает её с Анной Герман. У каждой свое исполнение, но песня от этого не стала хуже и хочется ещё и ещё слушать и слушать.
Отлично,прекрасно. После Герман ,очень хорошо спела .
Настоящий Талант, настоящее Искуство.
Две богини исполнившие эту прелестную песню на польском и русском языке Анна Герман и Тамара Миансарова,голоса космические,теперь эту песню навряд ли кто перепоет ,а слова,чудо,гимн любви,счастью на веки вечные,просто необъяснимым душевные ощущения от этой песни.
Великолепно! ❤
Волшебно!!!
Анна Герман поет эту песню божественно. Такое ощущение , что это пение Ангела. Это что-то действительно неземное.
Версия Тамары Миансаровой тоже очень красиво и проникновенно исполнена. Если не слышать Анну , конечно .
Как красиво❤
Я про танец и постановку! Балет просто чудеса
Браво, Тамара!!!
Какой голос
У Анны Герман эта песня получилась воздушной, живой и конечно, благодаря голосу Анны, волшебной. Ни в какое сравнение не идёт с исполнением Т.М.
А зачем сравнивать!?!?!? 🤔🤔🤔🤔🤔☺️
У каждого свой талант, голос, исполнение и т.д.......
В польском варианте речь идёт об одной Эвридики
Эвридики танцы
Танцующие Эвридики - потрясающая песня, но всё- таки лучше звучит на польском языке в исполнении Анны Герман. Интересно, что написала её в далёком 1964 году женщина.
Я придумала это,
Или снилось мне это -
Эвридики танцуют
Напролет до рассвета.
И на всех континентах
Оживают легенды,
И веселые боги
Ходят вновь по Земле.
Это быль, а может, небыль,
Но лишь вспыхнут звезды в небе,
В мир приходит Эвридика,
Ты внимательней смотри, -
Над рекой плывут туманы,
Гаснут алые гвоздики,
Эвридика, Эвридика
Вновь танцуют до зари!
Пусть сменяются столетья,
Эвридика!
Будут жить всегда на свете
Эвридика! Эвридика!
Улыбаясь и тоскуя,
До зари они танцуют,
И в хитонах белых-белых
Боги ходят по Земле!
Пусть меняются годы,
Как дорожные вехи.
Живы древние боги
Что придумали греки!
Это мысль, это чувство,
Это просто искусство,
Это в танце кружатся Эвридики мои!
По усталому асфальту
По-над Вислою пройди ты
И увидишь - Эвридики
Там танцуют до зари.
Утром ветры дуют тихо,
И растают Эвридики.
Но они вернутся снова,
Лишь зажгутся фонари!!
Может быть, она и хороша. Но у Анны Герман эта песня лучше
Миансарова при ее чудесном голосе спела так, что исчезло волшебство. Ее «р» резко выделяется в тексте. В общем, не ее песня. А вот, Колыбельная песня про Умку- просто волшебство!!
Колыбельную песню про Умку записала Аида Ведищева.
Никогда не понимал названия этой песни. Почему танцующиЕ ЭвредикИ. Когда песня об Эвридике. Об одной конкретной героини? Кто ответит?
Потому,что каждая женщина прекрасна,как Эвридика и мечтает или обрела своего Орфея любящего,нежного,преданного,сильного и мудрого.
Наверное потому, что это - поэтический перевод оригинальной песни с польского языка
@@Dora-bw3nx Как же прекрасно Вы сказали,именно так эту песню и следует понимать
Это мифология! Найдите ,,Орфей и Эвридика,,- они расстались, едва встретились. Но осталась легенда......
На русском слова другие. Смысл другой текста.
Эту песню Анна Герман пела!
Очень хорошо! Спасибо!