Song listing - Synkathistos Thrakis dance 00:01 - Γω στα ξένα περπατούσα - (E)go sta ksena perpatousa 01:35 - Δυο πουλάκια τα καημένα - Dyo Poulakia ta Kaimena 02:45 - Στους Ασβεστάδες το χωριό - Stous Asvestades to Chorio 03:51 - Ραντούλα - Rantoula 06:15 - Γιάννης στο θέρο παενει - Yianns sto Thero Paenee They have everyone up from their chairs and dancing, That is an accomplishemnt ! In addition, everyone knows the steps (vimata) to the synkathistos Syrtos dance very well !
Καλή Χρονιά! Τυχαία το youtube μ΄ έφερε στο κανάλι σας (μόλις "ανέβασα" ένα ιστορικό τραγούδι με τον Ευάγγελο Ζαραλή). Σας εύχομαι πάντα επιτυχίες. Επειδή δεν έχω facebook, κι επειδή μερικοί φιλόλογοι λέγουν ό,τι θέλουν, και το γράφουν και σε ετυμολογικά λεξικά, εγώ θα υποστηρίξω το αυτονόητο ότι οι λέξεις "μπράτιμος", "μπρατίμια" είναι ελληνικότατη με ετυμολιγία από το "παράτιμος", δηλ.εκείνος που είναι δίπλα στο τιμώμενο πρόσωπο, εκείνος που κατά τα γνωστά συνοδεύει τον γαμπρό ο οποίος τιμάται, άρα κι εκείνος είναι παράτιμος (όπως άλλα παράγωγα είναι επί-τιμος, ά-τιμος κλπ έτσι είναι κι ο παρά-τιμος). Αν θέλετε το δέχεστε. Οι δε γειτονικοί λαοί, το πήραν από την Ελληνική γλώσσα, και μερικοί εξ ημών, θεωρούμε πως είναι δικό τους... όπως και δεκάδες άλλες λέξεις. Καλή Χρονιά. Καλές επιτυχίες.
συμπληρωματικά, παράτιμος είναι κι εκείνος που τιμά τον γαμπρό παρευρισκόμενος δίπλα του, παρά-τιμος. Ψάχνοντας στο διαδίκτυο είδα ότι λεξικά και ιστότοποι, ελαφρά τη καρδία χαρίζουν σε άλλους λαούς λέξεις δικές μας... πλάβα, λένε, είναι λέξη σλάβικη ... Δεν πάει το μυαλουδάκι τους στο "πλέω"; Από το πλους, πλέω, πλόίο, πλεύσις, πλευστό, κλπ προέρχεται η πλάβα (βάρκα χωρίς καρίνα για πλουν σε λίμνες και βάλτους (όταν υπήρχαν). Και το αμάν, και το αντες αμάν, πολλοί το χαρίζουν στην τουρκική διάλεκτο, φαίνεται όμως να προέρχεται από το εβραϊκό και παγκόσμιο αμήν, που σημαίνει γένοιτο κι εντιμότητα σε όποιον το εκφωνεί, το λέμε και στο "ναι αμέ", και σκέφτηκα ότι μπορεί να έχει συνδυαστεί, σε τραγούδια θλιμμένα και με το αρχαιοελληνικό "οίμοι".. Παράτιμοι, σας ευχαριστώ για τη φιλοξενία. Και πάλι καλή χρονιά με υγεία και με επιτυχίες.
Είστε υπέροχοι όλοι και πολύ ωραία φωνή ο τραγουδιστής είμαι θρακιωτισσα και αυτά τα τραγούδια μιλάνε στην καρδιά μου καλές γιορτές με υγεία
ΤΑ ΠΡΑΤΙΜΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΥΠΕΡΟΧΟ θρακιώτικο συγκρότημα .Ακολου. θουν. τονδακαλο τους Χρόνη Αηδονηδι ο οποίος μας αφίσε πρόσφατα..... 8:15
Μπρατιμια!!!!!!!! Ειναι μουσικοι τις παραδοσης ολης τις Ελλαδας!!!!!!!!!!
Oi kaliteri me diafora.
Δεν έχω λόγια τέλεια !!!!,!
Ευχαριστούμε πολύ!!!!
Ωραιο βιντεο !!!!!! μερακληδικα γλεντια !!!!!
Song listing - Synkathistos Thrakis dance
00:01 - Γω στα ξένα περπατούσα - (E)go sta ksena perpatousa
01:35 - Δυο πουλάκια τα καημένα - Dyo Poulakia ta Kaimena
02:45 - Στους Ασβεστάδες το χωριό - Stous Asvestades to Chorio
03:51 - Ραντούλα - Rantoula
06:15 - Γιάννης στο θέρο παενει - Yianns sto Thero Paenee
They have everyone up from their chairs and dancing, That is an accomplishemnt !
In addition, everyone knows the steps (vimata) to the synkathistos Syrtos dance very well !
OPA!!!!!!! :)
Καλή Χρονιά! Τυχαία το youtube μ΄ έφερε στο κανάλι σας (μόλις "ανέβασα" ένα ιστορικό τραγούδι με τον Ευάγγελο Ζαραλή). Σας εύχομαι πάντα επιτυχίες. Επειδή δεν έχω facebook, κι επειδή μερικοί φιλόλογοι λέγουν ό,τι θέλουν, και το γράφουν και σε ετυμολογικά λεξικά, εγώ θα υποστηρίξω το αυτονόητο ότι οι λέξεις "μπράτιμος", "μπρατίμια" είναι ελληνικότατη με ετυμολιγία από το "παράτιμος", δηλ.εκείνος που είναι δίπλα στο τιμώμενο πρόσωπο, εκείνος που κατά τα γνωστά συνοδεύει τον γαμπρό ο οποίος τιμάται, άρα κι εκείνος είναι παράτιμος (όπως άλλα παράγωγα είναι επί-τιμος, ά-τιμος κλπ έτσι είναι κι ο παρά-τιμος). Αν θέλετε το δέχεστε. Οι δε γειτονικοί λαοί, το πήραν από την Ελληνική γλώσσα, και μερικοί εξ ημών, θεωρούμε πως είναι δικό τους... όπως και δεκάδες άλλες λέξεις. Καλή Χρονιά. Καλές επιτυχίες.
συμπληρωματικά, παράτιμος είναι κι εκείνος που τιμά τον γαμπρό παρευρισκόμενος δίπλα του, παρά-τιμος. Ψάχνοντας στο διαδίκτυο είδα ότι λεξικά και ιστότοποι, ελαφρά τη καρδία χαρίζουν σε άλλους λαούς λέξεις δικές μας... πλάβα, λένε, είναι λέξη σλάβικη ... Δεν πάει το μυαλουδάκι τους στο "πλέω"; Από το πλους, πλέω, πλόίο, πλεύσις, πλευστό, κλπ προέρχεται η πλάβα (βάρκα χωρίς καρίνα για πλουν σε λίμνες και βάλτους (όταν υπήρχαν). Και το αμάν, και το αντες αμάν, πολλοί το χαρίζουν στην τουρκική διάλεκτο, φαίνεται όμως να προέρχεται από το εβραϊκό και παγκόσμιο αμήν, που σημαίνει γένοιτο κι εντιμότητα σε όποιον το εκφωνεί, το λέμε και στο "ναι αμέ", και σκέφτηκα ότι μπορεί να έχει συνδυαστεί, σε τραγούδια θλιμμένα και με το αρχαιοελληνικό "οίμοι".. Παράτιμοι, σας ευχαριστώ για τη φιλοξενία. Και πάλι καλή χρονιά με υγεία και με επιτυχίες.
poli oraiooooooooooooo
👍🦅🦅🇬🇷🇬🇷💐