Teochew Song~潮州歌~雨來囉

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 дек 2024

Комментарии • 18

  • @phuonglu1262
    @phuonglu1262 3 года назад +3

    我是番邊生個番生海南仔、成長在柬埔寨🇰🇭貢不省。1975年以前潮州話是整個地區的強勢語言。海南話次之。當地人、我說當地人是包括柬埔寨人、華人、越南人、99%都會說潮州話、和還算不錯的海南話。唐人後裔不用說可就是潮州、海南、國語攏講有啦。奇怪的現象是我的潮州話雖然呾甲足溜、但我很少用上的閩南語卻是我最好的語言表達方式。我聽台語歌曲和看台語節目基本不用看字幕。

  • @neomartin2719
    @neomartin2719 3 года назад +1

    This song composed by Neo Martin. Mai Hui ,this beautiful lady is the original siger for this song.
    这首歌是牛马丁作词作曲,麦卉 ,这歌甜人美潮州天皇歌后,是这首歌的原唱者。

  • @singy1980
    @singy1980 10 лет назад +2

    I like it!
    A teochew nan in the USA 2014.

  • @chenhooigui843
    @chenhooigui843 3 месяца назад

    ❤❤

  • @JimmyTsai1947Mega
    @JimmyTsai1947Mega 11 лет назад

    讚啦!

  • @chinaflagforum
    @chinaflagforum  14 лет назад +1

    @roy5347 廣東海陸豐是潮洲人居多,再下去的惠州才開始是客家人的地方

  • @thuytientran2251
    @thuytientran2251 8 лет назад

    I love it.

  • @slpuah7264
    @slpuah7264 3 года назад

    Can someone, please, tell me from which country is composer Neo Martin and talented Mai Hui?

  • @candrawati2066
    @candrawati2066 3 года назад

    HOULAILOU

  • @游山玩景旅游
    @游山玩景旅游 6 лет назад

    春天有關的繪本和春天有關的故事書和春天相關的繪本在春天飛翔─關於春天的繪本

  • @chinaflagforum
    @chinaflagforum  15 лет назад

    因為閩南話包括福建南方的【漳州話】,【泉州話】,以及廣東東北部靠近福建省界的【潮州話】三大閩南方言啊

  • @rightdc
    @rightdc 14 лет назад

    漳州腔容易發音...所以在台灣現在是漳州腔優勢
    不過海口還是有泉州腔優勢的海口音
    潮州話感覺混了一些客語和廣東話的音調... 和新加坡那的音有些像
    不過差異不大
    閩南語互相溝通應該不難^^

  • @jessejing3369
    @jessejing3369 4 года назад

    这“阿姑”是什么意思?

  • @YummYakitori
    @YummYakitori 12 лет назад

    Ti Oh Oh B'ey Lor Hor! LOL

  • @phuonglu1262
    @phuonglu1262 3 года назад

    天烏烏、欲落雨。ti o o, beh Lok ho. 啊公舉鋤頭欲掘芋

    • @zhangruyi3153
      @zhangruyi3153 2 года назад

      I think 掘 means liu2 [to dig up] and unfortunately we do not have a character for liu2, yet and I have temporarily use 㧕 until the authorities assign a character for liu2.
      As for 舉 I think you are thinking of kia5 擎
      a1gong1 kia5 de5tao5 ain3 liu2 ou7
      阿公擎鋤頭欲㧕芋 [爺爺舉鋤頭要掘出芋頭]