Забей. Не оправдывайся ни перед кем. Мы то знаем лишь русский. А ты вон, знаешь целых три языка, что очень похвально. Жаль этот коммент до тебя не дойдет.
Я тебя так понимаю :D Сама говорю на нескольких языках и частенько в голове фраза образуется "а как это по-русски?", хотя в России живу. Но в голове 50% английского, 10% французского и остальное- русский. Но манеры у тебя и правда японские во многом, что и не удивительно^^ Удачи с видео :з
У меня примерно так же.) Я украинка, знаю 4 языка (русский, украинский, английский и немецкий). И очень часто, вместо русских слов проскакивают украинские, вместо украинских английские и т.д. :^
Я может быть придираюсь конечно, но иногда в твоей русской речи слышны звуки характерные для тех же японцев. В основном это видно в смягчении согласных. Про интонации уже писали до меня) А вообще, Вика, ты молодец, конечно) Не все люди способны к свободному владению и английским, и японским, и, тем более, прижиться с ними в чужой стране)
fujiashiy либо у вас обеих японский акцент, либо несвойственные славянским языкам, серьезные логопедические проблемы. Проглатываются Р; сочное Я; вместо Ч слышится Ц и т.д., и т.п. Я не нахожу в этом нечего плохого, или обидного. Наоборот, звучание очень мило.
IizumiChyanChannel посмотрев ваши старые видео, заметил, что ваша речь действительно немного отличается. В любом случае, вам не нужно этого стыдится. Как написал выше, звучание очень милое.
Простите но я свами не согласна, моя заловка прожила 5 лет в Чечне и у неё страшный акцент, она говорит точно как носители этого языка. Язык ломается под тот язык на каком вы говорите, а темболее тональные языки.
fujiashiy я говорю на нескольких языках и я заметил что когда я говорю на родном русском я заменяю слова очень часто с другого языка и мне приходиться при этом менять акцент своего родного языка)) так что не надо нести чушь что акцент в родном языке не может поменяться))он меняется и очень сильно))просто вам кажется что это не так))я тоже думал что я говорю как и раньше пока мне на это не указали))
Юлианна Морозова Самое чистое произношение у дикторов центрального тв, а все остальные шепелявят, Аакают, Оокают, Икают и вообще говорят так, будто у них зубов не хватает или (простите) член во рту.
Видимо люди путают акцент и манеру себя вести. К примеру, за это видео вы извинялись раз 5 - минимум. И вы стараетесь говорить более детским голосом, как это делают японки. Где-то ближе к концу видео вы перестроились и из голоса ушли высокие нотки. Это эффект от подражания, а не акцент. =)
А чего сразу странно звучишь? =) За что извиняться то =) Мне очень приятно тебя слушать =) После просмотра всегда улыбка до ушей и настроение поднимается =) Так что спасибо тебе!
Виктория, я являюсь огромным Вашим фанатом, очень радуют все Ваши видео! Слежу за обновлениями постоянно.) Также, Ваш канал сподвиг к изучению японского языка. Когда начала, сразу возникают трудности, в особенности со вторым языком школьной программы(французский в моем случаи). Поражаюсь Вашим способностям хорошо говорить аж на трех языках, Вы огромная молодец! А еще прям радует то, что вы со страниц манги японской сошли, прямо таки замечательная, Вы прям "ояпонитизировались".)))) Спасибо за видео, они подбадривают и помогают. В будущем, следуя Вашему примеру, хотелось бы тоже выучиться в Японии, возможно и жить там! Спасибо, Изуми^^
Очень мне нравятся ваши видео, смотрю с удовольствием! Хотя я никогда не интересовалась Японией, вообще! А в рекомендациях увидела видео с интересным названием, посмотрела, понравилось, еще, еще..😄 так интересно узнать чем мы отличаемся от японцев, как они живут, как думают! Спасибо за такую возможность, вы открываете для нас Японию!
Поделюсь личным мнением по этому поводу. Родной язык который не подкрепляется постоянным общением меняется. Просто ты не получаешь достаточно информации "для сверки", и при этом перестраиваешься на новый лад. Примерчики: Читал об исследовании, в котором следили за голосом королевы Великобритании, и за 20 лет она начала подражать голосу диктора с радио, которое слушала ежедневно. Знакомая после трех лет во франции приехала с "акцентом", и некоторые слова было трудно понять сразу. Обучение у нее шло на французком+английском. Может это и не акцент вовсе, а просто расстановка ударений и скорость произношения, стиль иностранного языка перенесенный на русский. В общем, есть над чем подумать. Хорошего дня, не заморачивайся. Главное чтоб было удобное тебе, понятно другим.
У вас не акцент, а комплексный вариант из 3х составляющих: 1. Англоязычная манера эмоционального выделения речи и жестикуляция. То есть, английский язык очень богат на термины, слова, но очень беден на художественные средства выражения (как машинный код). Потому англоязычные видеоблогеры выделяют слова паузами, эмоциями, жестикуляцией. Со временем это как всякий "бубль-гум" прижилось по миру, особенно в русской прозападной среде. 2. Чувствуется привычность вашего речевого аппарата к японскому произношению. Это не акцент, а чисто психо-физиологический феномен, где физиологии гораздо больше. 3. Русская основа с небольшим одесским диалектом, который очень насыщен семитским влиянием. То есть я бы определил вашу манеру подачи речи, как подверженную англо-саксонским, японским и семитским влияниям. Русский язык только как костяк. Кстати, такая манера сейчас наиболее ценится в среде видеоблогинга, но я считаю - начинает довлеть и в бытовой речи, а потом и формировать психику по своим лекалам, выхолащивая минимальные остатки русской духовности.
Кирилл, все верно, если не перебирать ваш ответ, все так и есть, в целом верно, хотела бы уточнить только пункт 2 вашего текста как раз является именно акцентом. Ведь речевой аппарат, артикуляции перестраиваются под привычную (в данном случае японскую) речь, оно и есть акцент.
Не согласна. Я, как музыкант, слышу, не акцент, а интонацию, т.е. мелодику японского языка, которую она (извините, пожалуйста, не знаю имени) накладывает на русский язык. У нас тут много японцев и они именно так и звучат. Что касается смешения языков, у меня та же фигня: просто проще использовать во-первых те слова, которые первые выскакивают в мозгу, а во-вторых некоторые французские (в моём случае) выражения, точнее и короче формулируют то, что я имею в виду, а по-русски ещё и не сразу сообразишь, как это сформулировать- дословного перевода нет. Очень канал понравился, подписываюсь.
никогда не возникало такого вопроса об акценте :) Вика всегда хорошие видео делает! и вообще сначала надо выучить больше одного языка и использовать несколько языков одновременно, чтобы задавать вопрос об акценте :) Вика - 頑張って !
Прошу прощение! Я не специалист и это сугубо моё мнение, которое не является истиной последней инстанции. Да вроде тут всё гораздо проще. Тембр голоса Иизуми отдалённо похож на японский. Но самое важное-то в самой речи. Вот я лично отчётливо слышу русский из Украины, что и есть на самом деле. Какой акцент? Как возможно перепутать тембр голоса с акцентом? Единственное, что и могло измениться у человека, который долгое время живёт в другой среде, так это менталитет. Иизуми, Вы успешно говорите на русском литературном без сценария при том, что большую часть времени продолжительный период жизни разговариваете вообще на других языках. Браво! Спасибо! Благодарю за радость и позитив из роликов, за интересные факты и информацию, за рассказы о жизни в Японии, о самой Японии и её особенностях, да и вообще за Ваше творчество-хобби. Пожалуйста, продолжайте в том же духе, развивайтесь, покоряйте новые вершины, открывайте новое и продолжайте нас радовать. Удачи! Извините!
Очень тебя понимаю:) Живу в Германии, с мужем говорю на немецком/английском языках, в университете и на работе на немецком, с мамой по скайпу на русском, с папой на украинском. Очень сложно бывает иногда перестраиваться!
И да, не стесняйся, говори так как тебе удобно. Удобно вставлять англицызмы и японизмы в русскую речь - валяй, так даже интереснее, и глядишь и мы выучим вместе с тобой новые слова. Я за динамическое смешение языков, тем более, что бытует теория, что полилингвы дольше остаются моложе и дольше живут, так как из за владения несколькими языками образуется больше синаптических связей в голове.
Во, та же фигня с английским! Иногда не хватает слов в русском для того, чтобы сказать то, что хочешь, так как банально нет слов-аналогов, которые на 100% передавали бы смысл нужного английского слова :D
Всё правильно. Собственно, поэтому в любом языке и появляются слова из других языков - они более точно передают смысл. Я с 92-го живу в США (почти 25 лет - в полтора раза дольше чем я успел прожить в России) и говорю на том русском каким он был тогда. Без всех этих новых англицизмов вроде шопинга, менеджмента, маркетинга, и прочего. Для меня они как слэнг. Вроде, понимать - понимаю, но звучит как-то дурашливо и несколько диковато. Ну и, за 25 лет, какой-никакой, а акцент всё-таки появился. Может, не столько в том как я произношу звуки, но как минимум в интонациях, в том как я строю предложения, плюс такие же вот паузы, потому что приходится задумываться чтобы подыскать наиболее точные аналоги английских слов в русском.
Вика ты очень мило и хорошо говоришь в своих видео, не заморачивайся. Тебя приятно слушать и смотреть. Все хорошо. Кому это не нравится смотреть не будет сразу и тем более не будет подписывааться
IizumiChyanChannel Прошу меня простить... Про сожаление - это просто мысли вслух... На самом деле меня меня восхитила Ваша искренность, эта способность - быть искренней, не должна быть утеряна, ибо правда жизни бьёт именно по этому человеческому качеству... Искренность пробуждает доверие, не наивное, но то самое взрослое доверие в человеческих отношениях.
О, очень интересное видео, личные впечатления полиглота от мультиязычности. Давно интересовала эта тема, на мой взгляд, отчасти лежащая в области семантики - то, как в разных языках сформировались более удобные и ёмкие слова для каких-то понятий, чем в других. И как мозг, подсознательно, если верить тебе, хочет выбрать для выражения мысли показавшееся ему самым удобным слово. Ещё в подростковом возрасте читал цикл "Дюна" Фрэнка Герберта, и там большой пласт повествования отводился языкам - их эволюции, использованию в особых целях, многозначные языки разных домов и народов, которые передавали целые группы понятий или множество оттенков смыслов...ну, такое что-то. Романтичного меня это всё очень захватило) И, пожалуй, минутка комплиментов: давно интересовало, пишешь ли ты сценарии для видео - оказывается, не пишешь. Так вот, для импровизации у тебя отличная, чистая и красивая русская речь и нет проблем с повествованием. Так далеко не все русские, что говорят только на одном языке, могут.
Мне нравится ваш диалект)) я сам с Алматы и тоже учился в русской школе, сейчас тоже как и вы в другой стране учусь, но как бы это странно не прозвучало я тоже с акцентом что то в последнее время стал говорить, так бывает если по долгу находишся в другой стране с другим языком. У вас даже мило получается))
Я тебя прекрасно понимаю! Я прошлый год много общалась по английски, почти 80% всего времени, а потому по русски были те же проблемы, не могла вспомнить нужное слово и заменяла его английским :D I know how it feels
Действительно, как отметили предыдущие комментаторы, здесь явно просто другое интонирование, не характерное для классического русского языка.. Такое всегда проявляется, когда долго живёшь в какой-то местности, где все используют определённое интонирование. И кстати, я преподаватель, учу работать в графических программах. Привыкла работать в английский версиях, и я постоянно туплю с названием каких-то пунктов меню на русском. Так же сильно туплю со многими профессиональными терминами, названиями и т.д. Т.е. я реально долго вспоминаю, как это сказать на русском, хотя живу в России. Просто есть огромное количество терминологии, которую сложно адаптировать в обыденную речь, прочем готовая речь в голове всегда помогает более ровно произнести текст, я к тому, что сценарий помогает, зато лишает живости, порою :)
Все у вас замечательно и как ниже уже было сказано у вас больше интонаций японских появилось,но в этом ничего плохого нет!Я вообще не понимаю людей которые придираются к этому!Боже человек свободно говорит на трёх языках да ещё и на ЯПОНСКОМ !Я сейчас учу испанский и для меня это сложно...хотя он считается лёгким в изучении.Вы для меня герой)))))
Очень интересно! Если для вас проще делать видео, вставляя наиболее подходящие слова из разных языков, то, наверное, так и стоит делать, мне бы такие видео было бы очень интересно посмотреть) Подписчикам, думаю, тоже. Заодно бы и новые слова узнавали) Только в таком случае для большинства зрителей нужно будет накладывать субтитры при произношении иностранных слов)
У тебя хороший русский язык и я тебя прекрасно понимаю. С моей подругой в разговоре смешиваю 3 языка:румынский,русский и иврит. Если разговариваю с израильтянами то смешиваю иврит и английский. Также начала учить японский и немецкий. Очень удобно когда твой собеседник знает несколько языков, не нужно вспоминать определенные слова. их можно сказать на другом языке. Удачи
Такая милая ) Молодец, не все могут держать в голове несколько языков ) Особенно, японский сложно выучить, не удивительно, что вы забываете некоторые слова ~
Не понимаю, зачем ты извиняешься. Ты очень здорово "звучишь". И, к слову, очень много людей, по крайней мере, в моем городе, говорят куда хуже, чем ты, хотя говорят всю жизнь на одном языке и не учат больше никакого. А если кому-то что-то не нравится, пускай слушают тех, кто их устраивает) спасибо, что радуешь нас, тех, кому приятно слушать тебя) К тому же, какой смысл имеет акцент, когда ролики такого качества)
Прекрастно понимаю то, о чем идет речь. Я уже 10 лет живу в Финляндии и мало того, что у меня действительно появился акцент, грубо говоря произношение русской речи - как говорят окружающие, дак и я тоже говорю на финско русском, так как просто некоторые слова на русском не приходят быстро на язык и проще сказать на финском, если я знаю, что меня поймут. Помню в школе когда училась и пересказывала родителям то, что выучила, то рассказывая на русском все равно не произвольно появлялись вставки на финском.
я тебя люблю няшка я просмотрела твоё видео о том как ты учила японский я вдохновилась и сама сейчас учу спасибо тебе большое за такие видео оставайся всегда такой)
У нас у казахов сейчас такая же ситуация, мы уже давно перестали чисто разговаривать на своем родном казахском. Очень много русских слов, а то и целых предположении мы используем в повседневной речи. Не потому что нет аналогов в нашем родном языка, наоборот есть и очень красивые слова, а наверное потому что те русские слова более удобны, как вы и сказали. Поэтому я вас понимаю)
Ну как говорил один гениальный политик, Виталий Кличко - "Будь проще и говори на понятном языке людс..людск..на понятном и язы...для людей языке" =D Продолжай снимать видео как обычно, ты молодец, мы тебя любим =3
Есть определенные интонационные расстановки, которые очень похожи на то, что я слышал в аниме, но не слышал ни в русском, ни в украинском) Вместо "ш" иногда проскакивает "с")
может быть глупо...но с удовольствием посмотрел бы видосик о том как ты учила английский...с чего начать...и как не бросить...твое видение или мнение......спасибо за твои старания..очень интересный канал...
полностью согласна. Если пользоваться разными языками одновременно очень часто происходит смешение языков - особенно когда их минимум три или больше и все они используются практически ежедневно - так удобнее^^ главное, чтобы тебя понимали))
В жизни постоянно так происходит с английским. Бывает, нужно сказать какую-то фразу, цитату или слово, а то ли не можешь вспомнить на русском такое, то ли просто нет русского эквивалента. И постоянно проблемы поэтому возникают. Иногда забудусь, начинаю некоторые фразы говорить на английском, а знакомые думают, что выпендриваюсь перед ними :( А знать несколько языков - круто. Ты такая молодец *о*
Живу в Чехии, сам из Одессы. Для меня ты говоришь "как дома". Другое дело что ты немного шипилявишь, это может сбить с толку. И ты перенимаешь жесты японские, движения рук и так далее.
А по-моему, это мило) Лишний раз доказывает, что у тебя есть знания японского, а не просто выдумка) У меня такая же проблема с переходами из русского на украинский) Когда пробовала учить японский была аналогичная ситуация, допустим, со звуком "ТЧ" (например ХаТЧико, хотя везде в переводах на русском ХаТико) К тому же ты делаешь ролики для людей, которые интересуются Японией. Для нас, людей, в первую очередь должна интересовать информация, а не её подача. Нельзя нравиться всем. Это не должно быть твоей целью. По край не мере я так считаю)
Акцент? Где акцент? Не слышу. Слышу определенную своеобразную дикцию, особенно в шипящих звуках. Видимо это связано со строением челюсти. (почему-то воображение нарисовало белочку. помотал головой - исчезла) Ничего страшного - это очень даже мило выходит. А по поводу «тупления» не переживай, я например, говорю на одном языке, но если даже просто попробую повторить твой текст, буду тупить в 10 раз сильнее. И уверен, таких большинство. Так что продолжай в том же духе
Прекрасно понимаю тебя! Когда я долго сижу за изучением японского, то потом неделю не могу переключиться на русский (вечно путаю окончания и слова из головы вылетают тоже). И тоже хочется постоянно потом вставлять японские слова в речь, потому что так удобнее)
Слушай не парься....Одно я тебе точно скажу ты большой молодец...умница.......да о чем вообще ты думаешь и на что обращаешь внимание?.....ты в другой стране адаптировалась учишься работаешь знаешь несколько языков.....да в тебе столько энергии стремления....Ты просто большая молодец.....я сам знаю три языка и учу четвертый.....ТЫ=мотивация=сильная+ упертая славянская душа+молодец!....я не фанат японского (хотя ем палочками иногда дома))).....Я тебе хочу еще сказать вот такие девушки как ты Асия вот блин забыл Твоя вторая подружка с Казахстана ....вы понимаете вы мотиваторы -пример нынешней молодеже (основная масса которая сидит в инете, жалуется на страну на жизнь...а сами при этом ничего не хотят изменить).....Вот понимаете вы сиоим сверстникам (+\ -) не просто показываете выход мол типа имигрировал и все (как часто показывают другие) ...а показываете как вжиться,принять культуру и быть полноценным гражданином другой страны при этом не забывая свою....вообщем от эмоциональности может получилось не то что я хотел сказать, но думаю вы суть поняли....вы большая молодец!....мне 27 лет и я на полном серьезе это говорю.
Я переехала всего на один год в другой регион России и по возвращении все знакомые отметили, что появился акцент. В то же время, в том, чужом регионе отмечали мой родной акцент. Короче, я была везде "чужая" XD А ваша манера произношения очень милая, не парьтесь)
да это нормально)))) я живу уже два года в Германии, парень со Словакии))) и мы мешаем три языка)))) когда я разговариваю на русском, звучит странно)))) но учителя в России говорили мне, что у меня немецкий акцент есть (мелодия и темп речи) хехех)
В моем школе учат 4 языка. армянский,грузинский,русский и английский. Хотя я английским и русским языком не так уж хорошо владею, и надеюсь что ошибку не сделал в этом комментарии. И ещё мой родной язык армянский и я тоже иногда забываю слова а это не так уж и страшно.
А я тебя понимаю...я много лет живу в Испании и естественно свободно общаюсь на двух языках...и ты знаешь появляется не акцент а скорее "подвисания"...и у моих русских друзей порой складывается впечатления что я торможу)))) порой бывает очень смешно....
Все же по моему у вас есть акцент и при том он становится сильнее (если сравнивать речь в старых видео и в новых).Например, слово "вещи"-вы произносите , как "веси".Но все же меня поражает то, что вы хорошо владея несколькими языками, грамотно строите свою речь.)
Вика как я тебя понимаю :)) у меня только вместо японского-русского-анг, иврит-рус-анг. и в соответствие в том что я живу в Израиле уже 16 лет мне тяжело использовать при речи только 1 язык. А на счет того что тебе другие говорят о твоем акценте, не обращай внимание. Зато ты знаешь 3 языка ;))
Понимаю Вику) С детства говорю по-русски и украински. В садике получали родители нагоняй, меня просто не понимали воспитатели :D Сейчас свободно говорю по-английски и изучаю корейский. Так и выходит:вечно в кругу корейцев и русских, весь ютьюб на английском. Итог:в разговоре использую ВСЕ языки.Но тут зависит от общества, кто понимает английские фразочки, с тем и употребляю, а корейское "айгу" и украинское "чого це" неконтролируемы :3
Виктория, у Вас действительно иногда проскакивает вместо "Ш" что-то среднее между "С" и "Щ", а вместо "Ж" - "З" (на мой взгляд, это даже придаёт Вам шарма :))! Это не удивительно, Вы ведь всё таки погружены в другую языковую среду и перемена в Вашем произношении в той или иной степени - вещь неизбежная!:) В конце концов Вы нам не русский преподаёте, так что не обращайте внимания на комментарии и продолжайте снимать для нас свои замечательные видео!:)
Скажем лично меня это совершенно не парит, но интересно было бы узнать происхождение этого явления, влияние ли это японского, личная особенность или одесское. Интерес как лингвиста.
Вообще, если говорить об акценте исходя из самого слова - "ударение", что является корнем данного слова, то да - у вас есть акцент. Вы растягиваете слова и ставите ударение не так, как это делают в России. Можно было бы сказать что это "говор", учитывая то что это ваш родной язык, но. Как человек проживший больше 18 лет за границей, могу сказать что многие русские люди вырабатывают такой "иностранный" акцент при проживании длительное время за границей. Я не совсем понимаю как оно происходит. Меня в России часто обвиняют в смеси шепелявости и картавости разом, так как я почти всю жизнь говорила на французском языке а там сильно съедают окончания. Я это не замечаю, мне кажется что я говорю как все, пока не услышу саму себя со стороны. В этом нет ничего плохого, и учитывая то что вы начали говорить на японском довольно поздно, я не думаю что это останется на всю жизнь. Если вы вернетесь в русскоязычную среду, он быстро сойдет на нет.
Кстати, насчет акцента,-он есть, но это совершенно не мешает, не раздражает. И что русский- ваш родной язык, это сразу понятно, потому что вы свободно говорите на нем и словарный запас очень богатый. Поэтому, ваш акцент не такой как у иностранцев, конечно, он другой а насчет "туплю", это, наверное, у всех такое есть, когда слово просто "вылетает" из головы!😄
как я вам понимаю ...25лет в Германии ...только на русском говарить не получается темболее с теми кто знает оба языка .. вседа смешиваем :) ...была в России и очень следила за тем как и что я говарю и вспоминала слова ... это нормально
Вика, соглашусь с вами. Когда слышишь себя в записи, то понимаешь что твой голос и твое произношение отличаются от того как себе сама это представляешь.
Привет! Я из Вильнюса (Литва). У меня русские родители и я учился в русской школе. И у русских, живущих в Литве есть тоже свой акцент/диалект, который в основном сводится к очень мягкому звучанию согласных и калькированию литовских речевых конструкций. В данный момент я учусь в Вильнюсском Университете на английской и французской лингвистике. И это реально сложно. Я не в коем случае не жалуюсь, потому что знать много языков - это моя мечта и мне эт безумно интересно, но бывает такое, к примеру, что у меня первая пара идёт на литовском, вторая на французском и третяя на английском. Ко всему этому в перерывах я общаюсь с русскими приятелями и возвращаюсь домой словно кантуженый, потому что я уже не способен понимать, на каком языке я говорю. Также общаясь в универе я тоже мешаю несколько языков: разговариваю английскими мемами или, допустим, выдаю нечто типа "sumangeinti bandelę", что должно означать "съесть булочку", но первое слово это мутант французского слова "manger" (собственно, "есть") с литовскими приставкой, суффиксом и окончанием
Я тоже из Украины,с Донбасса, и разговариваю на русском...ну вот год назад уехала совсем недалеко в г. Липецк в России. Так вот даже тут я поначалу не понимала местных пока не привыкла.=)
Человек не "думает" на языке. Это называется мысли в слух. Ты не можешь произносить свои мысли в слух сама по себе. Только намеренно. По факту, когда ты отвечаешь кому-то на вопрос или выбираешь "быстрое решение" за 1 секунду. То у тебя, просто физически нет времени, подумать об этом, поговорить с собой так сказать. Люди болтают сами с собой, чтобы было удобнее в некоторых ситуациях принимать решения или родить новые идеи. Творческие люди, очень часто болтают сами с собой, мысленно или в слух. Проще говоря - любое размышление, это по факту принятие решения на основе инстинктов, опыта, отработанных до автоматизма действий. Как пример, могу привести каких нибудь пещерных людей, которые и говорить то не умели.
Акце́нт, вы́говор - манера произношения слов данным человеком. В акценте отражаются звуковые особенности другого языка или наречия, реже индивидуального говора. Просто под акцентом чаще понимают именно звуковые особенности родного языка, так как не многие способны на смену акцента в принципе. Так что в русской речи, всё таки появился именно японский акцент.
Стандартная ситуация для интернациональных семей или переезжавших. Выбирается то слово, которое больше подходит по смыслу, из какого языка - неважно. И каждый раз неудобно беседовать с кем-то на одном языке, да. Бывает знаешь слово на всех языках, но помнишь на одном, прямо из головы выпадает, идешь в словарь перевод смотреть и бабах - это же какая-нибудь "картошка" :D Не запаривайся. Люди не в теме всё равно не поймут.
Знакомая ситуация. Довольно часто хочется смешивать разные языки, домашние уже привыкли к фразам типа: "Опять забыла, как это по-русски". И это при том, что, живя в России, в основном конечно же использую русский.
Да ладно, видео супер!)) Все равно, какое произношение. Разумеется, японское произношение звуков "с" и иногда "р" закралось в русский язык, но это совершенно никак и ни на что не влияет) /С моей стороны это скорее аутотренинг. Я учу японский, почти постоянно слушаю музыку, смотрю фильмы и говорю с другом, живя при этом в России, и могу сказать, что определенное влияние на мой русский, украинский, английский и французский имеется о.о/ А вот как начать говорить по-японски с японским акцентом?))
Очень знакомая тема! Живу в Казахстане, и учусь в казахской школе. Когда за границей знакомлюсь с русскоязычным, становится неловко, потому иногда начинаю тупо употреблять междометия казахского языка.
+Aina Shaidolla Думаю, стоит почитать про английский в разных странах, в которых он неродной, но местами госязык. Есть такие термины как чайниш, индиш, мэнглиш и прочие. И неловкость пройдет. Если нет, то попробовать разобраться какой русский более русский - северный, южный или что-то из середины? Взорвать себе этим мозг и забить, осознав что с какого-то уровня начинаются диалекты, акценты и прочие оттенки, которые не особенно то и важны. Главное, чтобы тебя понимали - а это не всегда удается даже когда диалект один.
Я вас отлично понимаю. Могу думать как на английском, так и на русском. Японский мой еще пока недостаточно хорош, но если много смотрю японские сериалы, то тоже начинаю думать по-японски. Не раз приходилось общаться на смеси всех трех языков, и да, действительно, мозг сам выбирает те слова, которые ты чаще слышишь.
Как я хорошо понимаю такую ситуацию! английский и русский почти на одном уровне знаю, когда сдавала экзамены по английскому вообще был кошмар! мало того, что думаешь непонятно по-каковски) еще и сны на двух языках, и слова сложно подобрать, иногда пол фразы на русском, пол - на английском, причем вперемешку. Японский, конечно, я не знаю, однако часто смотрю аниме с сабами, и начала замечать, что очень часто не читаю и все равно понимаю происходящее, теперь начинает пробиваться и третий язык, вот каша то)
Забей. Не оправдывайся ни перед кем. Мы то знаем лишь русский. А ты вон, знаешь целых три языка, что очень похвально. Жаль этот коммент до тебя не дойдет.
Спасибо!
+IizumiChyanChannel и тебе =)
ага
я понимаю четыре языка и немного китайский
+kastastadas ;? какие языки ты знаешь?
Я бы сказала, что у тебя не акцент, а скорее ты просто переняла их манеру разговора очень, кстати, мило)))
Я тебя так понимаю :D
Сама говорю на нескольких языках и частенько в голове фраза образуется "а как это по-русски?", хотя в России живу. Но в голове 50% английского, 10% французского и остальное- русский.
Но манеры у тебя и правда японские во многом, что и не удивительно^^
Удачи с видео :з
У меня примерно так же.)
Я украинка, знаю 4 языка (русский, украинский, английский и немецкий). И очень часто, вместо русских слов проскакивают украинские, вместо украинских английские и т.д. :^
Ты на Велму из Скуби Ду похожа)
Крутое сравнения ,лайк
Я может быть придираюсь конечно, но иногда в твоей русской речи слышны звуки характерные для тех же японцев. В основном это видно в смягчении согласных. Про интонации уже писали до меня)
А вообще, Вика, ты молодец, конечно) Не все люди способны к свободному владению и английским, и японским, и, тем более, прижиться с ними в чужой стране)
Согласна) Акцента в родном языке не может появится!
Я теперь делаю видео на японском поэтому мне перестали говорить про акцент х)
fujiashiy либо у вас обеих японский акцент, либо несвойственные славянским языкам, серьезные логопедические проблемы. Проглатываются Р; сочное Я; вместо Ч слышится Ц и т.д., и т.п.
Я не нахожу в этом нечего плохого, или обидного. Наоборот, звучание очень мило.
IizumiChyanChannel посмотрев ваши старые видео, заметил, что ваша речь действительно немного отличается. В любом случае, вам не нужно этого стыдится. Как написал выше, звучание очень милое.
И зря.
Простите но я свами не согласна, моя заловка прожила 5 лет в Чечне и у неё страшный акцент, она говорит точно как носители этого языка. Язык ломается под тот язык на каком вы говорите, а темболее тональные языки.
fujiashiy я говорю на нескольких языках и я заметил что когда я говорю на родном русском я заменяю слова очень часто с другого языка и мне приходиться при этом менять акцент своего родного языка)) так что не надо нести чушь что акцент в родном языке не может поменяться))он меняется и очень сильно))просто вам кажется что это не так))я тоже думал что я говорю как и раньше пока мне на это не указали))
Вместо "ж" говоришь "з", вместо "ш" - "с". Часто очень хорошо слышно.
Это не акцент, это легкая "сыпилявость" ^_^
Я думаю, что, когда тебе говорят про акцент имеют в виду не затупы, а то как специфически ты выговариваешь букву "ш" и прочие шипящие звуки
Вика, ты хорошо говоришь по-русски, даже лучше, чем некоторые масквичи и ленинградцы.
мАскивич...
Ленинградцы? Я что-то пропустил?
Даниил Необычный сарказм вы пропустили...
Не гундите ! У Питерцев самое чистое произношение! А вот остальные кто как может...(
Юлианна Морозова Самое чистое произношение у дикторов центрального тв, а все остальные шепелявят, Аакают, Оокают, Икают и вообще говорят так, будто у них зубов не хватает или (простите) член во рту.
Видимо люди путают акцент и манеру себя вести. К примеру, за это видео вы извинялись раз 5 - минимум. И вы стараетесь говорить более детским голосом, как это делают японки. Где-то ближе к концу видео вы перестроились и из голоса ушли высокие нотки. Это эффект от подражания, а не акцент. =)
А чего сразу странно звучишь? =) За что извиняться то =) Мне очень приятно тебя слушать =) После просмотра всегда улыбка до ушей и настроение поднимается =) Так что спасибо тебе!
Юлия Ващилко Спасибо!
Виктория, я являюсь огромным Вашим фанатом, очень радуют все Ваши видео! Слежу за обновлениями постоянно.) Также, Ваш канал сподвиг к изучению японского языка. Когда начала, сразу возникают трудности, в особенности со вторым языком школьной программы(французский в моем случаи). Поражаюсь Вашим способностям хорошо говорить аж на трех языках, Вы огромная молодец!
А еще прям радует то, что вы со страниц манги японской сошли, прямо таки замечательная, Вы прям "ояпонитизировались".)))) Спасибо за видео, они подбадривают и помогают. В будущем, следуя Вашему примеру, хотелось бы тоже выучиться в Японии, возможно и жить там! Спасибо, Изуми^^
Не переживай так! В твоем исполнении все отлично и понятно. Здорово, что ты думаешь не только о себе. И спасибо за твой труд!!!
Вика, ты потрясающая! Не могу до сих поверить, что можно выучить язык с нуля до уровня университета за один год! вот это пример!
Очень мне нравятся ваши видео, смотрю с удовольствием! Хотя я никогда не интересовалась Японией, вообще! А в рекомендациях увидела видео с интересным названием, посмотрела, понравилось, еще, еще..😄 так интересно узнать чем мы отличаемся от японцев, как они живут, как думают! Спасибо за такую возможность, вы открываете для нас Японию!
оооо, как я тебя понимаю. я разговариваю на двух языках ( русский, татарский ), и разговариваю в перемешку)))))))
Я замечаю сильно, что ты букву Ш произносишь как С
У тебя немного изменился интонационный рисунок речи. Он изменился, стал похож на японский)
При этом, вначале ролика он сильнее выражен, а через несколько минут разговора практически пропадает. Интересно
Благодарю Вас за видео!) Было очень интересно узнать именно об этих тонкостях.))
Поделюсь личным мнением по этому поводу. Родной язык который не подкрепляется постоянным общением меняется. Просто ты не получаешь достаточно информации "для сверки", и при этом перестраиваешься на новый лад. Примерчики: Читал об исследовании, в котором следили за голосом королевы Великобритании, и за 20 лет она начала подражать голосу диктора с радио, которое слушала ежедневно. Знакомая после трех лет во франции приехала с "акцентом", и некоторые слова было трудно понять сразу. Обучение у нее шло на французком+английском. Может это и не акцент вовсе, а просто расстановка ударений и скорость произношения, стиль иностранного языка перенесенный на русский. В общем, есть над чем подумать.
Хорошего дня, не заморачивайся. Главное чтоб было удобное тебе, понятно другим.
У вас не акцент, а комплексный вариант из 3х составляющих:
1. Англоязычная манера эмоционального выделения речи и жестикуляция. То есть, английский язык очень богат на термины, слова, но очень беден на художественные средства выражения (как машинный код). Потому англоязычные видеоблогеры выделяют слова паузами, эмоциями, жестикуляцией. Со временем это как всякий "бубль-гум" прижилось по миру, особенно в русской прозападной среде.
2. Чувствуется привычность вашего речевого аппарата к японскому произношению. Это не акцент, а чисто психо-физиологический феномен, где физиологии гораздо больше.
3. Русская основа с небольшим одесским диалектом, который очень насыщен семитским влиянием.
То есть я бы определил вашу манеру подачи речи, как подверженную англо-саксонским, японским и семитским влияниям. Русский язык только как костяк. Кстати, такая манера сейчас наиболее ценится в среде видеоблогинга, но я считаю - начинает довлеть и в бытовой речи, а потом и формировать психику по своим лекалам, выхолащивая минимальные остатки русской духовности.
Кирилл Соколов Мне очень нравится ваша версия!
Кирилл, все верно, если не перебирать ваш ответ, все так и есть, в целом верно, хотела бы уточнить только пункт 2 вашего текста как раз является именно акцентом. Ведь речевой аппарат, артикуляции перестраиваются под привычную (в данном случае японскую) речь, оно и есть акцент.
Не согласна. Я, как музыкант, слышу, не акцент, а интонацию, т.е. мелодику японского языка, которую она (извините, пожалуйста, не знаю имени) накладывает на русский язык. У нас тут много японцев и они именно так и звучат. Что касается смешения языков, у меня та же фигня: просто проще использовать во-первых те слова, которые первые выскакивают в мозгу, а во-вторых некоторые французские (в моём случае) выражения, точнее и короче формулируют то, что я имею в виду, а по-русски ещё и не сразу сообразишь, как это сформулировать- дословного перевода нет. Очень канал понравился, подписываюсь.
Причем здесь семиты!?
Emil Dyufran когда нибудь поймешь
и тебе спасибо за классные видео! из всех русских девушек в Японии у тебя самый интересный канал. так держать!
никогда не возникало такого вопроса об акценте :)
Вика всегда хорошие видео делает!
и вообще сначала надо выучить больше одного языка и использовать несколько языков одновременно, чтобы задавать вопрос об акценте :)
Вика - 頑張って !
Прошу прощение!
Я не специалист и это сугубо моё мнение, которое не является истиной последней инстанции.
Да вроде тут всё гораздо проще. Тембр голоса Иизуми отдалённо похож на японский.
Но самое важное-то в самой речи. Вот я лично отчётливо слышу русский из Украины, что и есть на самом деле.
Какой акцент? Как возможно перепутать тембр голоса с акцентом?
Единственное, что и могло измениться у человека, который долгое время живёт в другой среде, так это менталитет.
Иизуми, Вы успешно говорите на русском литературном без сценария при том, что большую часть времени продолжительный период жизни разговариваете вообще на других языках. Браво! Спасибо!
Благодарю за радость и позитив из роликов, за интересные факты и информацию, за рассказы о жизни в Японии, о самой Японии и её особенностях, да и вообще за Ваше творчество-хобби. Пожалуйста, продолжайте в том же духе, развивайтесь, покоряйте новые вершины, открывайте новое и продолжайте нас радовать. Удачи!
Извините!
Серёжик Сидоров Большое спасибо!
леди, я смотрю Ваши видео впервые, но Вы мне уже определённо нравитесь, Так держать!))
Очень тебя понимаю:)
Живу в Германии, с мужем говорю на немецком/английском языках, в университете и на работе на немецком, с мамой по скайпу на русском, с папой на украинском. Очень сложно бывает иногда перестраиваться!
И да, не стесняйся, говори так как тебе удобно. Удобно вставлять англицызмы и японизмы в русскую речь - валяй, так даже интереснее, и глядишь и мы выучим вместе с тобой новые слова. Я за динамическое смешение языков, тем более, что бытует теория, что полилингвы дольше остаются моложе и дольше живут, так как из за владения несколькими языками образуется больше синаптических связей в голове.
Привет! Мне наоборот очень нравится когда ты вставляешь японские слова, твои манеры/ акцент, они и делают тебя узнаваемой и уникальной=) интересной)
Во, та же фигня с английским! Иногда не хватает слов в русском для того, чтобы сказать то, что хочешь, так как банально нет слов-аналогов, которые на 100% передавали бы смысл нужного английского слова :D
Всё правильно. Собственно, поэтому в любом языке и появляются слова из других языков - они более точно передают смысл.
Я с 92-го живу в США (почти 25 лет - в полтора раза дольше чем я успел прожить в России) и говорю на том русском каким он был тогда. Без всех этих новых англицизмов вроде шопинга, менеджмента, маркетинга, и прочего. Для меня они как слэнг. Вроде, понимать - понимаю, но звучит как-то дурашливо и несколько диковато. Ну и, за 25 лет, какой-никакой, а акцент всё-таки появился. Может, не столько в том как я произношу звуки, но как минимум в интонациях, в том как я строю предложения, плюс такие же вот паузы, потому что приходится задумываться чтобы подыскать наиболее точные аналоги английских слов в русском.
Вика ты очень мило и хорошо говоришь в своих видео, не заморачивайся. Тебя приятно слушать и смотреть. Все хорошо. Кому это не нравится смотреть не будет сразу и тем более не будет подписывааться
Искренность... так подкупает, хочется ещё и ещё...
Жаль, что часто это с возрастом проходит...
1skk1 Неприлично женщине про возраст напоминать х)
IizumiChyanChannel Прошу меня простить...
Про сожаление - это просто мысли вслух...
На самом деле меня меня восхитила Ваша искренность, эта способность - быть искренней, не должна быть утеряна, ибо правда жизни бьёт именно по этому человеческому качеству...
Искренность пробуждает доверие, не наивное, но то самое взрослое доверие в человеческих отношениях.
Изуми чан мне нравиться смотреть твои видео ,они очень интересные!!
О, очень интересное видео, личные впечатления полиглота от мультиязычности. Давно интересовала эта тема, на мой взгляд, отчасти лежащая в области семантики - то, как в разных языках сформировались более удобные и ёмкие слова для каких-то понятий, чем в других. И как мозг, подсознательно, если верить тебе, хочет выбрать для выражения мысли показавшееся ему самым удобным слово. Ещё в подростковом возрасте читал цикл "Дюна" Фрэнка Герберта, и там большой пласт повествования отводился языкам - их эволюции, использованию в особых целях, многозначные языки разных домов и народов, которые передавали целые группы понятий или множество оттенков смыслов...ну, такое что-то. Романтичного меня это всё очень захватило)
И, пожалуй, минутка комплиментов: давно интересовало, пишешь ли ты сценарии для видео - оказывается, не пишешь. Так вот, для импровизации у тебя отличная, чистая и красивая русская речь и нет проблем с повествованием. Так далеко не все русские, что говорят только на одном языке, могут.
Только только наткнулся на Твой канал) Мне очень нравится! подписался)
Мне нравится ваш диалект)) я сам с Алматы и тоже учился в русской школе, сейчас тоже как и вы в другой стране учусь, но как бы это странно не прозвучало я тоже с акцентом что то в последнее время стал говорить, так бывает если по долгу находишся в другой стране с другим языком. У вас даже мило получается))
"С" в шипящих звуках и японские интонации и жестикуляция.
+Sergey Rozhenko У меня с английским такое. Слишком долго жил в Штатах, теперь в русском "акцент".
Нормально ты говоришь, люди слышат что им хочется.
Не волнуйся, у тебя хорошо получается, у меня самой бывают с этим проблемы)
Я тебя прекрасно понимаю! Я прошлый год много общалась по английски, почти 80% всего времени, а потому по русски были те же проблемы, не могла вспомнить нужное слово и заменяла его английским :D I know how it feels
У тебя слегка японское произношение шипящих и "я".
А что с "я"✨🗿✨
Действительно, как отметили предыдущие комментаторы, здесь явно просто другое интонирование, не характерное для классического русского языка.. Такое всегда проявляется, когда долго живёшь в какой-то местности, где все используют определённое интонирование.
И кстати, я преподаватель, учу работать в графических программах. Привыкла работать в английский версиях, и я постоянно туплю с названием каких-то пунктов меню на русском. Так же сильно туплю со многими профессиональными терминами, названиями и т.д. Т.е. я реально долго вспоминаю, как это сказать на русском, хотя живу в России. Просто есть огромное количество терминологии, которую сложно адаптировать в обыденную речь, прочем готовая речь в голове всегда помогает более ровно произнести текст, я к тому, что сценарий помогает, зато лишает живости, порою :)
Все у вас замечательно и как ниже уже было сказано у вас больше интонаций японских появилось,но в этом ничего плохого нет!Я вообще не понимаю людей которые придираются к этому!Боже человек свободно говорит на трёх языках да ещё и на ЯПОНСКОМ !Я сейчас учу испанский и для меня это сложно...хотя он считается лёгким в изучении.Вы для меня герой)))))
Очень интересно! Если для вас проще делать видео, вставляя наиболее подходящие слова из разных языков, то, наверное, так и стоит делать, мне бы такие видео было бы очень интересно посмотреть) Подписчикам, думаю, тоже. Заодно бы и новые слова узнавали)
Только в таком случае для большинства зрителей нужно будет накладывать субтитры при произношении иностранных слов)
У тебя хороший русский язык и я тебя прекрасно понимаю. С моей подругой в разговоре смешиваю 3 языка:румынский,русский и иврит. Если разговариваю с израильтянами то смешиваю иврит и английский. Также начала учить японский и немецкий.
Очень удобно когда твой собеседник знает несколько языков, не нужно вспоминать определенные слова. их можно сказать на другом языке.
Удачи
Такая милая )
Молодец, не все могут держать в голове несколько языков ) Особенно, японский сложно выучить, не удивительно, что вы забываете некоторые слова ~
Не понимаю, зачем ты извиняешься. Ты очень здорово "звучишь". И, к слову, очень много людей, по крайней мере, в моем городе, говорят куда хуже, чем ты, хотя говорят всю жизнь на одном языке и не учат больше никакого.
А если кому-то что-то не нравится, пускай слушают тех, кто их устраивает) спасибо, что радуешь нас, тех, кому приятно слушать тебя) К тому же, какой смысл имеет акцент, когда ролики такого качества)
Прекрастно понимаю то, о чем идет речь. Я уже 10 лет живу в Финляндии и мало того, что у меня действительно появился акцент, грубо говоря произношение русской речи - как говорят окружающие, дак и я тоже говорю на финско русском, так как просто некоторые слова на русском не приходят быстро на язык и проще сказать на финском, если я знаю, что меня поймут.
Помню в школе когда училась и пересказывала родителям то, что выучила, то рассказывая на русском все равно не произвольно появлялись вставки на финском.
я тебя люблю няшка я просмотрела твоё видео о том как ты учила японский я вдохновилась и сама сейчас учу спасибо тебе большое за такие видео оставайся всегда такой)
У нас у казахов сейчас такая же ситуация, мы уже давно перестали чисто разговаривать на своем родном казахском. Очень много русских слов, а то и целых предположении мы используем в повседневной речи. Не потому что нет аналогов в нашем родном языка, наоборот есть и очень красивые слова, а наверное потому что те русские слова более удобны, как вы и сказали. Поэтому я вас понимаю)
Ну как говорил один гениальный политик, Виталий Кличко - "Будь проще и говори на понятном языке людс..людск..на понятном и язы...для людей языке" =D Продолжай снимать видео как обычно, ты молодец, мы тебя любим =3
Есть определенные интонационные расстановки, которые очень похожи на то, что я слышал в аниме, но не слышал ни в русском, ни в украинском) Вместо "ш" иногда проскакивает "с")
Спасибо за видео! ты умничка! и говор твой нравится!!!
Викуля, не слушай никого, ты хорошо разговариваешь, просто наверное это такой эффект речи)
Какая молодец, говорит сразу на трёх языках. Не слушай ни кого, ты норм говоришь.
Изами чан ты лучше всех!!!Спасибо за урок)))
может быть глупо...но с удовольствием посмотрел бы видосик о том как ты учила английский...с чего начать...и как не бросить...твое видение или мнение......спасибо за твои старания..очень интересный канал...
полностью согласна. Если пользоваться разными языками одновременно очень часто происходит смешение языков - особенно когда их минимум три или больше и все они используются практически ежедневно - так удобнее^^ главное, чтобы тебя понимали))
В жизни постоянно так происходит с английским. Бывает, нужно сказать какую-то фразу, цитату или слово, а то ли не можешь вспомнить на русском такое, то ли просто нет русского эквивалента. И постоянно проблемы поэтому возникают. Иногда забудусь, начинаю некоторые фразы говорить на английском, а знакомые думают, что выпендриваюсь перед ними :(
А знать несколько языков - круто. Ты такая молодец *о*
Оу......давно уже смотрю этот канал , но впервые слышу что мужа завут Ёши...мне думалось, его завут Изуми🙈🙈🙈
бывший муж - Ёши :)
Я тоже не поняла что кто такой Ёши😂 я думала она один раз замужем была
Это вроде фамилия
Живу в Чехии, сам из Одессы. Для меня ты говоришь "как дома". Другое дело что ты немного шипилявишь, это может сбить с толку. И ты перенимаешь жесты японские, движения рук и так далее.
Я тоже из Одессы и тоже училась в русской школе, так что Ты - молодец!
А акцент тебе очень идет :)
А по-моему, это мило)
Лишний раз доказывает, что у тебя есть знания японского, а не просто выдумка)
У меня такая же проблема с переходами из русского на украинский)
Когда пробовала учить японский была аналогичная ситуация, допустим, со звуком "ТЧ" (например ХаТЧико, хотя везде в переводах на русском ХаТико)
К тому же ты делаешь ролики для людей, которые интересуются Японией.
Для нас, людей, в первую очередь должна интересовать информация, а не её подача.
Нельзя нравиться всем. Это не должно быть твоей целью. По край не мере я так считаю)
твой голос похож на голос Трины Дубовицкой :D
Ты такая милая. Интересно смотреть твои видео, продолжай в том же духе!
ТЫ ТАКАЯ МИЛАЯ, КОГДА ТЕРЯЕШЬСЯ НА ВИДЕО
Акцент? Где акцент? Не слышу. Слышу определенную своеобразную дикцию, особенно в шипящих звуках. Видимо это связано со строением челюсти. (почему-то воображение нарисовало белочку. помотал головой - исчезла) Ничего страшного - это очень даже мило выходит. А по поводу «тупления» не переживай, я например, говорю на одном языке, но если даже просто попробую повторить твой текст, буду тупить в 10 раз сильнее. И уверен, таких большинство. Так что продолжай в том же духе
Прекрасно понимаю тебя! Когда я долго сижу за изучением японского, то потом неделю не могу переключиться на русский (вечно путаю окончания и слова из головы вылетают тоже). И тоже хочется постоянно потом вставлять японские слова в речь, потому что так удобнее)
А мне нравится, в этом есть своя неповторимость.
Слушай не парься....Одно я тебе точно скажу ты большой молодец...умница.......да о чем вообще ты думаешь и на что обращаешь внимание?.....ты в другой стране адаптировалась учишься работаешь знаешь несколько языков.....да в тебе столько энергии стремления....Ты просто большая молодец.....я сам знаю три языка и учу четвертый.....ТЫ=мотивация=сильная+ упертая славянская душа+молодец!....я не фанат японского (хотя ем палочками иногда дома))).....Я тебе хочу еще сказать вот такие девушки как ты Асия вот блин забыл Твоя вторая подружка с Казахстана ....вы понимаете вы мотиваторы -пример нынешней молодеже (основная масса которая сидит в инете, жалуется на страну на жизнь...а сами при этом ничего не хотят изменить).....Вот понимаете вы сиоим сверстникам (+\ -) не просто показываете выход мол типа имигрировал и все (как часто показывают другие) ...а показываете как вжиться,принять культуру и быть полноценным гражданином другой страны при этом не забывая свою....вообщем от эмоциональности может получилось не то что я хотел сказать, но думаю вы суть поняли....вы большая молодец!....мне 27 лет и я на полном серьезе это говорю.
я очень люблю японский! снимай побольше видео на чистом японском
хорошая тема. держим лайк))
Я переехала всего на один год в другой регион России и по возвращении все знакомые отметили, что появился акцент. В то же время, в том, чужом регионе отмечали мой родной акцент. Короче, я была везде "чужая" XD
А ваша манера произношения очень милая, не парьтесь)
да это нормально)))) я живу уже два года в Германии, парень со Словакии))) и мы мешаем три языка)))) когда я разговариваю на русском, звучит странно)))) но учителя в России говорили мне, что у меня немецкий акцент есть (мелодия и темп речи) хехех)
Должно быть очень интересно постоянно поддерживать 3-4 языка в речи. И сложно тоже. Я восхищена ))
В моем школе учат 4 языка. армянский,грузинский,русский и английский.
Хотя я английским и русским языком не так уж хорошо владею, и надеюсь что ошибку не сделал в этом комментарии.
И ещё мой родной язык армянский и я тоже иногда забываю слова а это не так уж и страшно.
А я тебя понимаю...я много лет живу в Испании и естественно свободно общаюсь на двух языках...и ты знаешь появляется не акцент а скорее "подвисания"...и у моих русских друзей порой складывается впечатления что я торможу)))) порой бывает очень смешно....
Все же по моему у вас есть акцент и при том он становится сильнее (если сравнивать речь в старых видео и в новых).Например, слово "вещи"-вы произносите , как "веси".Но все же меня поражает то, что вы хорошо владея несколькими языками, грамотно строите свою речь.)
Вика как я тебя понимаю :)) у меня только вместо японского-русского-анг, иврит-рус-анг. и в соответствие в том что я живу в Израиле уже 16 лет мне тяжело использовать при речи только 1 язык. А на счет того что тебе другие говорят о твоем акценте, не обращай внимание. Зато ты знаешь 3 языка ;))
Понимаю Вику)
С детства говорю по-русски и украински. В садике получали родители нагоняй, меня просто не понимали воспитатели :D
Сейчас свободно говорю по-английски и изучаю корейский.
Так и выходит:вечно в кругу корейцев и русских, весь ютьюб на английском. Итог:в разговоре использую ВСЕ языки.Но тут зависит от общества, кто понимает английские фразочки, с тем и употребляю, а корейское "айгу" и украинское "чого це" неконтролируемы :3
Виктория, у Вас действительно иногда проскакивает вместо "Ш" что-то среднее между "С" и "Щ", а вместо "Ж" - "З" (на мой взгляд, это даже придаёт Вам шарма :))! Это не удивительно, Вы ведь всё таки погружены в другую языковую среду и перемена в Вашем произношении в той или иной степени - вещь неизбежная!:) В конце концов Вы нам не русский преподаёте, так что не обращайте внимания на комментарии и продолжайте снимать для нас свои замечательные видео!:)
Скажем лично меня это совершенно не парит, но интересно было бы узнать происхождение этого явления, влияние ли это японского, личная особенность или одесское. Интерес как лингвиста.
Муж..?(недавно начала смотреть видео)
Я думала,что вы свободна...Вы очень молодо выглядите(на вы из - за уважения)
Вообще, если говорить об акценте исходя из самого слова - "ударение", что является корнем данного слова, то да - у вас есть акцент. Вы растягиваете слова и ставите ударение не так, как это делают в России. Можно было бы сказать что это "говор", учитывая то что это ваш родной язык, но. Как человек проживший больше 18 лет за границей, могу сказать что многие русские люди вырабатывают такой "иностранный" акцент при проживании длительное время за границей. Я не совсем понимаю как оно происходит. Меня в России часто обвиняют в смеси шепелявости и картавости разом, так как я почти всю жизнь говорила на французском языке а там сильно съедают окончания. Я это не замечаю, мне кажется что я говорю как все, пока не услышу саму себя со стороны. В этом нет ничего плохого, и учитывая то что вы начали говорить на японском довольно поздно, я не думаю что это останется на всю жизнь. Если вы вернетесь в русскоязычную среду, он быстро сойдет на нет.
Её родной язык украинский
Серёжа Сидоренко она в видео говорила что ее родной язык русский
"Просто туплю" - гениально. :D Вообще, выглядит мило, меня не напрягает. Но да, странно немного. :D
Кстати, насчет акцента,-он есть, но это совершенно не мешает, не раздражает. И что русский- ваш родной язык, это сразу понятно, потому что вы свободно говорите на нем и словарный запас очень богатый. Поэтому, ваш акцент не такой как у иностранцев, конечно, он другой а насчет "туплю", это, наверное, у всех такое есть, когда слово просто "вылетает" из головы!😄
как я вам понимаю ...25лет в Германии ...только на русском говарить не получается темболее с теми кто знает оба языка .. вседа смешиваем :) ...была в России и очень следила за тем как и что я говарю и вспоминала слова ... это нормально
Вика, соглашусь с вами. Когда слышишь себя в записи, то понимаешь что твой голос и твое произношение отличаются от того как себе сама это представляешь.
Привет! Я из Вильнюса (Литва). У меня русские родители и я учился в русской школе. И у русских, живущих в Литве есть тоже свой акцент/диалект, который в основном сводится к очень мягкому звучанию согласных и калькированию литовских речевых конструкций.
В данный момент я учусь в Вильнюсском Университете на английской и французской лингвистике. И это реально сложно. Я не в коем случае не жалуюсь, потому что знать много языков - это моя мечта и мне эт безумно интересно, но бывает такое, к примеру, что у меня первая пара идёт на литовском, вторая на французском и третяя на английском. Ко всему этому в перерывах я общаюсь с русскими приятелями и возвращаюсь домой словно кантуженый, потому что я уже не способен понимать, на каком языке я говорю.
Также общаясь в универе я тоже мешаю несколько языков: разговариваю английскими мемами или, допустим, выдаю нечто типа "sumangeinti bandelę", что должно означать "съесть булочку", но первое слово это мутант французского слова "manger" (собственно, "есть") с литовскими приставкой, суффиксом и окончанием
У меня знакомая говорила точно как вы. Она часто ездила на Украину и много смотрела аниме.
Я тоже из Украины,с Донбасса, и разговариваю на русском...ну вот год назад уехала совсем недалеко в г. Липецк в России. Так вот даже тут я поначалу не понимала местных пока не привыкла.=)
Человек не "думает" на языке. Это называется мысли в слух. Ты не можешь произносить свои мысли в слух сама по себе. Только намеренно. По факту, когда ты отвечаешь кому-то на вопрос или выбираешь "быстрое решение" за 1 секунду. То у тебя, просто физически нет времени, подумать об этом, поговорить с собой так сказать. Люди болтают сами с собой, чтобы было удобнее в некоторых ситуациях принимать решения или родить новые идеи. Творческие люди, очень часто болтают сами с собой, мысленно или в слух. Проще говоря - любое размышление, это по факту принятие решения на основе инстинктов, опыта, отработанных до автоматизма действий. Как пример, могу привести каких нибудь пещерных людей, которые и говорить то не умели.
Акце́нт, вы́говор - манера произношения слов данным человеком. В акценте отражаются звуковые особенности другого языка или наречия, реже индивидуального говора.
Просто под акцентом чаще понимают именно звуковые особенности родного языка, так как не многие способны на смену акцента в принципе.
Так что в русской речи, всё таки появился именно японский акцент.
Стандартная ситуация для интернациональных семей или переезжавших. Выбирается то слово, которое больше подходит по смыслу, из какого языка - неважно. И каждый раз неудобно беседовать с кем-то на одном языке, да. Бывает знаешь слово на всех языках, но помнишь на одном, прямо из головы выпадает, идешь в словарь перевод смотреть и бабах - это же какая-нибудь "картошка" :D Не запаривайся. Люди не в теме всё равно не поймут.
Я тебя люблю!
Ты просто мега афигенная ))))
Знакомая ситуация. Довольно часто хочется смешивать разные языки, домашние уже привыкли к фразам типа: "Опять забыла, как это по-русски". И это при том, что, живя в России, в основном конечно же использую русский.
Да ладно, видео супер!))
Все равно, какое произношение. Разумеется, японское произношение звуков "с" и иногда "р" закралось в русский язык, но это совершенно никак и ни на что не влияет) /С моей стороны это скорее аутотренинг. Я учу японский, почти постоянно слушаю музыку, смотрю фильмы и говорю с другом, живя при этом в России, и могу сказать, что определенное влияние на мой русский, украинский, английский и французский имеется о.о/
А вот как начать говорить по-японски с японским акцентом?))
Очень знакомая тема! Живу в Казахстане, и учусь в казахской школе. Когда за границей знакомлюсь с русскоязычным, становится неловко, потому иногда начинаю тупо употреблять междометия казахского языка.
+Aina Shaidolla
Думаю, стоит почитать про английский в разных странах, в которых он неродной, но местами госязык. Есть такие термины как чайниш, индиш, мэнглиш и прочие. И неловкость пройдет. Если нет, то попробовать разобраться какой русский более русский - северный, южный или что-то из середины? Взорвать себе этим мозг и забить, осознав что с какого-то уровня начинаются диалекты, акценты и прочие оттенки, которые не особенно то и важны. Главное, чтобы тебя понимали - а это не всегда удается даже когда диалект один.
Блин, ну такая милаха! :з
Я вас отлично понимаю. Могу думать как на английском, так и на русском. Японский мой еще пока недостаточно хорош, но если много смотрю японские сериалы, то тоже начинаю думать по-японски. Не раз приходилось общаться на смеси всех трех языков, и да, действительно, мозг сам выбирает те слова, которые ты чаще слышишь.
Как я хорошо понимаю такую ситуацию! английский и русский почти на одном уровне знаю, когда сдавала экзамены по английскому вообще был кошмар! мало того, что думаешь непонятно по-каковски) еще и сны на двух языках, и слова сложно подобрать, иногда пол фразы на русском, пол - на английском, причем вперемешку. Японский, конечно, я не знаю, однако часто смотрю аниме с сабами, и начала замечать, что очень часто не читаю и все равно понимаю происходящее, теперь начинает пробиваться и третий язык, вот каша то)
Как лингвист заявляю: Акцент в родном языке появиться еще как может, Википедия не истина в последней инстанции.