Друзья! Если вы хотите помочь каналу, то вот как это можно сделать: 1) смотреть ролики через vpn, если вы из России 2) подписаться на Boosty (там появился новый сет подписок) 3) Просто продолжать смотреть ролики, спасибо вам за это ♥
По поводу говорящих фамилий, для меня самое удобное - это списки, либо сноски, что означает фамилия, но не переводить ее во всей книге. Все же комфортнее, когда персонажу оставляют оригинальную фамилию, нежели так адаптируют Спасибо за видео 🖤
Блин, какая ты молодец, я так быстро устаю читать, а ты всего за неделю 10 книг прочитала, буду вдохновляться благодаря тебе, спасибо большое за классное видео 💗
@@user-fd9en4dn2j у меня это не так работает, даже есои книга шикарная, я не могу читать дольше часа максимум за один присест, но могу больше если несколько раз присесть. Плюсом ко всему мало времени
@@golilenok709 я тоже больше часа не могу читать, но сажусь раз 5 в день по 25-40 мин , 10 в неделю не читаю, но прошлый год 150 книг прочитала. Но мне работа позволяет, даже в рабочие дни время свободное есть))
Поржала с обзора Норы Галь...мне кажется её подход был актуален в лохматых годах, собственно когда эту книгу она написала, сейчас вообще другой подход должен быть в силу развития и более плотного контакта с людьми, говорящим на других языках...а в некоторых случаях, я так понимаю, у неё вообще субъективное мнение на некоторые вещи, сформированое её жизнью в определённом историческом периоде, пиши она эту книгу сейчас, взгляд на многое был бы другой. Спасибо за видео, как всегда интересно!
При этом, люди все больше используют иностранные слова, которые вообще не нужны (трушный, бустится и т.п.), хотя есть обычные русские слова неустаревшие. И весь этот контакт происходит в одностороннем порядке, они на западе как-то не используют русские слова, они на своих языках говорят. А у нас какая-то одержимость все на иностранный лад сделать
Я предупреждала на патреоне, что Нора Галь душнила и устаревшая х)) Как учившаяся на переводчика могу сказать, что необязательно переводить имена/фамилии, если от этого не зависит смысл понимания текста. Да и для меня, адаптированные имена смотрятся еще инороднее, чем оригинальные. Можно всегда сделать сноску и написать, что означает та или иная фамилия и не издеваться над ней в самом тексте. Ну, или вытащить список действующих лиц с переводом на первую страницу. Только мистер Хайд пишется как Hyde, не hide, а так со всем согласна
вспоминала твои комментарии во время прочтения, эх.( брр, поиздевалась надо мной книга( да, про Хайда знаю, у меня даже сноска была в электронке, мол, "игра слов, Hyde - спрятать"
Зато теперь, чуть не к каждой второй книге у всех есть претензии к переводу. Но особенно мне нравится ваше "как учившаяся на переводчика могу сказать...", звучит так, будто мнение Галь это фигня, а ваше истина в последней инстанции
В плане литературных переводов, например, если фамилия говорящая или присутствует игра слов - я лично очень хорошо отношусь к сноскам с комментариями, где все объясняется. Так часто было в советских изданиях. Помню, читала Шерлока Холмса, и в рассказе "Пять зернышек апельсина" была даже сноска с краткой историей Ку-клукс-клана, чтобы читатель понимал контекст
Поддерживаю. Я вообще за сноски и примечания касательно всего: игры слов, говорящих фамилий, событий или понятий, не распространённых в нашей стране, но широко известных в стране автора. Азбука очень классно это делает (сразу вспоминаю «Некоторые вопросы теории катастроф», где на каждый фильм, актёра, книгу или аллюзию давалось примечание)
Галь интересно читать в перекрестье с Кронгаузом "Русский язык на грани нервного срыва". Когда сначала читаешь про фу-фу-фу, а потом приходит Макс и такой "Спокуха, ребят, так тоже можна, я узнавал!" Ну и плюс Галь писала свою книжку почти сто лет назад, без современной редактуры. Кронгауз же изучает современный русский и делает поправку на реалии настоящего.
@@anya.bookspace говорящее! :D Кронгауз пишет про все те штуки, которые обычно заставляют всех филологов, лингвистов и просто борцунов за чистоту языка сходить с ума от бешенства, плеваться, извергать огонь изо всех физиологических отверстий и т.д., в ключе "это - норма". И обосновывает эту позицию тоже с позиции лингвиста. Рекомендую интереса ради полистать, если книжка попадётся вживую в магазине, или на пробу почитать пару глав.
Я тоже не оценила книгу Норы Галь. Может 50 лет назад это и было актуальным, но сейчас многие примеры показались очень устаревшими, и особенно упорная борьба с англицизимами. Даже жаль, что она не дожила до нашего времени, я бы послушала как она компьютеры и гаджеты на исконно русский переводит. И я тоже не согласна с русификацией фамилий и имен, так как это банальное переписывание автора. Я учила кое-что из русской классики на других языках, и там все имена были полностью сохранены, включая отчества. И это придает литературе дух той страны, в которой она была написана, что и должно быть.
Если язык не растет и не меняется - то он УМЕР! И это ужасно! Пусть будут заимствования, пусть будут новые слова, пусть язык живет! Даже предстваить боюсь как бы мы общались без новых слов.
АНЯ: "Эта манга написана в 82 году." Я: "О! Мне было 2 года." АНЯ: "40 лет назад." Я: "Сука! Мне 42!")) Про Нору Галь: Мне кажется странным переводить так, чтобы никто не понял, что книга зарубежная. Нафига тогда такая книга нужна? Если я беру книгу, допустим, американского автора, я хочу почувствовать дух Америки, увидеть в книге американский менталитет, американский образ жизни, (или французский, если книга французская, и т.д.). Как-то не хочется читать про самурая в таком переводе. Боюсь, у Норы Галь самурай превратился бы в японского богатыря. Я против авторских пересказов. Не можешь нормально перевести сохраняя стиль автора - пиши свою книгу, а чужое не порть.
Короче, к Норе Галь только с огнетушителем подступаться 🙄 И абсолютно согласна с мнением про сноски (в случае, если нужно указать перевод имени)! Почему-то многие боятся сносок, мол, это выдергивает читателя из повествования. Ага, а поиск здравого смысла не выдёргивает, когда ты будешь сидеть и недоумевать, откуда в англоговорящей стране человек с фамилией «Востр»
Инженер в чате🙋🏻♀ У меня момент ассоциируется с крутящим моментом) Что касается перевода имён и фамилий, мне кажется, стоит переводить прозвища. Очень классно это сделано в «Рассказе служанки», где Offred перевели, как Фредова - сразу понятно, что героиня как будто принадлежит Фреду.
Тоже относительно, потому что в книге Аберкромби есть персонаж " Трясучка " и " Лихорадка " и у меня каждый раз истерика. Потому что это крутой мощный чувак , а кажется будто супер задохлик (ps там конечно его назвали в честь определенного состояния человека , но русские слова не такие ёмкие ). А ваш пример мне нравится. Хорошая идея у переводчика
Досмотрел пока не до конца, но главную тему уловил... По поводу иностранных слов - это нормальное явление. Язык - это живой организм, он растёт и развивается. И если мы заимствуем какие-то слова из других языков, значит так действительно удобнее, точнее, короче, звучнее. И это вполне естественный процесс эволюции. А по поводу "ему стало холодно" и "он озяб" - это чистой воды вкусовщина. Мне лично первый вариант кажется лучше. Для меня это даже не синонимичные фразы. Не абсалютно, во всяком случае. Досмотрю позже, может ещё что-то прокомментирую, а пока жедаю больше интересного, удивительного и внезапного чтения!)
Господи, жарю пельмешки и смотрю твои видосики - идеально! Готовлюсь к ЕГЭ и обожаю расслабляться под твои видео. Ты такая молодец! Взяла с тебя пример и составила свои полочки на лето)
В университетские года на парах по переводу советовали нам прочитать Нору Галь, мол, это шедевр и каждый хороший переводчик должен её знать. После Аниного описания очень рада, что не тратила на неё время :D Звучит так, как будто Нора Галь ханжа с огромным эго, которая не терпит иностранные языки, потому что есть великий русский язык. И книга, видимо, писалась как раз для этих преподавателей из университета, которые, к слову, все пенсионного / предпенсионного возраста. Нынче никто таких строгих правил не придерживается, по-моему)
Все, это была последняя капля! Пойду и я закажу себе комплект книжуль Рейчел Кейн :D На самом деле очень ждала твой отзыв на Мертвое озеро. Хотелось убедиться перед покупкой, что оно того стоит) Спасибо большое, Анечка, за шикарный ролик! ♥️ Слушать тебя одно удовольствие 🥰 Мира, любви и благополучия этому дому! 👐🏼
Многие «исконные русские» слова вообще не являются таковыми. Например, слово «хлеб», потому что буква х пришла к нам с Востока. Жду отзыв на «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда», сама прочитала, хочется послушать твоё мнение, Аня!
Удивительно, но больше всего понравился бомбеж на душную Гааль, хотя в прочитанном есть книги, которые меня гораздо больше заинтересовали) Видимо, я просто люблю обзоры с огоньком горящей пятой точки
Прямо сейчас дочитываю "Мёртвое озеро". Очень хороший такой крепксбитый триллер. Не знал, что писательницы больше нет. Жаль... Следил бы за её творчеством на постоянной основе.
Аня, огромное спасибо за видео 🤗 Акира ❤️🙈 вы открыли портал в прошлое 😂 помню в школе посмотрела аниме, осталась под впечатлением :) оочень сильно понравилось. мангу тоже следом проглотила.. даже захотелось пересмотреть/перечитать! и отдельное спасибо, что упомянули аудиокнигу Джим Батчер, хотела ее почитать, но все никак руки не доходили ;) а теперь можно на прогулке будет послушать
Благодарю за новое видео о книгах, как всегда много нового и интересного для себя открыл. Прочел после твоего обзора звезды смотрят вниз, и прочитал после них 6 романов Кронина, теперь он открытие последних 2 лет для меня.
О да, согласна с каждым словом про Нору Галь! Почитаешь таких назиданий и переводить не захочется от греха подальше. Спасибо за непопулярное мнение, от него мир стал немного дружелюбнее =)
Ой, когда слушала про комикс "Жуй", подумала, как часть идей похожа на сериал "Я-зомби": еда, видения, расследования🔥 Лично мне не хотелось бы читать переводы, настолько адаптированные на русский язык) Очень заинтересовалась "Интевью с вампиром". Спасибо большое!
Аня, полностью согласна с вами насчет Норы Галь. Сейчас слово "душный" несколько замылилось, но к этой книге подходит идеально. Когда я только начала ее читать, что-то меня смущало. Я списывала это на то, что автор - знаменитый переводчик и умный образованный человек, а я просто ничего не понимаю. Но когда я дошла до главы о переводе имен, то захотела выкинуть книгу в окно, она меня просто выбесила. Лично для себя я допускаю перевод имен в детских книгах, чтобы ребенок мог считать характер персонажа. Но во взрослой литературе считаю это недопустимым (или ооочень нежелательным). Как вы сказали, идеальный вариант - делать сноску с пояснением. И имена не искажены и смысл понятен. Еще меня выбесил пассаж про то, что читатель не должен чувствовать, что книга зарубежная. Извините, но я как раз для этого и читаю зарубежную литературу. Меня скорее насторожит, если в иностранной книге будет очень "русская" речь героев (тогда я буду думать, что переводчик добавил отсебятины). В общем, как мне кажется, книга хороша в некоторых местах, но в целом потеряла актуальность. Устарел сам подход к переводу, который транслирует автор.
И еще немножко насчет книги "Интервью с вампиром". Когда читала монологи Луи о его страданиях и рефлексии, то кивала и сочувствовала ему, но иногда мелькала шальная мысль, что герои напоминают мне семью, где жена (Лестат) хочет привязать к себе охладевшего мужа (Луи) с помощью ребенка (Клодии). После такого сопереживать было сложнее😂
Смотрела про Нору и вспомнила Шишкова и Карамзина🤧 тема иностранных слов часто заставляла сердца филологов и переводчиков болеть. Но с твоей позицией, Аня, я совершенно согласна. Кстати, вспомнила слова А.С.Пушкина, что переводить слова надо в меру, если контект позволяет это, если смысл позволяет. (Это не цитата, если что, а моя адаптация)
спасибо за чудесное видео!! смотрю весь день по кусочкам, когда выдаётся свободная минутка. какая же вы потрясающая - вдохновляете читать, когда не читается и писать, когда не пишется! гастрономический детектив беру на вооружение, очень заинтриговал сюжет и чернушный юмор
Огромное спасибо,Аня,что продолжаешь снимать для нас видео! Просто как глоток свежего воздуха,всегда жду с нетерпением и скучаю! Большое,большое спасибо от души!
Спасибо за чудесное видео! По поводу изучения языков, для понимания говорящих фамилий, не соглашусь. Их слишком много и все ни за что не выучить, а вот список в конце/начале книги с пояснениями или сноски на странице с первым появлением персонажа - замечательная тема.
Я: дочитала "Билли Саммерса"! 💪 Аня: вот вам видео про 10 прочитанных книг ☺ А если серьёзно, то отдельное большое спасибо за впечатления о книге "Слово живое и мёртвое", потому что меня нереально триггерят прикапывания и душный тон ("триггерит" английских термин, кстати, ха!). Поэтому я посмотрела видео, подумала и выкинула эту книгу нафиг из своего списка "хочу почитать" 😆 Пойду почитаю "Мертвое озеро", потому что как раз недавно перечитала "Счастливый брак" Кинга и мы его долго обсуждали с мужем.
Спасибо Вам за работу. Благодаря Вам нам не приходится тратить свое время на,не очень хорошие, книги. Всегда очень тщательно выбираю что почитать и тратить время впустую не хочется. Обычно слушаю мнение нескольких буктьюберов,прежде чем что-то прочесть.
по поводу покупки манги в контексте "ну сами понимаете": ФК (тоже издают мангу) отвечали на этот вопрос в своей группе вк. С японцами все в порядке, лицензии не отзывают, контракты не разрывают.
Спасибо за видео! Когда вы говорили про впечатления о книге Норы Гааль "слово живое и мертвое" я была в диком изумлении, потому что чувствовала тоже самое. Вот за это я и люблю ваш канал - честно и открыто о том, что было вовремя прочтения.
Случайно купила книгу Рейчел Кейн "Мертвое озеро". На момент покупки зацепила,но почему-то забросила в долгий ящик. Потом спустя несколько лет принялась читать. И я затянулась, естественно заказала себе ещё 2 книги этой писательницы. Очень понравилось,рекомендую!
По дырам Мертвого озера ) 1. Не заходила в гараж Как ты и сказала там она никакая в плане характера, но еще и запуганная, не помню в первой ли это книге более подробно прописано или нет, но там есть ее мысли о том что он какой-то странный и пугает ее временами. Он ее сам просил в гараж не заходить, чтобы она там ему порядок не разрушила, а потом вообще кажется переделал вход так, чтобы туда было не просто попасть, и ей в том числе. Ну и поэтому у нее и никаких мыслей не было это сделать, потому что ей запретили, ей страшно и она хочет быть хорошей. 2. Доверилась хакеру Там говорилось что они уже очень долго сотрудничают, и думаю это как раз объясняет почему она приняла его помощь. Я думаю, на тот момент она все еще была никакая и в ужасе от происходящего. И он был как-будто "знакомый", может первоначальный буллинг и был задуман для этого, чтобы потом было проще поверить в его раскаянье. А не просто "привет, я авессалом хочу тебе помогать". А знакомого хорошего хакера думаю и нельзя было ей прописать, ведь весь круг ее общения был вокруг семьи, и вообще она жила в совершенно беззаботном мире, в котором пересечься и тем более подружиться с хакером просто нереально.
Круто, почти целый час видео! Пойду делать себе какао и устраиваться поудобнее! 😍 4:26 Вау! Мне теперь захотелось прочитать про этого страшного Джокера! Это один из моих любимых злодеев! 😍🙈 11:04 Мне очень сложно испортить аппетит, так что все окей! 😆👍 12:03 Котя! 🥺💔 32:40 Тут меня просто вынесло! 🤣 P.S. Большое спасибо за видео, с нетерпением буду ждать следующее!) 💜
Я немного увлекаюсь подкастами про преступления. Так вот я реально видел несколько таких случаев, когда муж был маньяк, а жена утверждала что ничего не знает. Даже вроде был один, который соорудил своеобразный подвал, где он держал своих жертв и жена была не в курсе. Возможно автор вдохновился этим случаем?
А мы на парах филфака все вместе сидели и обсуждали постепенно эти примеры из Норы Галь. И преподаватель давал свои замечания и т п. У нашей группы профиль был русский и английский языки, поэтому подчерпнули оттуда много полезного. А позже я заметила, что и для навыков редактуры мне некоторые её советы пригодились)
После вашего видео прочитал Мёртвое озеро за пару ночей, можно сказать, впервые взялся за триллер(до этого так же по вашим советам прочитал Мизери Кинга), и, неожиданно, но мне понравилось. Хочу теперь всю серию.
Аня, начет Вампирских Хроник. Насколько я помню, начало первой книги такое нудное и вымученное, потому что у писательницы тогда как раз умер ребенок и она начала писать эту историю в жесточайшей депрессии. Следующая книга - про Лестата, намного сочнее и быстрее, чем история от лица Луи. Хотя я сама читала только эти две книги серии, как дальше - не знаю, но там в принципе, кажется, каждая книга - законченная история одного из вампиров Энн Райс, можно закончить, когда надоест серия.
Нора Галь переживала за родной язык, как например блогеры за снижение тиражей или что печатные издания перестанут существовать😁. Эта книга - её крик души. Как переводчик она блестящий(американска трагедия)
Аня, я не знаю как ты умудряешья так рассказывать о книгах, но даже, если мне этот жанр совсем не интересен, то я всё равно не могу оторваться пока не досмотрю!🤗❤
Спасибо, вам, Аня! Я недавно читала Джейн Эйр в переводе Норы Галь, и часто ловила себя на мысли «почему так странно... чего-то не хватает». Язык вроде лаконичный, стройный и «причёсанный», как я люблю, но я часто спотыкалась о некоторые места в предложениях, и мне казалось, что что-то утраченно. Теперь же я понимаю, что Нора Галь просто очень парилась над тем, чтобы исключить ангицизмы 😅👍
ПОЙО!!! Я так рада, что "Жуй" Вам понравился! Как раз в декабре его перечитывала. 😍 Хочу сказать что градус фантасмагории и безумия в продолжении только усиливается. А конец разбил мне сердце. Но это было так круто! 🥰 🥰Жаль что 4 тома нет уже как 3 год... С мнением на счëт "Интервью с вампиром" полностью с вами согласна. Спасибо вам за ваши видео!
ПОЙО!!! Комикс крутой, я даже не ожидала.) видела инфу у XL media, что на декабрь 2021 года 4 том на "финальной стадии". Но зная, как доооолго у них это все тянется...
Я бы могла не заходить в гараж годами, потому что нафиг не надо и есть свои дела🙈😂 и только рада, что там убираться не надо, сам уберет)) + моя невнимательность и постоянное погружение в собственные мысли, если я не на работе и от меня не требуют общения, так что вот это вполне могу представить. Но вот про незнакомого хакера - даже я бы не поверила)
Здравствуйте Аня 1) спасибо за Робин Хобб все таки я дочитала (пока первую книгу), мне очень нравиться! 2) возможно Вы читали статью, если нет то очень рекомендую. Вяземский ПА «Его звали Пауль»- она о переводе Дюны, и о переводах вообще. С юмором написаная .
Отличное видео))) Я вот тоже случайно нашла аудио Батчера))) радости не было предела))) прослушала "Летнего рыцаря" и "Лики смерти". Мне понравилось. За пол года соскучилась по Гарри и его злоключениям))) Сейчас слушаю "Обряд на крови". Мне тоже очень нравится чтец. Голос Гарии для меня в точку 💜
Наконец-то вменяемый отзыв про "Слово..". Иногда кажется, что люди, которые ее так советуют, просто ее не читали.. Конечно, прочитать для ознакомления с самим автором, чтобы понять, как она переводила книги, точно стоит. Ну и как "исторический памятник" - посмотреть как было раньше. Но рекомендовать ее как настольное пособие для переводчика в 2022 году.. такое себе...
Спасибо за видео! За майские смог прочитать, на самом деле прослушать, только Мессию Дюны. Так же увлекательно и захватывающе как и Дюна, но очень коротко. И да, там Пол огребает по полной за свои решения.
Тоже очень люблю Харпер и к счастью, она еще появляется в комиксах! В комиксе Нулевой Год, показано ее детство с братом и ее первые достижения в инженерике; и ещё ее появление было в Batman#18 (правда, чтобы понять, что происходит придётся прочитать и комиксы до этого). И ещё одно появление, о котором я знаю было в Gotham Eternal (то есть Batman#28). Возможно, она ещё появляется где-то ещё, но об этом я просто напросто не знаю :) Очень будет интересно посмотреть на другие комиксы из линейки Бэтмена!!! Там всё будет ещё захватывающее и безумнее, обязательно продолжай
Ооо полностью согласна насчёт Норы Галь! Я помню, как мне её яро советовали, ссали по ней кипятком, мол, хочешь писать лучше, обязательно прочти! И я в таком глубоком недоумении осталась. Со многими вещами была несогласна, но больше всего выводило из себя, что информация подавалась как истина в последней инстанции: только так, а иначе неверно, плохо, уродливо! И я такая 🤨 Жутко консервативная, менторская, совершенно негибкая инструкция о том, как писать и переводить книги. Забыла про неё как про страшный сон.
Я начинала Нору Галь и не шмогла xd Честно думала, что там нужна форточка только на канцеляритах, но, видимо, не только. А вот раздел с переводами надо будет глянуть.
Аня, соглашусь с мнением о переводах! Ох уж эти переводы фамилий.. не могла продраться через "Правила виноделов" из-за Сент-Облака и прочих переведений фамилий и мест.. И буквально разрывалась между "пытаться все же оригинал прочитать" или "попытаться забить на переводы" .. Бесило страшно..%)
Очень был рад услышать про "Слово живое и мёртвое" именно такое мнение, а то кажется, что автором просто принято восхищаться, не читая ставить на полочку и т.п. Теперь буду с осторожностью смотреть в сторону этой книги.
Спасибо за отличный обзор. На майских прочитала:Клинок пери, hearstopper с замиранием сердца(1-2)том, виноваты звезды , песнь сорокопута,назови меня своим именем и Архивы Дрездена (барабаны зомби)
Читала Нору Галь в рамках курса по последовательному переводу в универе. Она такаааая душнила, аж было плохо, читая. Полностью согласна с вашим отзывом, она борщит. Книга Чуковского тоже про перевод «Высокое искусство» в разы лучше, как по мне
Насчет Норы Галь плюсую, примеров для меня было слишком много, поэтому я и работала в этой книге маркером. Выделяла по настоящему полезную информацию для перепрочтения ибо на первый раз советы были годные. Всё же я больше художник чем писатель, поэтому хотелось хоть какую-то базу получить, чтоб сделать свои тексты чище. В плане перевода имён тоже соглашусь ибо все-таки мы читаем зарубежную литературу и мы знаем, что события происходят отнюдь не в России и будет странно если у нерусских персонажей будут русские имена. К тому же, это как и в примере с абьюзом и янг-адалтом, это дело естественности. Посмотрела я полнометражку по май литл пони где переводили имена и я лоб разбила от фейспалмов. Ну серьёзно, Небесная Звезда это намного длиннее и сложнее, чем обычное Скайстар. Или Хитрый Хвост вместо Кэппера.
25:48 очень точно про минуты, секунды, меня иногда даже "момент" из себя выводит, более интересная величина измерения временного промежутка - "удар сердца", или что-то типа такого, не выглядит избито, наверное
21:06 Ахахаха🤣 "у джессики стоит цель - корона" и я зависла, натурально зависла, пытаясь понять почему джессика хочет заболеть 🤣🤣🤣🤣 что это сумасшедший мир с нами сделал🙈
Я "Интервью вампира" Читала в прошлом году в жутком книжном марафоне и тоже думала, что 2 часть читать не планирую. Но... Вот спустя полгода поняла - всё таки в октябре вернусь к 2 части)
Я под большим впечатлением от всей серии "Архивы Дрездена". И когда в одном из старых видео ты говорила, что тебя пока что не интересует городское фентези, я даже запереживала, что вы с Гарри никогда не встретитесь 😂 Ведь там такой интересный и продуманный мир, который всё растёт и растёт, чётко следует лору, не забывает мелочей, не уводит героев в мерисьюшность. Поэтому я была в невероятном восторге, когда узнала, что ты решила собирать эту серию) Моя любимая книга - Барабаны зомби, она прям драйвовая, насыщенная и в целом оправдывает мои ожидания, как читателя. Хотя все книги хороши, в каждой найдётся пазлик от общей картины. Недавно в продаже появилась ещё одна книга, в ней "Доказательства вины" и "Белая ночь", очень надеюсь, что эта серия не прервётся, хочется собрать все 17 в едином стиле. Хотя 17 вообще пока не вышла, зато 16 была в отличном переводе от фанатов (честное слово, это гораздо лучше, чем звучит с моих слов))) в сообществе по Дрездену. В общем, это полотнище о том, как я рада, что Аня читает Джима Батчера ❤ П.с. Стало интересно прочитать "Жуй" и подробнее окунуться в Акиру, я только аниме смотрела, и мне оно очень понравилось, а значит манга вообще порвёт на сувениры.
Аня, может пора выпустить видос с названием: магия доп тиражей( книги которые нуждаются в поддержке) Сам на Жуй облизываюсь, вот первого Тома нет года 2. И конечно же, не греет мысль о том что именно иксы издают данную серию. Обратила внимание на перерывы между выпусками? Это почти всегда так у них, что капец как невесело, ибо комиксы офигенные! Хэллбой, сага, жуй и др(
но от моего ролика доп тиражи не зависят, это издательства сами анализируют) а XL вообще скупы и на доп тиражи и на регулярные выпуски, я 8 том саги с 2017 или 2018 жду...
@@anya.bookspace знаю но всегда приятно когда человек с большой аудиторией тоже ждёт и тоже пишет коменты издательству. Я все ещё прошу доп тиражей в мартиновской серии на Желязны, гиппериона и многое другое( Ладно, жду покупок чтобы оправдать свои покупки)))
Из Бэтмена ещё одним из культовых комиксов является "Бэтмен: под красным колпаком". У меня этот комикс есть и я, прочитав его, ни разу не пожалела о покупке! Экшн, персонажи, сюжет, да и главный антоганист - Красный колпак, один из любимейших антигероев вселенной ДС. Теперь коплю, чтобы собрать все издания с его участием❤
Друзья! Если вы хотите помочь каналу, то вот как это можно сделать:
1) смотреть ролики через vpn, если вы из России
2) подписаться на Boosty (там появился новый сет подписок)
3) Просто продолжать смотреть ролики, спасибо вам за это ♥
а почему я не могу подписаться на бусти? уже 3 или 4 день никак... выдает техническую ошибку, хотя на других подписывалась, все ок было...
@@ane4ka.B хм( на бусти иногда бывают сбои, сложно сказать
По поводу говорящих фамилий, для меня самое удобное - это списки, либо сноски, что означает фамилия, но не переводить ее во всей книге. Все же комфортнее, когда персонажу оставляют оригинальную фамилию, нежели так адаптируют
Спасибо за видео 🖤
Бильбо Торбинс вошёл в чат)
Блин, какая ты молодец, я так быстро устаю читать, а ты всего за неделю 10 книг прочитала, буду вдохновляться благодаря тебе, спасибо большое за классное видео 💗
Ага. Я одну книгу уже больше недели читаю, а в ней всего 390 страниц
@@user-fd9en4dn2j у меня это не так работает, даже есои книга шикарная, я не могу читать дольше часа максимум за один присест, но могу больше если несколько раз присесть. Плюсом ко всему мало времени
@@golilenok709 я тоже больше часа не могу читать, но сажусь раз 5 в день по 25-40 мин , 10 в неделю не читаю, но прошлый год 150 книг прочитала. Но мне работа позволяет, даже в рабочие дни время свободное есть))
Это же не за неделю)
Вот это царское прочитанное, вот это я понимаю😍 Аж неловко себя чувствую, что две недели одну книгу мусолю😅
да тут же половина комиксы и маленькие книги.) и неделя выходных)
А что плохого? Если получаете удовольствие и/или новые знания, то это даже лучше, чем прочитать быстро и половину не понять
Поржала с обзора Норы Галь...мне кажется её подход был актуален в лохматых годах, собственно когда эту книгу она написала, сейчас вообще другой подход должен быть в силу развития и более плотного контакта с людьми, говорящим на других языках...а в некоторых случаях, я так понимаю, у неё вообще субъективное мнение на некоторые вещи, сформированое её жизнью в определённом историческом периоде, пиши она эту книгу сейчас, взгляд на многое был бы другой.
Спасибо за видео, как всегда интересно!
При этом, люди все больше используют иностранные слова, которые вообще не нужны (трушный, бустится и т.п.), хотя есть обычные русские слова неустаревшие. И весь этот контакт происходит в одностороннем порядке, они на западе как-то не используют русские слова, они на своих языках говорят. А у нас какая-то одержимость все на иностранный лад сделать
Я предупреждала на патреоне, что Нора Галь душнила и устаревшая х))
Как учившаяся на переводчика могу сказать, что необязательно переводить имена/фамилии, если от этого не зависит смысл понимания текста. Да и для меня, адаптированные имена смотрятся еще инороднее, чем оригинальные. Можно всегда сделать сноску и написать, что означает та или иная фамилия и не издеваться над ней в самом тексте. Ну, или вытащить список действующих лиц с переводом на первую страницу.
Только мистер Хайд пишется как Hyde, не hide, а так со всем согласна
вспоминала твои комментарии во время прочтения, эх.( брр, поиздевалась надо мной книга( да, про Хайда знаю, у меня даже сноска была в электронке, мол, "игра слов, Hyde - спрятать"
Зато теперь, чуть не к каждой второй книге у всех есть претензии к переводу. Но особенно мне нравится ваше "как учившаяся на переводчика могу сказать...", звучит так, будто мнение Галь это фигня, а ваше истина в последней инстанции
В плане литературных переводов, например, если фамилия говорящая или присутствует игра слов - я лично очень хорошо отношусь к сноскам с комментариями, где все объясняется. Так часто было в советских изданиях. Помню, читала Шерлока Холмса, и в рассказе "Пять зернышек апельсина" была даже сноска с краткой историей Ку-клукс-клана, чтобы читатель понимал контекст
Поддерживаю. Я вообще за сноски и примечания касательно всего: игры слов, говорящих фамилий, событий или понятий, не распространённых в нашей стране, но широко известных в стране автора. Азбука очень классно это делает (сразу вспоминаю «Некоторые вопросы теории катастроф», где на каждый фильм, актёра, книгу или аллюзию давалось примечание)
Галь интересно читать в перекрестье с Кронгаузом "Русский язык на грани нервного срыва". Когда сначала читаешь про фу-фу-фу, а потом приходит Макс и такой "Спокуха, ребят, так тоже можна, я узнавал!"
Ну и плюс Галь писала свою книжку почти сто лет назад, без современной редактуры. Кронгауз же изучает современный русский и делает поправку на реалии настоящего.
название-то какое крутое.D
@@anya.bookspace говорящее! :D Кронгауз пишет про все те штуки, которые обычно заставляют всех филологов, лингвистов и просто борцунов за чистоту языка сходить с ума от бешенства, плеваться, извергать огонь изо всех физиологических отверстий и т.д., в ключе "это - норма". И обосновывает эту позицию тоже с позиции лингвиста.
Рекомендую интереса ради полистать, если книжка попадётся вживую в магазине, или на пробу почитать пару глав.
ну Чуковский тоже 100 лет назад свою книжку написал, но вышло чуть адекватнее, хотя суть та же
Спасибо за совет книги " Человек -невидимка. В апреле когда купила, у тебя тут же вышло видео ). Я прочитала и это одна из самых лучших книг весны)
Степан Королев и Борис Летнев - есть в этом что-то советское) 😂
значит, удачно подобрала Х)
Я тоже не оценила книгу Норы Галь. Может 50 лет назад это и было актуальным, но сейчас многие примеры показались очень устаревшими, и особенно упорная борьба с англицизимами. Даже жаль, что она не дожила до нашего времени, я бы послушала как она компьютеры и гаджеты на исконно русский переводит. И я тоже не согласна с русификацией фамилий и имен, так как это банальное переписывание автора. Я учила кое-что из русской классики на других языках, и там все имена были полностью сохранены, включая отчества. И это придает литературе дух той страны, в которой она была написана, что и должно быть.
ух ты!
спасибо, за новое видео. в период экзаменов, новый ролик, как бальзам на душу
удачи на экзаменах)
Если язык не растет и не меняется - то он УМЕР! И это ужасно! Пусть будут заимствования, пусть будут новые слова, пусть язык живет! Даже предстваить боюсь как бы мы общались без новых слов.
АНЯ: "Эта манга написана в 82 году." Я: "О! Мне было 2 года." АНЯ: "40 лет назад." Я: "Сука! Мне 42!"))
Про Нору Галь:
Мне кажется странным переводить так, чтобы никто не понял, что книга зарубежная. Нафига тогда такая книга нужна? Если я беру книгу, допустим, американского автора, я хочу почувствовать дух Америки, увидеть в книге американский менталитет, американский образ жизни, (или французский, если книга французская, и т.д.). Как-то не хочется читать про самурая в таком переводе. Боюсь, у Норы Галь самурай превратился бы в японского богатыря.
Я против авторских пересказов. Не можешь нормально перевести сохраняя стиль автора - пиши свою книгу, а чужое не порть.
Короче, к Норе Галь только с огнетушителем подступаться 🙄
И абсолютно согласна с мнением про сноски (в случае, если нужно указать перевод имени)! Почему-то многие боятся сносок, мол, это выдергивает читателя из повествования. Ага, а поиск здравого смысла не выдёргивает, когда ты будешь сидеть и недоумевать, откуда в англоговорящей стране человек с фамилией «Востр»
Инженер в чате🙋🏻♀ У меня момент ассоциируется с крутящим моментом)
Что касается перевода имён и фамилий, мне кажется, стоит переводить прозвища. Очень классно это сделано в «Рассказе служанки», где Offred перевели, как Фредова - сразу понятно, что героиня как будто принадлежит Фреду.
Тоже относительно, потому что в книге Аберкромби есть персонаж " Трясучка " и " Лихорадка " и у меня каждый раз истерика. Потому что это крутой мощный чувак , а кажется будто супер задохлик (ps там конечно его назвали в честь определенного состояния человека , но русские слова не такие ёмкие ). А ваш пример мне нравится. Хорошая идея у переводчика
Досмотрел пока не до конца, но главную тему уловил... По поводу иностранных слов - это нормальное явление. Язык - это живой организм, он растёт и развивается. И если мы заимствуем какие-то слова из других языков, значит так действительно удобнее, точнее, короче, звучнее. И это вполне естественный процесс эволюции. А по поводу "ему стало холодно" и "он озяб" - это чистой воды вкусовщина. Мне лично первый вариант кажется лучше. Для меня это даже не синонимичные фразы. Не абсалютно, во всяком случае.
Досмотрю позже, может ещё что-то прокомментирую, а пока жедаю больше интересного, удивительного и внезапного чтения!)
Господи, жарю пельмешки и смотрю твои видосики - идеально! Готовлюсь к ЕГЭ и обожаю расслабляться под твои видео. Ты такая молодец! Взяла с тебя пример и составила свои полочки на лето)
удачи на ЕГЭ.)
В университетские года на парах по переводу советовали нам прочитать Нору Галь, мол, это шедевр и каждый хороший переводчик должен её знать. После Аниного описания очень рада, что не тратила на неё время :D
Звучит так, как будто Нора Галь ханжа с огромным эго, которая не терпит иностранные языки, потому что есть великий русский язык. И книга, видимо, писалась как раз для этих преподавателей из университета, которые, к слову, все пенсионного / предпенсионного возраста. Нынче никто таких строгих правил не придерживается, по-моему)
Все, это была последняя капля! Пойду и я закажу себе комплект книжуль Рейчел Кейн :D На самом деле очень ждала твой отзыв на Мертвое озеро. Хотелось убедиться перед покупкой, что оно того стоит) Спасибо большое, Анечка, за шикарный ролик! ♥️ Слушать тебя одно удовольствие 🥰 Мира, любви и благополучия этому дому! 👐🏼
Почти час видеоролика, что может быть лучше ?❤️❤️❤️
Многие «исконные русские» слова вообще не являются таковыми. Например, слово «хлеб», потому что буква х пришла к нам с Востока. Жду отзыв на «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда», сама прочитала, хочется послушать твоё мнение, Аня!
в следующем выпуске будет.)
Удивительно, но больше всего понравился бомбеж на душную Гааль, хотя в прочитанном есть книги, которые меня гораздо больше заинтересовали) Видимо, я просто люблю обзоры с огоньком горящей пятой точки
Эхехе😁
Аня, благодаря вам познакомился с мистером Кингом. Сейчас взялся за Тёмную Башню. И это (башня) прекрасно!)
Спасибо
приятного чтения)
Прямо сейчас дочитываю "Мёртвое озеро". Очень хороший такой крепксбитый триллер. Не знал, что писательницы больше нет. Жаль... Следил бы за её творчеством на постоянной основе.
Аня, огромное спасибо за видео 🤗
Акира ❤️🙈 вы открыли портал в прошлое 😂 помню в школе посмотрела аниме, осталась под впечатлением :) оочень сильно понравилось. мангу тоже следом проглотила.. даже захотелось пересмотреть/перечитать!
и отдельное спасибо, что упомянули аудиокнигу Джим Батчер, хотела ее почитать, но все никак руки не доходили ;) а теперь можно на прогулке будет послушать
очень клевая начитка, рекомендую.)
@@anya.bookspace продано 😅
Благодарю за новое видео о книгах, как всегда много нового и интересного для себя открыл. Прочел после твоего обзора звезды смотрят вниз, и прочитал после них 6 романов Кронина, теперь он открытие последних 2 лет для меня.
О да, согласна с каждым словом про Нору Галь! Почитаешь таких назиданий и переводить не захочется от греха подальше. Спасибо за непопулярное мнение, от него мир стал немного дружелюбнее =)
Ой, когда слушала про комикс "Жуй", подумала, как часть идей похожа на сериал "Я-зомби": еда, видения, расследования🔥
Лично мне не хотелось бы читать переводы, настолько адаптированные на русский язык)
Очень заинтересовалась "Интевью с вампиром".
Спасибо большое!
Аня, полностью согласна с вами насчет Норы Галь. Сейчас слово "душный" несколько замылилось, но к этой книге подходит идеально. Когда я только начала ее читать, что-то меня смущало. Я списывала это на то, что автор - знаменитый переводчик и умный образованный человек, а я просто ничего не понимаю. Но когда я дошла до главы о переводе имен, то захотела выкинуть книгу в окно, она меня просто выбесила. Лично для себя я допускаю перевод имен в детских книгах, чтобы ребенок мог считать характер персонажа. Но во взрослой литературе считаю это недопустимым (или ооочень нежелательным). Как вы сказали, идеальный вариант - делать сноску с пояснением. И имена не искажены и смысл понятен. Еще меня выбесил пассаж про то, что читатель не должен чувствовать, что книга зарубежная. Извините, но я как раз для этого и читаю зарубежную литературу. Меня скорее насторожит, если в иностранной книге будет очень "русская" речь героев (тогда я буду думать, что переводчик добавил отсебятины).
В общем, как мне кажется, книга хороша в некоторых местах, но в целом потеряла актуальность. Устарел сам подход к переводу, который транслирует автор.
И еще немножко насчет книги "Интервью с вампиром". Когда читала монологи Луи о его страданиях и рефлексии, то кивала и сочувствовала ему, но иногда мелькала шальная мысль, что герои напоминают мне семью, где жена (Лестат) хочет привязать к себе охладевшего мужа (Луи) с помощью ребенка (Клодии). После такого сопереживать было сложнее😂
Смотрела про Нору и вспомнила Шишкова и Карамзина🤧 тема иностранных слов часто заставляла сердца филологов и переводчиков болеть. Но с твоей позицией, Аня, я совершенно согласна.
Кстати, вспомнила слова А.С.Пушкина, что переводить слова надо в меру, если контект позволяет это, если смысл позволяет. (Это не цитата, если что, а моя адаптация)
спасибо за чудесное видео!! смотрю весь день по кусочкам, когда выдаётся свободная минутка. какая же вы потрясающая - вдохновляете читать, когда не читается и писать, когда не пишется!
гастрономический детектив беру на вооружение, очень заинтриговал сюжет и чернушный юмор
Огромное спасибо,Аня,что продолжаешь снимать для нас видео! Просто как глоток свежего воздуха,всегда жду с нетерпением и скучаю! Большое,большое спасибо от души!
Вы так расписали Джима Батчера в аудио, что кажется это станет моей первой книгой в аудио))
Спасибо за чудесное видео!
По поводу изучения языков, для понимания говорящих фамилий, не соглашусь. Их слишком много и все ни за что не выучить, а вот список в конце/начале книги с пояснениями или сноски на странице с первым появлением персонажа - замечательная тема.
я тоже за сноски голосую
Я: дочитала "Билли Саммерса"! 💪
Аня: вот вам видео про 10 прочитанных книг ☺
А если серьёзно, то отдельное большое спасибо за впечатления о книге "Слово живое и мёртвое", потому что меня нереально триггерят прикапывания и душный тон ("триггерит" английских термин, кстати, ха!). Поэтому я посмотрела видео, подумала и выкинула эту книгу нафиг из своего списка "хочу почитать" 😆
Пойду почитаю "Мертвое озеро", потому что как раз недавно перечитала "Счастливый брак" Кинга и мы его долго обсуждали с мужем.
ну Саммерс-то крупнее, е мое)) Слово живое и мертвое можно попробовать, но мне форточку уже с 15 страниц открыть хотелось о___о
Какое качество видео! Шикарная картинка! Спасибо, Аня, за такие прекрасные видео!
Я книгу Степана Королева " Борис Летний" купить собираюсь😂
Жду, когда ты прочитаешь, в Кинге я тебе и твоим отзывам особо доверяю) Спасибо за видео!💓
Спасибо Вам за работу. Благодаря Вам нам не приходится тратить свое время на,не очень хорошие, книги. Всегда очень тщательно выбираю что почитать и тратить время впустую не хочется. Обычно слушаю мнение нескольких буктьюберов,прежде чем что-то прочесть.
Угарнула со Степана Королева! Аня, молодец!))))
Спасибо за отличный выпуск классного прочитанного!
по поводу покупки манги в контексте "ну сами понимаете": ФК (тоже издают мангу) отвечали на этот вопрос в своей группе вк. С японцами все в порядке, лицензии не отзывают, контракты не разрывают.
аж гора с плеч!
Спасибо за видео!
Когда вы говорили про впечатления о книге Норы Гааль "слово живое и мертвое" я была в диком изумлении, потому что чувствовала тоже самое. Вот за это я и люблю ваш канал - честно и открыто о том, что было вовремя прочтения.
Я и про хорошие книги честно говорю.))
@@anya.bookspace именно!)
Только вчера нашла мангу "Акира" и тут Аня делает обзор, потрясающе.
Шикарное прочитанное!!! Аня, спасибо за видео!
Случайно купила книгу Рейчел Кейн "Мертвое озеро". На момент покупки зацепила,но почему-то забросила в долгий ящик. Потом спустя несколько лет принялась читать. И я затянулась, естественно заказала себе ещё 2 книги этой писательницы.
Очень понравилось,рекомендую!
Школа в Ласковой долине-«Игра с огнём» обожаю с детства эту историю,самая любимая в этой серии💙
Какая ты умница! В шоке, как так много читаешь! ❤️✨
Аня, 10 книг за неделю - это круто! 💖🌞🔥
По дырам Мертвого озера )
1. Не заходила в гараж
Как ты и сказала там она никакая в плане характера, но еще и запуганная, не помню в первой ли это книге более подробно прописано или нет, но там есть ее мысли о том что он какой-то странный и пугает ее временами. Он ее сам просил в гараж не заходить, чтобы она там ему порядок не разрушила, а потом вообще кажется переделал вход так, чтобы туда было не просто попасть, и ей в том числе. Ну и поэтому у нее и никаких мыслей не было это сделать, потому что ей запретили, ей страшно и она хочет быть хорошей.
2. Доверилась хакеру
Там говорилось что они уже очень долго сотрудничают, и думаю это как раз объясняет почему она приняла его помощь. Я думаю, на тот момент она все еще была никакая и в ужасе от происходящего. И он был как-будто "знакомый", может первоначальный буллинг и был задуман для этого, чтобы потом было проще поверить в его раскаянье. А не просто "привет, я авессалом хочу тебе помогать". А знакомого хорошего хакера думаю и нельзя было ей прописать, ведь весь круг ее общения был вокруг семьи, и вообще она жила в совершенно беззаботном мире, в котором пересечься и тем более подружиться с хакером просто нереально.
Часовой ролик, обожаю!! 😃
Круто, почти целый час видео! Пойду делать себе какао и устраиваться поудобнее! 😍
4:26 Вау! Мне теперь захотелось прочитать про этого страшного Джокера! Это один из моих любимых злодеев! 😍🙈
11:04 Мне очень сложно испортить аппетит, так что все окей! 😆👍
12:03 Котя! 🥺💔
32:40 Тут меня просто вынесло! 🤣
P.S. Большое спасибо за видео, с нетерпением буду ждать следующее!) 💜
Я немного увлекаюсь подкастами про преступления. Так вот я реально видел несколько таких случаев, когда муж был маньяк, а жена утверждала что ничего не знает. Даже вроде был один, который соорудил своеобразный подвал, где он держал своих жертв и жена была не в курсе. Возможно автор вдохновился этим случаем?
вполне!
Был случай, когда мужчина запер в подвале родную дочь на 24 года, и жена тоже не знала
А мы на парах филфака все вместе сидели и обсуждали постепенно эти примеры из Норы Галь. И преподаватель давал свои замечания и т п. У нашей группы профиль был русский и английский языки, поэтому подчерпнули оттуда много полезного. А позже я заметила, что и для навыков редактуры мне некоторые её советы пригодились)
Многие советы здесь действительно хороши👉🏻 но тон автора для меня неприемлем в литературе
После вашего видео прочитал Мёртвое озеро за пару ночей, можно сказать, впервые взялся за триллер(до этого так же по вашим советам прочитал Мизери Кинга), и, неожиданно, но мне понравилось. Хочу теперь всю серию.
Спасибо большое за душевное и интересное видео)
С этого дня Стивена Кинга я буду называть Степан Королёв😂😂😂
Благодарю, Аня!
Аня, начет Вампирских Хроник. Насколько я помню, начало первой книги такое нудное и вымученное, потому что у писательницы тогда как раз умер ребенок и она начала писать эту историю в жесточайшей депрессии. Следующая книга - про Лестата, намного сочнее и быстрее, чем история от лица Луи. Хотя я сама читала только эти две книги серии, как дальше - не знаю, но там в принципе, кажется, каждая книга - законченная история одного из вампиров Энн Райс, можно закончить, когда надоест серия.
полностью поддерживаю, абсолютно такой же коммент сейчас написала XD
Нора Галь переживала за родной язык, как например блогеры за снижение тиражей или что печатные издания перестанут существовать😁. Эта книга - её крик души. Как переводчик она блестящий(американска трагедия)
Я переживаю за снижение тиражей, но не пишу книгу, собирая косяки издательств и изобличая их)
@@anya.bookspace это единственная книга Элеоноры Яковлевны, она и писателем то фактически не была
Аня, я не знаю как ты умудряешья так рассказывать о книгах, но даже, если мне этот жанр совсем не интересен, то я всё равно не могу оторваться пока не досмотрю!🤗❤
^^ спасибо!
Спасибо, вам, Аня! Я недавно читала Джейн Эйр в переводе Норы Галь, и часто ловила себя на мысли «почему так странно... чего-то не хватает». Язык вроде лаконичный, стройный и «причёсанный», как я люблю, но я часто спотыкалась о некоторые места в предложениях, и мне казалось, что что-то утраченно. Теперь же я понимаю, что Нора Галь просто очень парилась над тем, чтобы исключить ангицизмы 😅👍
Мне книги скорее по настроению нравятся, бывали случае когда я откладывала книгу, а потом снова бралась и мне нравилось
Ураа новое видео от моего любимого блогера😻❣️❣️❣️
ПОЙО!!! Я так рада, что "Жуй" Вам понравился! Как раз в декабре его перечитывала. 😍 Хочу сказать что градус фантасмагории и безумия в продолжении только усиливается. А конец разбил мне сердце. Но это было так круто! 🥰 🥰Жаль что 4 тома нет уже как 3 год... С мнением на счëт "Интервью с вампиром" полностью с вами согласна. Спасибо вам за ваши видео!
ПОЙО!!! Комикс крутой, я даже не ожидала.) видела инфу у XL media, что на декабрь 2021 года 4 том на "финальной стадии". Но зная, как доооолго у них это все тянется...
Я бы могла не заходить в гараж годами, потому что нафиг не надо и есть свои дела🙈😂 и только рада, что там убираться не надо, сам уберет)) + моя невнимательность и постоянное погружение в собственные мысли, если я не на работе и от меня не требуют общения, так что вот это вполне могу представить. Но вот про незнакомого хакера - даже я бы не поверила)
Плюсую про гараж))
Благодарю за видео, не буду тратить время на Нору Галь. Спасибо 🙏💕
О да , серия Мертвое озеро и со мной такую штуку провернула. Очнулась уже читая четвертую часть.
Здравствуйте Аня
1) спасибо за Робин Хобб все таки я дочитала (пока первую книгу), мне очень нравиться!
2) возможно Вы читали статью, если нет то очень рекомендую. Вяземский ПА «Его звали Пауль»- она о переводе Дюны, и о переводах вообще. С юмором написаная .
СТЕПАН КОРОЛЁВ, ахахахахах, меня вынесло, спасибо
Отличное видео)))
Я вот тоже случайно нашла аудио Батчера))) радости не было предела))) прослушала "Летнего рыцаря" и "Лики смерти". Мне понравилось. За пол года соскучилась по Гарри и его злоключениям))) Сейчас слушаю "Обряд на крови". Мне тоже очень нравится чтец. Голос Гарии для меня в точку 💜
дааа, вообще как влитой! :D
Огого,Аня🤔🧘♀️
Я ,,Дрездена" 4 только сегодня прикупила книжонку,а читать еще и не начинала😉
Наконец-то вменяемый отзыв про "Слово..".
Иногда кажется, что люди, которые ее так советуют, просто ее не читали..
Конечно, прочитать для ознакомления с самим автором, чтобы понять, как она переводила книги, точно стоит. Ну и как "исторический памятник" - посмотреть как было раньше.
Но рекомендовать ее как настольное пособие для переводчика в 2022 году.. такое себе...
Спасибо за видео!
За майские смог прочитать, на самом деле прослушать, только Мессию Дюны. Так же увлекательно и захватывающе как и Дюна, но очень коротко. И да, там Пол огребает по полной за свои решения.
хочу Дюну на лето протащить, 2 и 3 книгу.)
Тоже очень люблю Харпер и к счастью, она еще появляется в комиксах! В комиксе Нулевой Год, показано ее детство с братом и ее первые достижения в инженерике; и ещё ее появление было в Batman#18 (правда, чтобы понять, что происходит придётся прочитать и комиксы до этого). И ещё одно появление, о котором я знаю было в Gotham Eternal (то есть Batman#28). Возможно, она ещё появляется где-то ещё, но об этом я просто напросто не знаю :)
Очень будет интересно посмотреть на другие комиксы из линейки Бэтмена!!! Там всё будет ещё захватывающее и безумнее, обязательно продолжай
Ооо полностью согласна насчёт Норы Галь! Я помню, как мне её яро советовали, ссали по ней кипятком, мол, хочешь писать лучше, обязательно прочти! И я в таком глубоком недоумении осталась. Со многими вещами была несогласна, но больше всего выводило из себя, что информация подавалась как истина в последней инстанции: только так, а иначе неверно, плохо, уродливо! И я такая 🤨 Жутко консервативная, менторская, совершенно негибкая инструкция о том, как писать и переводить книги. Забыла про неё как про страшный сон.
/отбивает пятюню/
@@anya.bookspace до сих пор не могу спокойно смотреть на слово раздражение в контексте эмоций. Ведь "раздражение бывает только на коже" 🙄🙄🙄(🙄)
Я начинала Нору Галь и не шмогла xd Честно думала, что там нужна форточка только на канцеляритах, но, видимо, не только. А вот раздел с переводами надо будет глянуть.
Побежала покупать Rachel Caine 🙂
любимая рубрика
«Парус для писателя от Урсулы ле Гуин» - классная книга о том как писать
ruclips.net/video/tny8SFRH0qs/видео.html читала, не зашло
"Жуй" - просто шикарный комикс! Надеюсь, его продолжат переводить и издавать
Аня, соглашусь с мнением о переводах! Ох уж эти переводы фамилий.. не могла продраться через "Правила виноделов" из-за Сент-Облака и прочих переведений фамилий и мест.. И буквально разрывалась между "пытаться все же оригинал прочитать" или "попытаться забить на переводы" .. Бесило страшно..%)
Очень был рад услышать про "Слово живое и мёртвое" именно такое мнение, а то кажется, что автором просто принято восхищаться, не читая ставить на полочку и т.п. Теперь буду с осторожностью смотреть в сторону этой книги.
Спасибо за отзыв на "Мертвое озеро",заинтересовало) Я считаю, что имена собственные должны только транслитерацией переводиться,так,как они звучат.
Спасибо за отличный обзор. На майских прочитала:Клинок пери, hearstopper с замиранием сердца(1-2)том, виноваты звезды , песнь сорокопута,назови меня своим именем и Архивы Дрездена (барабаны зомби)
о, уже дальше продвинулись у Батчера.)
@@anya.bookspace А еще ,кстати, начала читать игру эндера
Вижу Аню-ставлю лайк ♥♥♥
Ура, комиксы. У меня есть жуй, вся серия)))
после данного видео, теперь не имею сомнений насчет покупки мертвого озера Рейчел Кейн.Давно смотрю на данную книгу, но не хватало пинка, так сказать
Спасибо за видео 🫶
♥♥♥
Читала Нору Галь в рамках курса по последовательному переводу в универе. Она такаааая душнила, аж было плохо, читая. Полностью согласна с вашим отзывом, она борщит. Книга Чуковского тоже про перевод «Высокое искусство» в разы лучше, как по мне
Насчет Норы Галь плюсую, примеров для меня было слишком много, поэтому я и работала в этой книге маркером. Выделяла по настоящему полезную информацию для перепрочтения ибо на первый раз советы были годные. Всё же я больше художник чем писатель, поэтому хотелось хоть какую-то базу получить, чтоб сделать свои тексты чище. В плане перевода имён тоже соглашусь ибо все-таки мы читаем зарубежную литературу и мы знаем, что события происходят отнюдь не в России и будет странно если у нерусских персонажей будут русские имена. К тому же, это как и в примере с абьюзом и янг-адалтом, это дело естественности. Посмотрела я полнометражку по май литл пони где переводили имена и я лоб разбила от фейспалмов. Ну серьёзно, Небесная Звезда это намного длиннее и сложнее, чем обычное Скайстар. Или Хитрый Хвост вместо Кэппера.
Твои видео-способ отвлечься от всего 😻
25:48 очень точно про минуты, секунды, меня иногда даже "момент" из себя выводит, более интересная величина измерения временного промежутка - "удар сердца", или что-то типа такого, не выглядит избито, наверное
21:06 Ахахаха🤣 "у джессики стоит цель - корона" и я зависла, натурально зависла, пытаясь понять почему джессика хочет заболеть 🤣🤣🤣🤣 что это сумасшедший мир с нами сделал🙈
у меня теперь телефон при запросе "корона" в смайликах предлагает болеющих %)
Я "Интервью вампира" Читала в прошлом году в жутком книжном марафоне и тоже думала, что 2 часть читать не планирую. Но... Вот спустя полгода поняла - всё таки в октябре вернусь к 2 части)
Аня - лучшая!❤️🎉
:00
Я под большим впечатлением от всей серии "Архивы Дрездена". И когда в одном из старых видео ты говорила, что тебя пока что не интересует городское фентези, я даже запереживала, что вы с Гарри никогда не встретитесь 😂
Ведь там такой интересный и продуманный мир, который всё растёт и растёт, чётко следует лору, не забывает мелочей, не уводит героев в мерисьюшность. Поэтому я была в невероятном восторге, когда узнала, что ты решила собирать эту серию) Моя любимая книга - Барабаны зомби, она прям драйвовая, насыщенная и в целом оправдывает мои ожидания, как читателя. Хотя все книги хороши, в каждой найдётся пазлик от общей картины.
Недавно в продаже появилась ещё одна книга, в ней "Доказательства вины" и "Белая ночь", очень надеюсь, что эта серия не прервётся, хочется собрать все 17 в едином стиле. Хотя 17 вообще пока не вышла, зато 16 была в отличном переводе от фанатов (честное слово, это гораздо лучше, чем звучит с моих слов))) в сообществе по Дрездену.
В общем, это полотнище о том, как я рада, что Аня читает Джима Батчера ❤
П.с. Стало интересно прочитать "Жуй" и подробнее окунуться в Акиру, я только аниме смотрела, и мне оно очень понравилось, а значит манга вообще порвёт на сувениры.
Аня, может пора выпустить видос с названием: магия доп тиражей( книги которые нуждаются в поддержке)
Сам на Жуй облизываюсь, вот первого Тома нет года 2. И конечно же, не греет мысль о том что именно иксы издают данную серию. Обратила внимание на перерывы между выпусками? Это почти всегда так у них, что капец как невесело, ибо комиксы офигенные! Хэллбой, сага, жуй и др(
но от моего ролика доп тиражи не зависят, это издательства сами анализируют) а XL вообще скупы и на доп тиражи и на регулярные выпуски, я 8 том саги с 2017 или 2018 жду...
@@anya.bookspace знаю но всегда приятно когда человек с большой аудиторией тоже ждёт и тоже пишет коменты издательству. Я все ещё прошу доп тиражей в мартиновской серии на Желязны, гиппериона и многое другое(
Ладно, жду покупок чтобы оправдать свои покупки)))
я и писала, и от имени блога подходила на Комикконе в 2019 году: "все в процессе" %))
Я помню каким унылым мне казался Луи, и каким классным Лестат, когда повествование пошло от его лица 😆 Заслужил свой титул «принц-паршивец»
Из Бэтмена ещё одним из культовых комиксов является "Бэтмен: под красным колпаком". У меня этот комикс есть и я, прочитав его, ни разу не пожалела о покупке! Экшн, персонажи, сюжет, да и главный антоганист - Красный колпак, один из любимейших антигероев вселенной ДС. Теперь коплю, чтобы собрать все издания с его участием❤
Ура, новый ролик ʕ´• ᴥ•̥`ʔ. Как неожиданно и приятно.