These videos are fantastic because you teach with examples that seem so down to earth; if I ever feel burned out after learning nouns or/ verb conjugations I can come to these videos and remind myself the reasons why I'm learning in the first place. Cê tá arrasando!
Another great video, thank you so much. I learned some Portuguese by analysing lyrics of "Não ter" by Sandy e Junior in this way too. It's a fun way to learn.
I’ll probably won’t do any funk songs on my channel, but if you wanna learn more of the street Portuguese, how younger people talk, check out my Learn Portuguese with Brazilian UFC fighters playlist…also my Brazilian Portuguese slang and expressions playlist
Adorei, adorei esse vídeo e também a música. Que linda! I would love it if you decoded o hino nacional brasileiro. I really like to learn the national anthem(s) of the language that I am studying. But I can't find any vids of breaking down the pronunciation and the meaning of the Brazilian national anthem.😢
Obrigado!! As far as breaking down the meaning of the national anthem, you can use an AI tool like ChatGPT and tell it "break down the meaning of the Brazilian national anthem line by line".
@@DecodingWordswithAndrew Bom, eu só queria que você detalhasse, break down, a pronúncia porque adoro seu método. E gosto muito da sua tradução porque são sempre precisas e fáceis de entender. Thanks anyway!
Thanks, Andrew. What a lovely song! I noticed that sometimes she uses "você" and sometimes she uses "te". Is there any reason or nuance that we should be made aware of fore using both forms together? Obrigado!
Hey Tom! In the parts of the song where she uses "você", it wouldn't be possible to replace it with "te" because it functions as a subject pronoun (i.e, "Onde você anda, onde está você?"). The "te" is used in the song as an object pronoun (i.e., "Não te encontrar"/"de um dia te ter ao meu lado"). In colloquial Brazilian Portuguese, "você" is often also used as an object pronoun, so you'll hear people say "Eu vi você" as well as "Eu te vi", and "Eu amo você" as well as "Eu te amo". Hope this helps!
@@DecodingWordswithAndrew Hey, Andrew. Thanks for your reply. I was more thinking about the first line, "Não é fácil não pensar em você". In this sentence "você" appears to function as an object pronoun. At least that's how it works in English, "it's not easy not thinking about you" with "it" being the subject (or dummy subject) and "you" being the object. Also in Spanish, "No es fácil no pensar en ti" uses "ti" which is an object pronoun. Why doesn't she say "não te pensar"?
Actually, after a preposition like "em", it would be possible use "ti" just like in Spanish (pronounced just like "te" but with a different spelling). It's much more common in Brazilian Portuguese to say "em você" though..."em ti" is used more in European Portuguese.
Here is a video specifically dealing with Spanish vs Portuguese pronunciation differences: ruclips.net/video/2u1Dt29c5mo/видео.html I would also work through my pronunciation series: ruclips.net/p/PLS2n39P9SS59rmSJTQ3WiMtoCI95_1k7c
@@DecodingWordswithAndrew thank you sir. Big Portuguese population where I live and I always feel like I'm so close to being able to communicate. They can understand me more than I can understand them.
I also go into a lot of detail regarding the pronunciation in my Portuguese for beginners series...have 4 videos so far, here is the first one: ruclips.net/video/b0gHn6q0OgI/видео.html
New to Portuguese? Start here: ruclips.net/video/b0gHn6q0OgI/видео.html
As a professor at university, I truly admire your teaching. Thank you so much
Thank you so much, I appreciate that!
Muito obrigada ❤️
Your way of teaching is really brilliant 👌🏼 so comprehensive…
I love your teaching of pronunciation 🫶🏼
Que bom que vc gostou!! Glad you enjoyed it!
These videos are fantastic because you teach with examples that seem so down to earth; if I ever feel burned out after learning nouns or/ verb conjugations I can come to these videos and remind myself the reasons why I'm learning in the first place. Cê tá arrasando!
Valeu! That's the whole point of my channel--to teach real world language using real world examples!
Another great video, thank you so much.
I learned some Portuguese by analysing lyrics of "Não ter" by Sandy e Junior in this way too. It's a fun way to learn.
Glad like you liked it! I used to listen to them all the time back in the day :)
Love this. Such a great idea to help with immersion.
So glad you enjoyed it! I will do more of these
Great explanation of the song!!
Could you also do this for "é isso aí" with Seu Jorge and Ana Carolina?❤
That's a great song, I've put it on my ideas list!
Amazing content! More of these please:)
I appreciate that! Will do!
Love this!!! I've been doing this but with Trap Funk songs😂😂 which is a bit more difficult to work out due to lots of slang in the lyrics 😂
glad you enjoyed it!!
Excellent … learned more Portuguese in these few minutes than ,… thanks
Yes! More of these plz! I know phonk is kinda dirty but could you do some because I feel like they reflect how younger people actually talk
I’ll probably won’t do any funk songs on my channel, but if you wanna learn more of the street Portuguese, how younger people talk, check out my Learn Portuguese with Brazilian UFC fighters playlist…also my Brazilian Portuguese slang and expressions playlist
@@DecodingWordswithAndrew I’ve already cleared through the UFC fighter and futbol player vids but I’ll check out the slang vids. Thanks!
Love this Andrew, keep them coming ! 👌
For sure, Adrian!
❤❤❤obrigada❤❤❤
THANK YOU SO MUCH
My pleasure!!
Muito obrigado!
imagina!
u really helping me with pr thx
keep going
Glad to hear that!!
This was a great lesson. I learned a lot!
Great to hear you enjoyed it!!!
Another Great one Thanks so much!!
my pleasure, glad you enjoyed it!
Amei essa musica cara, bom vídeo como sempre 😇
valeu Pablo!!!
Adorei, adorei esse vídeo e também a música. Que linda!
I would love it if you decoded o hino nacional brasileiro. I really like to learn the national anthem(s) of the language that I am studying.
But I can't find any vids of breaking down the pronunciation and the meaning of the Brazilian national anthem.😢
Obrigado!! As far as breaking down the meaning of the national anthem, you can use an AI tool like ChatGPT and tell it "break down the meaning of the Brazilian national anthem line by line".
@@DecodingWordswithAndrew
Bom, eu só queria que você detalhasse, break down, a pronúncia porque adoro seu método. E gosto muito da sua tradução porque são sempre precisas e fáceis de entender.
Thanks anyway!
@@sambalover714 talvez no futuro! obrigado pela ideia!
Thanks, Andrew. What a lovely song! I noticed that sometimes she uses "você" and sometimes she uses "te". Is there any reason or nuance that we should be made aware of fore using both forms together?
Obrigado!
Hey Tom! In the parts of the song where she uses "você", it wouldn't be possible to replace it with "te" because it functions as a subject pronoun (i.e, "Onde você anda, onde está você?"). The "te" is used in the song as an object pronoun (i.e., "Não te encontrar"/"de um dia te ter ao meu lado"). In colloquial Brazilian Portuguese, "você" is often also used as an object pronoun, so you'll hear people say "Eu vi você" as well as "Eu te vi", and "Eu amo você" as well as "Eu te amo". Hope this helps!
@@DecodingWordswithAndrew Hey, Andrew. Thanks for your reply. I was more thinking about the first line, "Não é fácil não pensar em você". In this sentence "você" appears to function as an object pronoun. At least that's how it works in English, "it's not easy not thinking about you" with "it" being the subject (or dummy subject) and "you" being the object. Also in Spanish, "No es fácil no pensar en ti" uses "ti" which is an object pronoun. Why doesn't she say "não te pensar"?
Actually, after a preposition like "em", it would be possible use "ti" just like in Spanish (pronounced just like "te" but with a different spelling). It's much more common in Brazilian Portuguese to say "em você" though..."em ti" is used more in European Portuguese.
Spanish is my first language and Portuguese is frustratingly similar that the pronunciation really trips me up. Any tips?
Here is a video specifically dealing with Spanish vs Portuguese pronunciation differences: ruclips.net/video/2u1Dt29c5mo/видео.html
I would also work through my pronunciation series: ruclips.net/p/PLS2n39P9SS59rmSJTQ3WiMtoCI95_1k7c
@@DecodingWordswithAndrew thank you sir. Big Portuguese population where I live and I always feel like I'm so close to being able to communicate. They can understand me more than I can understand them.
I also go into a lot of detail regarding the pronunciation in my Portuguese for beginners series...have 4 videos so far, here is the first one: ruclips.net/video/b0gHn6q0OgI/видео.html
Muito obrigado!
de nada!