Do we have a language gap? This graph will change the way you are communicating!
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- Have you ever heard of low context and high context? it will change the way you understand each other in an international relationship!
低コンテクスト文化・高コンテクスト文化という言葉を知っていますか?これが分かると、国際恋愛の中でお互いをもっと知ることができます!
チャンネル登録 / Subscribe: bit.ly/2D20Xng
LINE友だち追加: nav.cx/6spz5JG
Line ID: @bebechan_couple
Ah, the famous question. Do we have a language gap? How do we communicate in an international relationship? Well in this video we will realize that more than language, it’s the cultural aspect of communication that plays a bigger part in all the misunderstanding. What to say? How to say it and when? Lots of difficult questions that can be answered when you understand the communication culture of each country, and for this, nothing best that the low context and high context culture! It’s a must known for international relationships! Let us know in the comment what you thought about it!
#国際恋愛 #国際カップル #国際結婚
今回は沢山いただいている質問、言語の壁はありますか?についてお答えします!国際恋愛の中でどのようにコミュニケーションを取っていくか。この動画では言語自体だけでなく、誤解の原因になり得る言語の文化背景についてもお話ししていきます!何を言うべきなのか?どのように言えばいいのか?各国のコミュニケーションの文化が分かると、沢山の問題を解決しやすくなります!その中で特に役に立つのが、高コンテクスト文化と低コンテクスト文化。国際恋愛をしている方は必見ワードです!これについてどう思うか、コメントで教えてください!
Join us on social media!
その他のSNSはこちら!
▶Instagram: / bebechan_couple
▶Twitter: bit.ly/2Go9VKU
▶Facebook: bit.ly/2Xn9J5s
Check out these playlists for more content!
プレイリストから好きなトピックをチェック!
⚫ 国際恋愛:bit.ly/2O7k3id
⚫ 教えてオレちゃん:bit.ly/32IQmr2
⚫ 日本VSフランス:bit.ly/2O7kklf
⚫ その他 : bit.ly/2y7onmJ
⚫ 私たちについて:bit.ly/2O8x0Zl
-------------------------
↓他の国際恋愛ブロガーさんをチェック!↓
【ハンガリー人夫と日本人妻の国際結婚ブログ】Paprika Purika
paprika-puprik...
www.instagram....
instagram.com/bebechan_couple
⬆️インスタのフォローも是非お願いします!
おっすー!ご視聴いただきありがとうございます!
言語の壁は歩み寄りで乗り越えましょう!動画のリクエストもじゃんじゃん募集してます🙆🏽♀️是非コメントやインスタで送ってください😊😊
2人はチームって良い言葉ですね。
今日初めて見ました!
かわいいい😻チャンネル登録しました❣️
けんぴいもさん!
ことみです😊ご視聴いただきありがとうございます!とても嬉しいです😭❤️
同じ名前で、これからフランスに渡航するということもあって、登録させてもらいました!フランス人の方とお付き合いして、はっきり物事を伝えられる人になりたいと思っています🥺
応援してます📣
私のGFはインドネシア人で私の英語力が酷いのとGFのインドネシア訛(ch はツに近い)で最初はお互い通じない事が多かったけど最近は慣れてきて分かるようになってきました。アルファベット使う国の人って独特の発音があるのですが日本も母音で終わる言語なんで(getゲット)、わかっちゃいるけど話すときは母音で終わってしまいます。分からない時はGoogle 翻訳やアシスタントやレンズ使います。タイ語は多少出来るんですがこれ以上多言語覚えるのできません。若いころはフランス語って憧れてました。
Yes, we have an identical communication pattern. Well covered and charming video.
わたしも母国語がスペイン語の方とお付き合いさせていただいてますが、彼がhungryのhを発音しなくてangryに聞こえて、さっきまで楽しく会話してたのにどうしたの?!ってなったことありました(笑)
😂😅大変だね!その発音難しいよ!時々このhは聞こえないから(honest, honor, hour, etc). -オレちゃん
べべちゃんBebechan やっぱりそうなんですね!彼はhouseやheartなどのhも発音しなくて初めて聞いたときは??って感じでした😂
海外ユーチューバーママです🤱
オープニングからスウィート💕
ありがとうございます😊❤️❤️
オブラートねぇ。 本物はもう随分見てないなぁw
フランスにもあるのかな?又はあったのかな?
我が家の近所の公園でよく見かけるフランスの方がいて、話しかけたら、冗談の塊、それも半端ない、私はパリから電車で東京に来たなどと始まるので、これは国民性なの?😵