Український варіант: "Когда безбрежный рокот океана" (рос.); 1335 "Gdy niezmierzone fale oceanu" (пол.) Коли безмежні хвилі океану немов тріски підносять кораблі. Й женуть їх в даль, назустріч урагану, Я говорю: «Який безсильний син землі!» Приспів 2р.: Тоді молитву я творю І з Богом в серці говорю: «Що чоловік - що дбаєш, Боже, про нього»? 2. Коли дивлюсь на рух планет небесних. Що все вони біжать із віку в вік. Довкола сонце в просторах тих безмежних, Я говорю: «Який маленький чоловік!» 3. Коли я чую: Всесвіту Владика. Перемінити землю може вмить. Його бо творча сила так велика, То що людина є?- із уст моїх бринить. 4. Коли я чую: Бог для щастя люду, послав на муки Сина Свойого. Про дар той, Боже, вічно думать буду. Що чоловік - що дбаєш, Боже, про нього?
Нема більшої насолоди, як СЛОВО БОЖЕ і давнішні псалми!!!! Щиро дякую, брати і сестрички!!!!
Привіт з Києва.Дуже вдячна за чудовий загальний спів.Як гарно, немов одна душа.Дуже приємно почути сьогодні такий спів!!
Слава Господу
Дуже гарно
Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах!!!
Гарно співаєте
Український варіант:
"Когда безбрежный рокот океана" (рос.);
1335 "Gdy niezmierzone fale oceanu" (пол.)
Коли безмежні хвилі океану
немов тріски підносять кораблі.
Й женуть їх в даль, назустріч урагану,
Я говорю: «Який безсильний син землі!»
Приспів 2р.:
Тоді молитву я творю
І з Богом в серці говорю:
«Що чоловік - що дбаєш, Боже, про нього»?
2. Коли дивлюсь на рух планет небесних.
Що все вони біжать із віку в вік.
Довкола сонце в просторах тих безмежних,
Я говорю: «Який маленький чоловік!»
3. Коли я чую: Всесвіту Владика.
Перемінити землю може вмить.
Його бо творча сила так велика,
То що людина є?- із уст моїх бринить.
4. Коли я чую: Бог для щастя люду,
послав на муки Сина Свойого.
Про дар той, Боже, вічно думать буду.
Що чоловік - що дбаєш, Боже, про нього?
можна текст?