Reacción a CHILANGA BANDA de CAFE TACVBA | NO ENTENDIMOS NADA | UNA LOCURA
HTML-код
- Опубликовано: 1 окт 2024
- #cafetacvba #mexico #musicamexicana #rock #rockmexicano #mexicanos #estadosdemexico #culturamexicana
Amigos, hemos reaccionado AL VIDEO DE CAFE TACUBA DE CHILANGA BANDA Y LA VERDAD NO ENTENDIMOS NADA DE NADA, LA VERDAD UTILIZAN MUCHAS PALABRAS MEXICANAS Y SE NOS DIFICULTO ENTENDER ESTA CANCIÓN. UNA LOCURA
▶️▶️▶️▶️▶️ SE MIEMBRO DEL CANAL:
/ @migentemipeople
_______________________________________________________________________
📲 VIDEO CANAL SECUNDARIO📲 MI GENTE MI PEOPLE 2
• Reacción al DOBLAJE DR...
_____________________________________________________________________
🌐SÍGUENOS EN MIS REDES 🌐 ⬇️⬇️
🟣DIRECTOS PLATAFORMA MORADA🟣
/ migentemipeople
📸INSTAGRAM📸
/ migentemipeople
🔼TWITTER🔼
/ migentemipeople
📱TIK-TOK📱
/ migentemipeople
📧E-MAIL📧
MIGENTEMIPEOPLE@GMAIL.COM
________________________________________________________________________
🎞️MAS VIDEOS🎞️ ⬇️⬇️
LISTA DE REPRODUCCIÓN ➤ TEO GONZALEZ
• Reacción a Teo González
LISTA DE REPRODUCCIÓN ➤ EL NORTEÑO
• Reacción a El Norteño
LISTA DE REPRODUCCIÓN ➤ POLO POLO
• Reacción a Polo Polo
LISTA DE REPRODUCCIÓN ➤ INDIA YURIDIA
• Reacción India Yuridia
Hola Mi people, En esta canción para entender su mensaje y carácter polémico pasa, necesariamente, por comprender la lengua callejera del mexicano de la capital, es decir, el lenguaje caló. Empecemos por decir que “chilanga banda” significa “pandilla mexicana (de Ciudad de México)”.
Aquí les dejo el significado estrofa por estrofa y un glosario de palabras para que puedan entender de mejor forma. por si quieren saber el significado de la letra de esta canción, tener en cuenta que esta canción retrata el México de los 80´s y 90´s.
Ojala la disfruten un abrazo desde México y se les quiere mucho y recuerden mi casa es su casa cuando gusten.
Chilanga Banda
¡Ya chole, chango chilango! -> Ya fue suficiente, "mono" mexicano
¡Que chafa chamba te chutas! -> ¡Qué mediocre el trabajo que haces!
No checa andar de tacuche -> No te queda bien andar de traje
Y chale con la charola -> Y menos con una placa
Tan choncho como una chinche -> Tan gordo como una chinche
Más chueco que la fayuca -> Más torcido que el contrabando
Con fusca y con cachiporra -> Con pistola y cachiporra
Te pasa andar de guarura -> Te gusta andar de policía
Mejor yo me echo una chela -> Mejor yo me tomo una cerveza
Y chance enchufo una chava -> Y quizá me ligo a una chica
Chambeando de chafirete -> Trabajando de taxista
Me sobra chupe y pachanga -> Me sobran tragos y fiestas
Si choco saco chipote -> Si choco me sale chichón
La chota no es muy molacha -> La policía no es muy digna
Chiveando a los que machucan -> Intimidando a los que atropellan
Se ven morder su talacha -> Aceptar un soborno es su labor
De noche caigo al congal -> De noche caigo al burdel
No manches dice la changa -> "No le creo", dice la mona
Al choro de teporocho -> "A mentiras de borracho"
En chifla pasa la pacha -> Rápidamente se pasa la botella
Pachuco, cholos y chundos -> Pandilleros, mestizos e ignorantes
Chichinflas y malafachas -> Soplones y sospechosos
Acá los chómpiras rifan -> Acá los ladronzuelos prevalecen
Y bailan Tíbiri-Tábara (bis) -> Y bailan Tíbiri-Tábara (bis)
Mejor yo me echo una chela -> Mejor yo me tomo una cerveza
Y chance enchufo una chava -> Y quizá me ligo a una chica
Chambeando de chafirete -> Trabajando de taxista
Me sobra chupe y pachanga -> Me sobran tragos y fiestas
Mi ñero mata la bacha -> Mi compañero se acaba el cannabis
Y canta la cucaracha -> y canta la cucaracha
Su choya vive de chochos -> Su cabeza vive de drogas
De chemo, churro y garnachas -> de pegamento, porros y fritangas
Pachuco, cholos y chundos -> Pandilleros, mestizos e ignorantes
Chichinflas y malafachas -> Soplones y sospechosos
Acá los chómpiras rifan -> Acá los ladronzuelos prevalecen
Y bailan tibiri tabara -> Y bailan Tibiri Tabara
Tranzando de arriba abajo -> Estafando de arriba abajo
Ahí va la chilanga banda -> Ahí va la pandilla mexicana
Chinchin si me la recuerdan -> ¡Ay!, si me la recuerdan! (*)
Carcacha y se les retacha -> Carcacha y se les retacha (**)
Glosario por orden alfabético.-
Bacha: colilla de cigarrillo de cannabis.
“Carcacha y se les retacha”: Expresión infantil. ‘Carcacha’ por sí mismo designa a un vehículo viejo. En su conjunto, la expresión se usa para devolver un insulto.
Chafa: poco valor.
Chafirete: chofer/mal conductor.
Chale: interjección usada para contrastar o contradecir.
Chamba: trabajo.
Chance: oportunidad/suerte.
Chango/changa: mono/mona, trato despectivo referido a las personas.
Charola: placa.
Chava: muchacha.
Checar: combinar.
Chela: cerveza.
Chemo: pegamento cuya inhalación genera efectos estupefacientes.
Chinchin: desafío, ¡ay de ti! En la canción, es un desafío a la persona si opta por recordarle "a su madre" (mentar la madre), si le insulta.
Chichinflas: soplón/alcahuete.
Chilango/chilanga: natural del D.F., en México.
Chinche: insecto redondo, maloliente y chupasangre.
Chipote: chichón.
Chiveando (de chivear): intimidando (intimidar).
Chochos: estupefacientes en comprimidos.
Cholos: mestizos tomados por pandilleros.
Chómpiras: ladronzuelo.
Choncho: gordo.
Choro: mentira.
Chota: policía.
Choya: cabeza.
Chueco: torcido, corrompido.
Chundos: ignorante/pueblerino/indígena.
Chupe: tragos.
Churro: cigarro de cannabis.
Chutar: desempeñar, laborar, hacer.
Congal: burdel.
En chifla: rápidamente.
Enchufo (figurado, de enchufar): me ligo.
Fayuca: contrabando.
Fusca: pistola.
Garnachas: fritanga mexicana que se vende en la calle.
Guarura: guardia, guardaespaldas, vigilante.
Machucan (de machucar): atropellando (atropellar).
Malafachas: mal aspecto, agresivo, vago, hosco.
Molacha: digna.
Morder: aceptar un soborno.
¡No manches!: expresión que indica incredulidad.
Ñero: contracción de compañero.
Pacha: botella de licor (carterita, cantimplora).
Pachanga: fiesta.
Pachucos: pandilleros de vestuario extravagante.
Pasa (de pasar): gustar.
Rifan (de rifar): dominan/prevalecen (dominar/prevalecer).
Tacuche: traje.
Talacha: labor.
Teporocho: borrado habitual.
Tíbiri tábara: canción de La Sonora Matancera (te dejamos la canción al final de esta sección de glosario).
Transando (de transar): estafando (estafar).
¡Ya chole!: ya basta, ya es suficiente.
Perfectamente explicado, muy bien, yo soy chilango
Muy buena tu explicación solo tengo unas cuantas palabras que significaban otra cosa:
Charola: en aquél entonces (no sé ahora) a los altos funcionarios públicos y a sus guardaespaldas les daban una identificación oficial, una credencial con foto y todo pero impresa en una placa de metal, más o menos del tamaño de un celular Por eso le decían charola, en cualquier caso nomás sacaban la charola y asunto arreglado
Guarura: viene de guardaespaldas.
Chafirete: se refiere a Chófer en general.
Molacha: se refiere chimuelo sin dientes, a los sobornos que entonces pedían.
los agentes policiacos o de tránsito, se les llamaba y llama MORDIDA.
Mala facha: mal vestido
Por lo demás estupenda tu investigación
Gracias
Acabas de darnos toda una cátedra de gerga popular mexicana, wow, es increíble como manejamos las palabras los Mexicanos
Noooo maaaaames wey, 😲neta te rifaste con tu explicación 😳
Nel, no hubiera hecho todo eso 😅
Chido por ti carnal👍
Wow, increíble, soy de Perú y me encanta Café Tacuba y siempre quise saber que significaba la letra, nada más que por esos tiempos noventeros era casi imposible saberlo. Ahora después de décadas y sin querer ya se lo que significa. Te la rifaste cómo dirían ustedes.
Mucha gente no usamos esa jerga, pero por el simple hecho de ser Mexicano lo entendemos.
Si, así es por ese simple hecho
Soy de Mexicali y siiiii jajaja si le entiendo aun que no hablemos chilango.
@@alecksabriver9982 yo creo que en todo Mexico nos entendemos unos a los otros. Pienso yo.
Tibiritsbara es una canción de la sonora matancera, ese no es el idioma chilango pero le entendemos todo los de la CDMX
Bailamos el tibiritabara, es una canción de la sonora Matancera , grupo cubano
Eso no es el acento chilango pero le entendemos todo los de la CDMX
La letra es del maestro Jaime López, dónde describe el caló de la ciudad de México de los barrios bajos, describe la historia de un taxista, que sufre la extorsión de la policía,
"Chambeando de chafirete me sobra chupe y pachanga"
Trabajando de chófer, tengo para comprar bebida y fiesta"
"Mejor me tomo una cheve y chance enchufo una chava"
Mejor me tomo una cerveza y con suerte consigo la compañía de una mujer
Es como les cuento, la historia de un chófer de taxi de barrio bajo
Una chela 😁
Exacto es el calo Chilango solo nosotros nos entendemos 😎
Y lo demas 🤭
También la rolita de "Caite Cadáver" es de la autoría de Jaime López y también es puro caló chilango.
Exacto
Claro que sí existen!! Tienes que ser mexicano y sobre todo la ciudad de México 🇲🇽 para que lo entiendan😅❤
y de barrio bajo
Jaja soy de barrio bajo en cdmx y si q entendi todo desde niño usamos mucho esta jerga
Siempre es lo mismo contigo, capitalino,
Trabajas en algo bien feo
No queda bien vestir de traje
Ni está bien traer placa
Tan gordo como una chinche
Más ilegal que la mercancía de contrabando ,
Con pistola y con macana,
Esta bien ser guardaespaldas.
Mejor me tomo una cerveza
Y tal vez me acuesto con una chica
Trabajando de taxista
Me sobra alcohol y fiesta
Si me estrello, traeré un golpe
La policía no es muy honrada
Amendentrando a los conductores
Su trabajo es sobornalos
En la noche voy a un prostíbulo.
"¡No seas malo!" dice la señora
Al ritmo del borracho,
Rápido, pásame la botella.
(Grupos sociales)
(Grupos sociales)
Aquí los grandes amigos son muy fieles.
Y bailan "El Tibiritabara"
(Grupos sociales)
(Grupos sociales)
Aquí los grandes amigos son muy fieles.
Y bailan "El Tibiritabara"
Y bailan "El Tibiritabara"
Y bailan "El Tibiritabara"
Mejor me tomo una cerveza
Y tal vez me acuesto con una chica
Trabajando de taxista
Me sobra alcohol y fiesta
Mi compañero se acaba él porro
Y canta la "La Cucaracha"
Su cabeza vive de drogas,
De inhalado, marihuana y garnachas.
(Grupos sociales)
(Grupos sociales)
Aquí los grandes amigos son muy fieles.
Y bailan "El Tibiritabara"
(Grupos sociales)
(Grupos sociales)
Aquí los grandes amigos son muy fieles.
Y bailan "El Tibiritabara"
Y bailan "El Tibiritabara"
Y bailan "El Tibiritabara"Robando por todos lados,
Ahí va el grupo de la Ciudad de México
Pobres de ustedes si insultan
A mi madre y se les regresa
La mejor traducción que he visto muy fiel al contexto 😊💕
Felicidades hermano. Excelente " traducción"
Esta es una muy buena traducción de la canción. Anso , Jimmy (tibiri tabara es una canción de la sonora matancera)
Buena traducción hermano esto solo demuestra el hermoso léxico del mexicano jeje aún que no seamos chilangos la mayoría la entendemos perfectamente
Excelente tu traduccion, pero que mal que no se tomen el tiempo para leer tu mensaje y agradecerte!!! Bien por ti.
Hola hermanos colombianos, si no conocen a MEXICO desde sus entrañas, jamás entenderán nuestro idioma natal de barrio del CHILANGO, pero todas las palabras que escuchan son reales, parece que rima pero así se habla en la banda , pero felicidades por escuchar este video, saludos y un abrazote
Cómo diría la banda, les falta barrio, ese sería el idioma mexicano dirían algunos, creo que necesitamos mandarles la traducción
🤣🤣🤣
El tibiritabara es una expresión que proviene de una canción de la sonora matancera
@@luisjaime251 exacto carnalito felicidades al pez que save nadar.
claro k chichi es verda son plalavras k usamos los mexicanos
Chilango que se respeta entiende al cien está canción, si hay un vídeo traducido reaccionen por favor
Grán canción de Jaime López, popularizada por los fresísimas tacubos. La traducción sería:
Ya fue suficiente, capitalino de barrio bajo
que mal trabajo desempeñas
no te queda andar de traje
y cómo molestas con la placa
Tan gordo como una chinche
Mas deshonesto que el contrabando
con pistola y macana
te gusta servir de guardaespaldas
Mejor me tomo una cerveza
y con suerte conozco a una chica
trabajando de taxista
me sobran alcohol y fiesta
Si tengo un accidente vial, causo daños
la policía no es muy amigable
acosando a los que atropellan
su trabajo termina en pedir sobornos
De noche voy a un congal (salón de baile con mujeres que cobran por tomar un trago y bailar, con posibilidad de extras)
"no seas pesado" -
contesta la chica a las habladurías del borracho
"mejor apúrate y comparte el trago."
(Coro)
Pachucos (gente de barrio de la "vieja escuela", zoot suiters, pensar en TIN TAN)
cholos (gente de barrio mas de finales del siglo XX, típico pandillero latino de película gringa)
y Chundos (igual, gente barriobajera pero bastante mas dañada, relacionada con la inhalación de solventes como el thinner o quimicos como el pegamento)
chichinflas (proxenetas, padrotes, chulos)
y malasfachas (que inspiran desconfianza o temor por la vestimenta o actitud)
Acá los compas (compañeros, valedores) son lo mejor
y bailan música tropical
(Se repiten algunos versos y el coro)
Mi compañero se termina el cigarrillo de marihuana
y se queda aturdido
su cabeza vive de pastillas
de solventes, marihuana y comida frita.
(Coro)
Buscándose la vida (a veces de modos no muy éticos o legales)
va la gente de barrio de la capital
pobre de aquel que me insulte
lo que me desees será para ti.
Creo que sí te quedó mejor tu traducción...
No es precisamente"conocer" una chava enchufar podría implicar otras cosas
@@joelzamudio3879 Si, las mas usuales coloquialmente son "conectar con", "contactar" y variantes sobre lo mismo, al menos, claro, en mi experiencia. Se implica una ascepción sexual, pero se usa diferente, no es lo mismo decir "enchufo a" o "enchufé con" a decir "me enchufo a" o "Me enchufé a", por contexto simplemente elegí la vía menos complicada, es decir, si el autor, Jaime López que no es ajeno al lenguaje de barrio, no usa en el resto de la canción licencias literarias (excepto quizás en la discontinuidad narrativa de la estrofa sobre el choro del borracho), entonces ¿porqué aquí si?.
@@luisarturoorduna2098 Tienes razón con relación a la ascepción sexual de "me enchufé", creo que para "chance enchufo una chava" quedaría más "quizás ligo una chava" que "conozco una chava", ya que es verdad, "me enchufé a" si sería: tuve sexo o abiertamente "me cogí a". Felicitaciones por la traducción, que aunque suena muy extraño pasarla a palabras formales, pero es lo que significa.
@@skarollin3999 De acuerdo con lo de "ligar" en lugar de "conocer", efectivamente queda mejor y mas claro.
La”Ch”la agregó la RAE hasta 1800, para identificar al Palatal, pero sobretodo el Náhuatl,letra que nos identifica(México)a los “Chilangos”(DF).A partir de vocablos chicanos(Mex/EU) y Latinos, nace el “caliche” Que era la union del Ñero y el Calé vulgar, asi aparecen Pachuco,Chále,Chido,Chafirete,Chipotle,etc etc
Si existen, yo no soy chilango pero mucho de este lenguaje se pego mucho en mis rumbos, soy del bajío y entiendo al cien, también por películas y demás pues le se bien.
Pensé que solo se entendía en cdmx , que ahora ya cambio y algunas depresiones ya no se utilizan
@@isairamossoto9948 Pues desde qué era muy peque ha sido muy común en mis tierras soy de León Gto. Y de eso ya hace décadas, si es más de barrio y obviamente se habla sin el acento chilango pero la misma jerga.
Confirmo, yo soy de hidalgo y creo que en todo México se entienden.
@@alexisvargas585 Hidalgo es centro, un norteño real, no bajio, no centro no huasteco, entenderá? O sureño real?
@@isairamossoto9948 claro, el acento defeño y sus modismos se entienden en toda la república por su difusión en medios, películas etc. Pero si inviertes los papeles la cosa es muy distinta, muy pocos conocen el léxico del sur, realmente se asemeja mas a centro América utilizan palabras muy raras para el resto del país y el norte es un poco más conocido, normalmente se entiende la mayoría de sus modismos.
Aquí lo que juega un poco más creo yo es la edad, muchas de esas palabras ya no se usan pero seguramente una persona mayor entenderá por completo.
Claro que existen, todas y cada una de esas palabras tiene significado y toda la canción cuenta una historia concreta...
con esta rola me siento mas orgulloso de ser chilango!😎
claro esas palabras si existen somos mexicanos 🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽 saludos 👍
Aparte, "Chompiras" es una deformación de "compañero", Compañero - Compa - Compita - Chompa - Chompita - Chompiras. Se entiende en referencia al amigo, valedor o cómplice. Caso similar es el de "Ñero", que originalmente era una contracción de "Compañero", pero com su uso se daba mas entre la gente de "barrio bajo", pasó a entenderse como algo propio de ese estrato, asi que cuando algo se ve pobre o en mal estado se suele decir "se ve bien ñero"
Atentamente: Un cuate bastante ñero que puede ser ley con los chómpiras pero gañán con los fresas.
Chompiras si eran ladrones de poca monta se les decía por eso el personaje de los caquitos
@@renezavala4245 Mas bien me parece que fue al revés, si bien "chompìras" puede referirse a un cómplice, creo que Gómez Bolaños adoptó el nombre (para continuar su tendencia del uso del "Ch") para un personaje que incidentalmente resultaba ser un ladrón inepto, pero SIEMPRE un acompañante o comparsa de otro personaje, y a partir de la enorme popularidad del programa se identíficó el nombre con la profesión, aunado a que el término, como tantos otros del argot mexicano, se dejó de utilizar hasta hacerse demasiado difuso.
Yo tengo entendido que chompiras era para referirse a los ladrones de poca monta y ya llevaba mucho tiempo de usarse antes que Chespirito sacará el personaje y con el tiempo se uso en combinación con compa quedando chompa
Son palabras que transformamos ya sea exageradas, diminutivos, excesivos y totalmente adulteradas. Modismos muy de el DF. Yo soy norteño pero entiendo perfectamente todo
Estimados amigos..... Las palabras son genuinas y de uso común. Nada es inventado. El 'idioma' CHILANGO', es muy prolífico e ingenioso incluyendo muchos vocablos de origen náhuatl y de otras lenguas mexicanas. Su influencia se extiende por todo México y mucho más allá.
En USA, la gente mexicana lo utiliza en gran medida y en centro y sudamérica, ustedes utilizan muchísimas palabras mexicanas, acepciones y giros idiomáticos netamente mexicanos. Los mexicanismos se escuchan por todos lados y son tan aceptados que ustedes mismos no imaginan que son eso, mexicanismos.
La palabra ÑERO, típicamente chilanga, tiene varias acepciones.
La primera y la original, es que es un apócope de COMPAÑERO.... Quedando en ÑERO y significa precisamente eso... Compañero, compadre, hermano, cómplice compinche.... Una segunda acepción es la de referirse a una persona poco pulida, poco educada, en este caso se utiliza el aumentativo, despectivo de ÑEROTE. Otra es también, el diminutivo ÑIZ, para denotar, cercanía y afecto....etc, etc...
La canción de la CHILANGA BANDA, hace referencia a un día común y corriente en la vida de un Ñiz, de acá , de la Capirucha, o sea de la Capital o sease la incomparable CDMX (ex D.F.)
Saludos.
Ex D.F … CDMX… también conocida como Tierra Santa para los que ahí dejamos nuestro cordón umbilical …. La influencia y pintoresca manera de hablar de la banda ha trascendido lugares, estados, estratos sociales y fronteras …..😀 .. o sea que el Ñero de barrio arrasó con la “Real” academia de la lengua española … 💪🏽 la pura neta del planeta !! Saludos 🖖 chompitas !
@@roxxxx1648 me perdonas pero me disculpas,
Si es casi un Idioma, ya que está integrado por palabras Autóctonas Mexicanas mezcladas con el castellano, tan es así que muchas NUESTROS MEXICANISMOS ya están siendo incluidos en el Diccionario de Real Academia e la Lengua Española.
Consúltalo y te llevarás una sorpresa.
En lo particular no soy partidaria de que traten de ESPAÑOLIZAR A WUEVO palabras que ya tienen un Origen auténtico com Náhuatl, Zapoteco en fin de las más de 200 dialectos que tenemos .
Al españolizarlas se las APROPIAN .como originarias de ellos.
Saludos y gracias por su tiempo
@@vickyjuarez9620 lee el significado de idioma y lo que se requiere para ser llamarse idioma y luego volvemos a platicar , la ignorancia esta cabrona , me perdonas pero me disculpas jaja
@@roxxxx1648 Claro que sé que es un pleonasmo quien no entendió el poema eres tú, lo usé como sarcasmo.
Y si sé que es un idioma se refiere a el lenguaje de cualquier país, y no incluye dialectos ni jerga popular.
El significado de Gramática: Es el arte de hablar y escribir correctamente un idioma cualquiera.
La Gramática Española está compuesta de
Ortografía, Prosodia y sintaxis.
Hasta aquí la clase de hoy. Te lo dejo de tarea.
En lo referente a qué los dialectos mexicanos que son según he sabido más de 200, me gusta llamarlos idioma por qué a pesar de todo y de todos no me identifico con los Hispanos.
Gracias por tu atención
En México se hablan alrededor de 200 lenguas nativas...o sea IDIOMAS, algunos de estos idiomas tienen algunos dialectos, lo cual significa, variaciones afincadas en ciertas subregiones , obviamente dentro de una región , dónde se habla la variante principal. Si se fijan bien hermanitos, yo puse entre comillas la expresión 'idioma chilango',.. Así cómo aquí. Esto es porque si nos ponemos demasiado formalistas, habría discusión interminable. Como está entrecomillado, de principio no vale ningún reclamo ni aclaración. Además agregaré que la inyección del CHILANGO'en el español de México es lo que lo hace tan especial, colorido, ingenioso y ADICTIVO, tanto así que el Chilango se habla en toda América y los países hispanohablantes, lo han incorporando de manera inconsciente de tal manera que hasta piensan que son palabras y modos propios de sus países, cuando en realidad, es el idioma de México y particularmente el chilango,, de está tierra santa, tierra prometida, de la única MUY NOBLE Y MUY LEAL Y MUY IMPERIAL CDMX.... he dicho.
Es jerga chilanga de barrio. Cómo Que milanesas que no te había bisteces, pensé que te habías morongas, don tablas que no te había virutas. Aquí andamios palo que quieres 😂. Ya sábanas que cobijas con mi almohada....
Chicos,de esta misma banda mexicana,reaccionen al tema:"Las flores",en su video unpludgge,esta muy bonita la parte del huapango!!!
O también a la de " Eres "!!!!! 👍👍👍👍
Opino lo mismo....REACCIONEN POR FAVOR A LA ROLITA "LAS FLORES" 🙏
Mejor que reaccionen al unplogged completo ...todo está buenísimo... no creen
Es un léxico que sé usó según por los años 1940 -- 1955 en pleno apogeo la era del Pachuco Capitalino y que sé extendió luego por todo el país, y aunque seamos Méxicanos muchos tampoco lo entendíamos, yo lo entiendo gracias a mis hijos que me lo explicaron y me dijeron mira con atención las películas de Tin Tan Germán Valdéz y de Pepe El Toro Pedro Infante y fíjate su léxico, ahí entendí, Salu2 Anzo 🙏& Jaime 🙌
Si , así es, consigan películas de Tin Tan , quizás el mejor actor mexicano de todos los tiempos
Claro que es una forma de hablar de la banda de México mesclado con la forma de hablar de los pachucos que son de la frontera de Juarez ... La prueba del pachuco más famoso es tin tan que su personaje está inspirado de un chavo banda que se fue de la frontera de e ciudad Juárez al D F osea CIUDAD DE MEXICO ...saludos mi gente
Si quieren saber quién es TIN TAN su nombre es german Valdés actor mexicano de la época de oro del cine su hermano Ramón Valdés el famoso don Ramón del chavo del 8 y Manuel Valdés el famoso loco Valdés papá de Cristian Castro el famoso cantante y gran actor cómico .... Los tres excelentes actores y recortados siempre ... Pero hay hablamos del pachuco de oro don german Valdez
Cierto solo su creciste en la capital podrás entender el léxico empleado en la canción un idioma ciento por ciento chilango o mejor dicho de aquí de la CDMX saludos amigos colombianos
Es un dialecto de la CDMX.
Dice, no entiendo nada y luego , " no estoy mamando gallo" jajaja
Hola realmente es o era un modo de hablar en CDMX (Calo) en algunas partes de la Ciudad pero hace muchos, muchos años. Ya casi no se ocupa, queda una gran parte de esas palabras entre los Capitalinos.
Les dejo un video donde está explicado casi al 80% porque lo adapto al ritmo de la canción.
Saludos desde Chilangolandia CDMX 😂😂😂
ruclips.net/video/nBWoFUE959Y/видео.html
Jajajajaja jamas había visto que existia traducción de esta canción di por hecho que todos lo entendíamos, acto que indica que jamas he tenido ningún amigo extranjero 🤦🤦 que barbaridad... Jajajaja ahora caigo... Jajajaja chales que triste de veras... 🤣🤣
Pues es más una especie de historia contada en forma de calo
Así es amigos es caló de los barrios pobres y peligrosos del área Metropolitana CDMX y EDOMEX, pero casi ya no se usa eso fue de los años 50tas máximo 70tas, incluso el tonó al hablar, pueden ver películas de Pedro Infante, saludos..
"Mi ñero mata la bacha"
Significa que mi compañero o mi amigo se acabó el churro de mota o mariguana.
"El tibiritabara" es una expresión cubana, en México se utiliza para referirse a una fiesta donde tocan cumbia
La Bacha o bachicha ( ignoro su procedencia) se refiere a el último trocito de cigarrillo en este caso cigarrillo de mota, o de la verde o de la Golden
Esa que casi se tiene que agarrar con las uñas.
Lo digo porque mi abuelita que fuma Faros por cierto cuando solo le quedaba la Bacha quitaba un pasador de la cabeza y con el se terminaba el cigarrillo
O un bar que se llamaba Tibiri Tabara
Así es Vicki Juárez. La bacha es la ultima parte del cigarro de mariguana, el último cachito, la bachita. Saludos desde CdMx
@@El_Picus el tibiri-tabara, es el nombre de una cancion que canta la sonora matancera de cuba. y en mexico se le dice el tibiri -tabara a los bailes de musica tropical en modo general.
El tibiri tabara es una cancion que canta Daniel Santos con la sonora matancera, lo tocaban en los bailes sonideros y era rúbrica de el sonido la changa
Les falta un chin de barrio...🤣🤣 no se desgasten jamás lo entenderán...
Chafirete=Taxista
Choya=cabeza
etc...
Saludos mi people , todas las palabras existen y las usamos a diario solo que en la canción hicieron una recopilación de las palabras que riman con la "CH" pero existen muchísimas más son muy comunes en los barrios de DF como tepito, la gunilla, guerrero, peralvillo etc etc y desde luego en mi lugar de origen Neza y si; café tacuba tiene más canciones fusion ska, rock y huapango les recomiendo las de: Eres, ojalá que llueva café, las flores entre otras les va a encantar la fusión un abrazo y como siempre muy buena reacción.
que verguenza de video. como colombiano que vivio la época de cafe tacvba, uno se informaba...fo este video. pseudo rolos que ni se documentan.
Hay una francesa ( sev on voyage ) que también reaccionó a esta canción e incluso hizo una traducción al argot francés , tiene cosas interesantes en su canal , vivió un tiempo en México y ahora ya está en Francia, igual y pueden darse una vuelta por su canal , tiene cosas interesantes
Gyppsy Dialect: Kaló. Lenguaje de Barrios, Todas las Palabras son usuales diariamente principalmente en la capital y Las Fronteras. Y Grandes ciudades. El más famoso de los que usaron ése lenguaje es Tin Tan. Y acá tu Ñero, es tu amigo, tu valedor, o compita. Tu parce pués.
Y la rolita va en ritmo SKA.
SALUDOS!
Se necesita tener más de 40 años , algunas palabras son de los 70 80 , 90 y son del barrio , pero del barrio
Yo le entiendo el 90 %
tengo más de 50
y e vivido en la CDMX
todo ese tiempo y soy
de barrio , pero para entenderla toda necesitas ir al diccionario saludos desde CDMX
Se necesita más bien interés , desde mis 15 la entiendo y ya pasó los 30 , grandes los tacvbos que plasmaron muy bien el dialecto chilango que mucho se ha perdido pero se sigue transformando
no soy chilango pero eso me suena familiar, eso es puro barrio, , y arriba la chilanga banda!!!!!!
Tibiri Tábara: Canción del porto riqueño Daniel Santos de la época de oro del cine mexicano, y que unos excelentes cómicos llamados los Polivoces retomaron en su personaje el Tibiri Tábara, además personificaban a: Agallón Mafafas, Juan Garrison, Gordillo Gelatino, El maestro y el Pequeño Saltamontes.
Chin chin el que no baile, quiere decir que Chin... su ma... el que no baile....
Chafirete: chófer....
Jajajajajajajajja les falta un chingo de barrio, cuando vengan a México ya entenderán 😁😁😁🤣🤣🤣
Hola buenas noches para que lo entiendan esto es un himno de los que viven en la ciudad de México, es un idioma inventado por dos cómicos mexicanos el idioma es el calo ,quiere decir palabras que significan lo mismo pero son diferentes,
Creo Miguel que era un idioma entre raterillos y entes de baja monta para que quien no fuera de su grupo entendiera y estamos hablando desde siglos atrás y el idioma mexicano en todo su potencial mexicanizando
La verdad los únicos que entienden bien la letra 🤣🤣😅son los chilangos cada estado tiene sus modismos y somos 30 estados
Vean este video explicativo, es muy bueno (aunque tiene sus "asegunes"): EXPLICANDO Chilanga Banda de Café Tacuba - Canciones Mexicanas - Jeshua Music
Saludos desde León Guanajuato MX
El lenguaje que se escucha en esta canción es una forma de Caló que en México se denomina "Caliche Ratonero" o lenguaje criminal y la referencia aparece en Picardía Mexicana de A. Jiménez. Este mismo autor a petición del gobierno recopiló una forma de diccionario de lenguaje criminal que se publicó bajo el nombre de "Tumbaburros".
El lenguaje criminal por definición debe resultar incomprensible para la generalidad de la población Existe también una traducción que una afamada revista de poesía ha hecho al Castellano.
Hay una parecida que se llama "mi tamagotchi" de los estrambóticos. Ojalá puedan oírla. Saludos.
Sev en voyage....una linda francesa tiene la traducción....vayan a reaccionar al vídeo.
El caló que de pronto se habla en ciertos lugares es complicado entender, no creo que todos los mexicanos entendamos esta canción al 100
Saluditos
Yo sí la entiendo al 100% pero no vale ya no me cocino ni al primer hervor ni al cuarto.
Hay un tema de daniel santos ( una de las estrellas de la sonora matancera) que se llama tibiri tabara.
Aun en la actualidad se bailan esos ritmos en la ciudad de mexico en los barrios
Y antes a los "bailes callejeros" les decian tibiris
Si existes esas palabras ...solo si eres chillando entenderán.. jajaja
Este es el verdadero lenguaje de barrio que los mayores de cuarenta años conocimos en la ciudad de México , por lo que no tendriamos porque tener que tomar o adoptar palabras de otros países de Latinoamérica , México tiene eso y mucho más , el que es mexicano lo entenderá y el que no , porque no es o es muy joven
Los chompiras son una tribu urbana, o una persona despistada, nada tiene que ver con los ladrones a excepción del personaje de Chespirito lo era.
Todas las palabras existen y en la mayoría del territorio nacional lo entendemos aunque no las usemos. Saludos desde Morelia Michoacán.
Si es real es el language secreto y no todos los mexicanos lo entienden viva mexico 🇲🇽
Si es un modismo que se usaba en los años 50,60 y 70's en las s barrios bajos de la antigua ciudad de México hoy día no se habla así
Todas las palabras existen...todas, necesitas tener barrio mexicano para entenderle.
TODO ESO EXISTE Y MUCHOS MEXICANOS UTILIZAMOS VARIAS PALABRAS DE ESAS TODO EL MEXICANO SABE LO QUE SIGNIFICA MUCHAS PALABRAS!!!!! EL LENGUAJE MEXICANO ES ÚNICO Y DIVERTIDO
No todo mexicano sabe lo que significan esas palabras, es dialecto chilango y se entiende sobre todo en el Valle de México. Seguramente en el norte o en la péninsula de Yucatán no tengan idea de lo que significa la mayoría de esas palabras.
Hay un vídeo donde explican la letra, es de Jeshua Music.
Es el es segundo idioma de los barrios de la CDMX 🤣🤣🤣🤣
🤣🤣🤣 los mexicanos entendemos todo es sorprendente
Jajajaja no entienden 🤣🤣🤣 puro mexicano entiende
Exelente reacción yo le entiendo casi a toda la canción y me encantaría explicarles lo que entiendo pero no me se la letra se lo que significan la mayoría de las palabras .felicidades por su canal sigan adelante saludos desde california
Es una canción de los 80's El Tibiri Tábara.
Yo no sé si todos los mexicanos entiendan la letra, pero yo asumo q la mayoría de los chilangos entendemos lo que dicen y en verdad me alegra q los chilangos (por lo menos) podamos entender la jerga😊
los chilangos y mexiquenses lo entienden, pero los del norte y sur del país tal vez no entiendan toda la letra
PARA PODER ENTENDER TODA LA LETRA TENDRIAN QUE VIVIR EN LA CIUDAD DE MEXICO Y CONOCER EL LENGUAJE DEL BARRIO, POR ESO MUCHAS PERSONAS COMO USTEDES NO LOGRAN ENTENDER TODO
Ni aún siendo chilangos, entienden las palabras . Hay que ser bien barrio para saber ese calo..
Saludos desde CDMX
La pura chilanga banda.
Yo soy de la península de Yucatán, la primera vez que escuché la rola, lo único que no entendí, lo de la charola, molacha, chundo, chichinflas, malafachas. Lo demás lo entendí bien. Saludos
CLARO QUE EXISTEN ESAS PALABRAS SE HABLAN MAS EN EL CENTRO DE MEXICO, EN LA CIUDAD DE MEXICO...
OJALA Y PUEDAN REACCIONAR A CAIFANES AL TEMA LA CELULA QUE EXPLOTA
Mi gente es puro caló de capirucha o sea de la capital ahora CDMX. Saludos!!!!!
Jajajaja te entendimos todo amigo 😅😅😅
@@MiGenteMiPeople 🤣😂🤪
Si se entiende. Yo creo más para los chilangos. Los que viven en ciudad de México.
Casi todo es del barrio mexicano ( chillango)
🔥pueden reaccionar a la canción: Ojalá que llueva Café en vivo, también con Café Tacuba por fa 😅🔥✌🏼🔥
muy buenos tardes o noches, , encontré ésto sobre el significado de TIBIRITABARA, lo googlie 😊 y me enlazo a un video de o sobre una pelicula creo o asi parece de la epoca de oro del cine en mexico hablo de los años 50as, si es que no me equivoqué
les mando el enlace para que lo vean chicos...
Si existen esas palabras y son de barrio con los cuates y de barrió
No todos los mexicanos entienden solos los de la cdmx es idioma chilango😈😈
El Caló es un lenguaje de los años 30s a los 60s donde las palabras contienen un trasfondo visual. Ejemplo un (chundo ) Indijena, (Tibiri tabara) fiesta callejera musica de cumbia o guaracha (chichinflas) soplon (chompiras) ladron (chafa) de poca monta .
En Argentína se conserva como lunfardo. En colombia Desentejado, cantaleta, camellar etc.
Se entiende en México y son palabras de barrio
No todos los mexicanos lo entienden es solo para chilangos .
Tibiritabara es bailarcon stail con estilo😂😂
escuchem la cansion de Lola de cafe tacuba 👍
Gracias Hector por la recomendación.
..Solo los mexicanos lo podemos entender carnalitos ..es vocabulario de barrio. SALUDOS DESDE SAN ANTONIO. TEXAS
Así es solo los mexicanos sabemos que show
Ñero es casi lao mismo q ustedes dicen 😁😁
Amigos colombianos, saludos. Los modismos, caliches, bulgarismos,... Ejemplo, pachuco es un individuo de la frontera Gringa y mexicana, en donde transita el intercambio cultural del castellano, inglés y dialectos originales de árido América y mesoamericana, cholos y chundos jente de los barrios de las grandes ciudades de México, Guadalajara, Monterrey y todas las ciudades fronterizas de la frontera EU y Mex. Toda esa interacción dio origen al caliche lo que acaban de escuchar y todo México aunque no lo hablemos, sin importar tu condición social, si lo entendemos en un buen % y en su país también entendemos que hay también sus modismos populares. Saludos.
EXACTAMENTE ESTO ES CALICHE UN LENGUAJE MÁS DEGRADADO QUE EL CALO. PRODUCTO DE LA FALTA DE EDUCACIÓN ESCOLAR Y CARENCIA DE RECURSOS LINGÜÍSTICOS DE LOS ESTRATOS MÁS BAJOS LA CIUDAD MÉXICO. PERO DE NINGUNA MANERA ES UN LENGUAJE QUÉ SE HABLE EN TODO EL PAÍS LA MAYORÍA DE LAS REGIONES DE MÉXICO ESTÁN COMO USTEDES ANSO Y JIMMY ENTENDIENDO SOLO UN PORCENTAJE VARIABLE. INCLUSO EN CIUDAD MÉXICO LAS NUEVAS GENERACIONES NO USAN LA MAYORÍA DE ESTOS TÉRMINOS. ELLOS SI ACASO HABLAN EN CALO DE VEZ EN CUANDO CON TÉRMINOS COMO QUÉ ONDA. ÓRALE. QUÉ PEX. O SÉA NO. ETCÉTERA PERO NO USAN ESTE CALICHE QUÉ INCLUSIVE ES MUCHÍSIMO MÁS AMPLIO AQUÍ EN ESTE COVER DE CAFÉ TACUBA SE NOTA QUE FUERON ESCOGIDAS LAS PALABRAS CON LA LETRA CH PARA DESCRIBIR LA VIDA DE CÓMO ERA LOS BAJOS FONDOS EN LOS 60S SETENTAS INCLUSIVE OCHENTAS EN LOS BARRIOS MÁS POBRES DE CIUDAD MÉXICO Y SU ÁREA CONURBADA DEL ESTADO DE MÉXICO
Chafirete chofer de taxi 😂😂
Todos entendemos pero no todos la usan
😮Esas palabras existen y el común la usamos con cierta freuencia....CHAFA.....CHUTAS....CHAROLA...CHOLE. CHILANGO....CHECA. ENCHUFO...CHELA....CHAMBA...CHAVA...ÑERO.... . esta cancion debe considerarse patrimonio....xq las palabras son de uso de cierto sector y de todos los mexicanos.
Es un modismo chilango que solo los mexicanos lo entendemos
Son palabras que se usan en la Ciudad de México sobretodo a nivel muy popular, claro que lo hace café Tacuba para remarcar estas frases
Puro caló méxicano.
Gracias que te guste México. S.P.C. Si existió es el arte CHILANGO. (la forma de hablar).
Así se habla en algunas partes de la CDMX y Estado de México......... Yo también hablo así
Ñero es un compañero o amigo
Clásico de los chilangos usan frases que llevan la ch y todas significan algo está muy bien pensada las rimas
Pues la verdad si, son super interesantes, lo dejan a uno muy perdido ☺️
Los verdaderos "chilangos" son la gente del estado de México que llegaron y siguen llegando a la ciudad a trabajar y/o a vivir principalmente a las orillas o límites de la ciudad con el estado de México, esto ocasionó que se generalizara el término hacia todos; esto lo se por los comentarios de gente mayor como mis abuelos y demás gente que venían a comercializar sus productos del campo a la ciudad.
Así que aunque no les guste a los de provincia, los que nacimos en el DF, hoy CDMX, somos CAPITALINOS.
Les dejo el link de una rola del TRI "chilango imcomprendido".
ruclips.net/video/UTKamkgIfew/видео.html
Los chilangos ni lo quieren, siempre dicen que los problemas que tienen en la ciudad es por ustedes
En la materia de Español de las escuelas secundarias en México hay aprendizajes sobre la diversidad lingüística del español: regionalismo, indígenismo y el extranjerismo. Los diferentes léxicos que hay en la ciudad de México, pues se habla mucho con regionalismo como en está canción y alguna que otra palabra indígena que no tiene traducción al español. También está el regionalismo de los diferentes estados de la República mexicana. Esta también el regionalismo, extranjerismo e indígenismo que se usa en América latina. Están por ejemplo y ojalá reaccion a la canción "Que difícil es hablar el español". Hay cuentos latinoamericanos como Las Vacas de Quivinta, Paso del Norte, El clis de sol, De sol a sol.
Jajajaja...mexicanos si entendemos ... jajaja.. saludos y bendiciones
Yo soy del norte de México, me encanta esta canción de siempre, pero la neta si me cuesta un buen entenderle, es pura jerga pero mas de la ciudad de México, le entiendo ciertas cosas y otras no
El autor de Chilanga Banda es JAIME LÓPEZ el primero grabó con otros músicos y después CAFE TACUBA el se propuso a escribir está canción con palabras que llevan la "ch" y lo hizo magistral y el vídeo es una joya ahí sale una de las chicas trans más famosas de ese tiempo "Francis" que tengan un buen dia hoy aprendieron algo nuevo con está canción, saludos de una chuilanga radicada en Querétaro 😂😂😂
HOLAAII,,, SIIII TOTALMENTE ORIGINAAAAALL!!!,...!!
Tibiritabara es cumbia
Hola amigos les recomiendo que si conocen a algún mexicano que se las explique y traduzca saludos desde Toluca México
La mayoría No entiende los tiempos de este temon porque la industria los acostumbro a música simplona para que todos la entiendan y poder venderselas
Gracias café Tacvba
Si se entiende, son palabras en caló, un lenguaje utilizado en algunos barrios de la ciudad de México.
Chafirate = taxista
Carcacha = carro viejo
Bacha = el último pedazo de un cigarro.
Teporocho = borracho
Etc. etc.
Chafirete se refiere a chófer.
Deben reaccionar a la traducción de esa rola que hace sev on Voyage es una francesa q vivió varios años en CDMX es buen video 👍
Awww sus caritas de descocierto...ternuritas 😊!! Bonito video chicos gracias por compartirlo 😃...
Es una canción que entendemos los mexicanos (No todos al 100%) porque esa forma de hablar es más de la Ciudad de México que de cualquier otro lugar del país. Es una forma de hablar muy de la calle, no todos hablamos así, pero si la entendemos.
Si existen las palabras. Es una jerga y muchas palabras son nahuatl...antiguo lenguaje azteca otros son modismos derivados, culturales de diferentes épocas de México ES UNA CANCIÓN EXCLUSIVA PARA MEXICANOS
Mecho una chela......cerveza.
Me enchufo una chava..... temer sexo.
Pachuco.......ser vestido en forma extrovertida.
Chin, chin......mentar madre.