esta no es solo una leccion de vida sino tambien una leccion de buen guion y dialogos de 10. Este es el prime mas alto de la historia de la television. Cine
Me tengo que reír… El 'dolor y la desgracia' suelen suscitar compasión y piedad, según como se cuente la historia. La cara de Tyrion es todo un poema. En esta escena resalta una 'mutua vinculación' entre ambos. Se aprecia una voluntad de ayuda mutua y eficaz. No ha lugar a emociones subjetivas carentes de valor. [Esa es otra más de las razones por las que me gusta esta serie.]
Es casi predecible que siendo el maestro de los rumores, pueda ubicar aquel que le hizo eso.. igual fue con don ciccio en el padrino o con revenga en scarfeace..
¿Nunca has visto como le patean las bolas a alguien y hasta le cambia el tono de voz? Sin los huevos los hombres no hablariamos igual, de hecho los famosos castrati eran cantantes que se volvian eunucos de niños para que no les cambiara la voz en la pubertad.
@@Retsnom45 Te equivocas, si un hombre maduro es castrado este mantiene la voz porque esta ya está desarrollada. Los castrati eran castrado de niños para que sus voces no maduraran y se mantuvieran angelicales, por eso varys tiene esa voz.
De hecho lo único que cambiaría sería que se reducen los deseos sexuales, aunque si pueden llegar a tenerlos de vez en cuando, debido a la baja producción de testosterna.
@@yashiro5147 es la producción de hormonas . Obviamente la voz no cambia por una patada , eso es una tontería . Pero si se mutilan los testículos la carencia de algunas hormonas alteran el desarrollo de la voz y otros elementos .
Normalmente prefiero doblajes de América Latina, pero en esta serie, la madre patria España, se ha puesto a punto de gala. Que gran trabajo!!! Voces que destaco: la de Varys y la de Ser Davos.
Andrés M. En la original usan el acento británico como en todas las películas de corte medieval porque le da verosimilitud a pesar de ser una producción americana. Es lógico que en castellano pase lo mismo pues, al fin y al cabo, no existía el español latino en aquellos tiempos, de igual modo que una serie como Narcos no sería creíble si fuese doblada con un castellano peninsular.
Saben cuales eran las palabras que la bruja roja le quiso decir a varys en meeren sobre el hechizo que le hicieron? Las palabras que él no entendia eran Dracarys, con esas palabras termino el hechizo y también su vida
Espeluznante es lo que le hizo el brujo. Imagina que siendo un niño te inmovilicen, te castren sin anestesia y luego te dejen tirado en la calle como un despojo. Varys fue muy compasivo simplemente manteniéndolo preso en una caja, otros no hubiesen sido tan benévolos (y me incluyo).
@@brianlmike7957dejarlo encerrado conlleva no hablar con nadie, comer mierda, dormir en tus propias heces, oler mal y no ver la luz el resto de tus días. Es preferible la muerte a eso.
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
Cesar Gonzalo Una chanza es un chiste, aqui en castellano antiguo se decian esas cosas, vosotros conocisteis un español posterior, con muchas de ellas en desuso y sin embargo utilizais verga y algunas mas como palabras conunes a dia de hoy, la traduccion de las ciudades, regiones, continentes y apellidos de bastardos se hicieron a peticion de George Martin, asi que si vosotros no las traducis, el fallo es vuestro, no nuestro.
si vas a doblar una serie tienes que hacerlo bien, teniendo en cuenta el contexto de los nombres de las ciudades y personajes, no sólo traduciendo las palabras. Quiero decir que en Juego de Tronos los nombres propios de muchos lugares tienen un significado relacionado con la historia, por ejemplo "Winterfell" no es como "Volantis", el segundo es un nombre propio sin más, mientras que el primero tiene que ver con el invierno, que es una parte importante de la identidad norteña, por eso la traducción a "Invernalia", al traducir el nombre propio tambien estás contando la historia, ¿entiendes? se trata de intentar transmitir los significados de todo, no limitarse solo a traducir palabras, porque para doblar mal, como hacéis los hispanoamericanos, pues mejor no doblar.
Los nombres están bien teniendo en cuenta que George Martin dijo específicamente que QUERÍA que se tradujeran los nombres de ciudades, castillos, apodos, apellidos de bastardo, etc. Los latinos tendrían que haber hecho lo mismo.
Si, y fue por los talentos que tiene varys para conseguir información. La paranoia del rey loco fue perfecta para alguien que podia armar una red de espías eficaz. si bien no fue plan de Varys fue una oportunidad que aprovecho.
No era conveniente matarla en ese momento. Ella era la candidata idónea para ver cómo su gobierno la iba cagando cada vez más en el reino hasta que el rey idóneo hiciese su entrada triunfal.
@@kiekceperezq no exactamente eso, pago a su amo para utilizar su dolor, lo dopo con posión inmovilizante pero aún que mantenga los sentidos, y con su sangre logró llamar a alguien, luego lo votó para que muera…
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
Por que se dobla cada palabra del ingles, por ejemplo, vosotros decís winterfel a invernalia, igual que vosotros decís kingslanding nosotros decimos desembarco del rey. Cristal de dragon le llamamos vidriagon. Se traduce todo. Cada uno en su estilo.
El primer unboxing de Varys, el segundo fue el de Tyrion 😁
Esas épocas cuando adaptaban a 2 personajes inteligentes de manera magistral. No cuando lo creadores empezaron a escribir todas las escenas.
El contenido de las cartas de un hombre es más valioso que el de su bolsa.
Y al final del día, tiene razón. El dinero dura poco, pero con un secreto ajeno puedes amenazar y atormentar a su propietario de por vida.
"La venganza nunca es buena, mata el alma y la envenena"
"Pero cuando de traición se trata si vale la pena"
varys es muy grande👍👍
esta no es solo una leccion de vida sino tambien una leccion de buen guion y dialogos de 10. Este es el prime mas alto de la historia de la television. Cine
¿Por qué nadie está hablando sobre la cara de Tyrion en 2:31?
Mi parte fav😂🤣
Me tengo que reír… El 'dolor y la desgracia' suelen suscitar compasión y piedad, según como se cuente la historia. La cara de Tyrion es todo un poema. En esta escena resalta una 'mutua vinculación' entre ambos. Se aprecia una voluntad de ayuda mutua y eficaz. No ha lugar a emociones subjetivas carentes de valor.
[Esa es otra más de las razones por las que me gusta esta serie.]
Sublime
Los dialogos en esas temporadas eran magníficas.
La voz de la que habla la nueva sacerdotisa roja
Es casi predecible que siendo el maestro de los rumores, pueda ubicar aquel que le hizo eso.. igual fue con don ciccio en el padrino o con revenga en scarfeace..
Genio del drama
Muy buen doblaje, felicito a España..
Gracias amigo 😃
Como cuando juego de tronos tenia sentido
Es increible la voz de Varys es casi igual en Latino que en Castellano o.o nunca vi algo asi, o será que todos los eunucos del mundo hablan asi? xd
¿Nunca has visto como le patean las bolas a alguien y hasta le cambia el tono de voz? Sin los huevos los hombres no hablariamos igual, de hecho los famosos castrati eran cantantes que se volvian eunucos de niños para que no les cambiara la voz en la pubertad.
@@Retsnom45 Te equivocas, si un hombre maduro es castrado este mantiene la voz porque esta ya está desarrollada. Los castrati eran castrado de niños para que sus voces no maduraran y se mantuvieran angelicales, por eso varys tiene esa voz.
De hecho lo único que cambiaría sería que se reducen los deseos sexuales, aunque si pueden llegar a tenerlos de vez en cuando, debido a la baja producción de testosterna.
@@Retsnom45 jajajaj le cambiará el tono por el dolor, no tiene las cuerdas vocales en los huevos 😅
@@yashiro5147 es la producción de hormonas . Obviamente la voz no cambia por una patada , eso es una tontería . Pero si se mutilan los testículos la carencia de algunas hormonas alteran el desarrollo de la voz y otros elementos .
Normalmente prefiero doblajes de América Latina, pero en esta serie, la madre patria España, se ha puesto a punto de gala. Que gran trabajo!!!
Voces que destaco: la de Varys y la de Ser Davos.
Andrés M. En la original usan el acento británico como en todas las películas de corte medieval porque le da verosimilitud a pesar de ser una producción americana. Es lógico que en castellano pase lo mismo pues, al fin y al cabo, no existía el español latino en aquellos tiempos, de igual
modo que una serie como Narcos no sería creíble si fuese doblada con un castellano peninsular.
@@gallaik muy cierto
La voz de Ned Stark también
Saben cuales eran las palabras que la bruja roja le quiso decir a varys en meeren sobre el hechizo que le hicieron? Las palabras que él no entendia eran Dracarys, con esas palabras termino el hechizo y también su vida
Posiblemente en la serie, pero no en la obra original. Aún es un misterio, es muy flojo, que sea Dracarys.
@@kevinmontoya7820en realidad lo que dijo la voz fue Fuego y Sangre 🔥🔮
"Protege a los Targaryen"
Grande toledo :)
Ya sabiendo como terminará la escena es un poco espeluznante ver a barys tan feliz, casi salta en una pata mientras abre la caja
Espeluznante es lo que le hizo el brujo. Imagina que siendo un niño te inmovilicen, te castren sin anestesia y luego te dejen tirado en la calle como un despojo. Varys fue muy compasivo simplemente manteniéndolo preso en una caja, otros no hubiesen sido tan benévolos (y me incluyo).
@@93bencomoEnserio solo lo dejó encerrado en la caja? Siempre creí que lo habían metido ahí como paqueteria para que Varys lo matara xd
@@brianlmike7957dejarlo encerrado conlleva no hablar con nadie, comer mierda, dormir en tus propias heces, oler mal y no ver la luz el resto de tus días. Es preferible la muerte a eso.
Siempre me preguntaré que le hizo Varis al brujo.
Por donde se puede ver Juego de trono todos Los Capitulos???
@@Kevin-mm4ek Por HBO
Quizás le cortó los huevos y lo dejo morir o algún juego psicologico
@@angleolinarescontreras9252 muchas maneras posibles
@@chiilegb JAJAJA No Tengo Pero encontre una Pagina por Donde ver.Gracias de toda forma
El secreto de sus ojos. Versión game of thrones
Maybe the box in which Tyrion escapes is this box?
Se supone q varys tiene al brujo ahí guardado? O lo ha mandado a traer por fedex y recién le llega?
jajaja
recien llegado segun los libros
en que parte de los libros sale??
J
Jajaja yo creo q fedex se lo acababa de traer
La venganza nunca es buena!
Mata el alma y la envenena
XD
el ya esta envenenado asta los huesos
pero nada es tan dulce y ni tan deseable
Psicológicamente da paz mucha paz, el alma que se joda.
Creo recordar que es de una Cancion de nuestro martir Canserbero
Tonterías, la venganza es sinónimo de justicia, placentera y necesaria.
Si tenéis estomago para ello la venganza sera placentera
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
Cesar Gonzalo Una chanza es un chiste, aqui en castellano antiguo se decian esas cosas, vosotros conocisteis un español posterior, con muchas de ellas en desuso y sin embargo utilizais verga y algunas mas como palabras conunes a dia de hoy, la traduccion de las ciudades, regiones, continentes y apellidos de bastardos se hicieron a peticion de George Martin, asi que si vosotros no las traducis, el fallo es vuestro, no nuestro.
si vas a doblar una serie tienes que hacerlo bien, teniendo en cuenta el contexto de los nombres de las ciudades y personajes, no sólo traduciendo las palabras. Quiero decir que en Juego de Tronos los nombres propios de muchos lugares tienen un significado relacionado con la historia, por ejemplo "Winterfell" no es como "Volantis", el segundo es un nombre propio sin más, mientras que el primero tiene que ver con el invierno, que es una parte importante de la identidad norteña, por eso la traducción a "Invernalia", al traducir el nombre propio tambien estás contando la historia, ¿entiendes? se trata de intentar transmitir los significados de todo, no limitarse solo a traducir palabras, porque para doblar mal, como hacéis los hispanoamericanos, pues mejor no doblar.
También dicen ahorita?? Wey?? Anda ya!
Sergio Ponce para doblar mal ? A todo gas, lobezno, onda vital ? Eso son malas traducciones
Los nombres están bien teniendo en cuenta que George Martin dijo específicamente que QUERÍA que se tradujeran los nombres de ciudades, castillos, apodos, apellidos de bastardo, etc.
Los latinos tendrían que haber hecho lo mismo.
🙃
El español es de lo mejor, tiene mas estilo y gracia!!
A todo gas tío joder
@@osvaldogolgabbi4022 guasón
Donde veo got en este idioma??
Dracarys
y pensaba que solo Ramsay daba mal rollito
Bueno, Varys es un santo comparado con Ramsay
el castellano le queda 10/10 a GOT y eso q soy de latinoamerica
_"La VERGAnza"_
El Bananero
Siempre me preguntaré qué dijo el brujo y qué palabras salieron de las llamas
Dracarys
Alm eso explixa lode las otras temporadas y por que odia a melisandre un chingo
varys no fue llevado a poniente por el rey loco?
Si, y fue por los talentos que tiene varys para conseguir información.
La paranoia del rey loco fue perfecta para alguien que podia armar una red de espías eficaz.
si bien no fue plan de Varys fue una oportunidad que aprovecho.
Y qué dijo la voz?
Entonces desde las llamas azules una voz grave y profunda exclamo al Joven recien mutilado:"para k kieres saber eso jaja saludos "
Alejandro Maldonado uh! man, pon tildes, no están al pedo.
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJA!!!! xD!!!!!!
Jajaja jajaja estuvo buenísima esa
Queda poco mas de un año para la ultima temporada y todavía no se sabe lo que escucho Varys en el fuego.
Y pensar que se pudo vengar de Cersei y no hizo ni madres
Como dice Varys , la venganza llegará a su tiempo siempre que tengas estómago y Tyrion no lo tenía, nunca fue lo suyo el asesinato
No era conveniente matarla en ese momento. Ella era la candidata idónea para ver cómo su gobierno la iba cagando cada vez más en el reino hasta que el rey idóneo hiciese su entrada triunfal.
Habrá sido el rey de la noche?
En un ritual que involucra fuego? Lo dudo mucho.
Gisela Flores el señor de la luz
Pruebas? va haber un juicio ?
No, Tyrion quería pruebas sobre si su hermana planeaba matarlo.
Quien era el brujo y que hizo para q varys lo tenga asi?
Le cortó el pene y lo arrojó como ofrenda al Dios del Fuego. Luego lo dejó en la calle para que muriera.
Yo de verdad o sois extranjeros o retrasados lo cuenta varys en el vídeo y preguntas que quien es el del baul y que hizo.
@@kiekceperezq no exactamente eso, pago a su amo para utilizar su dolor, lo dopo con posión inmovilizante pero aún que mantenga los sentidos, y con su sangre logró llamar a alguien, luego lo votó para que muera…
J
are you serious? you're watching dubbed GOT??? why are you doing this to yourself???
a pastar.
Jaja, ¡qué idiota! :D
Si sabes que no todo mundo domina el inglés?
Seguro que eres un latino hablando inglés
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
excelente doblaje esta vez los españoles superaron a los mexicanos de lejos en el doblaje, aunque hay estúpidas palabras que no debieron pronunciar como chanza o invernalia por lo demás esta excelente
Por que se dobla cada palabra del ingles, por ejemplo, vosotros decís winterfel a invernalia, igual que vosotros decís kingslanding nosotros decimos desembarco del rey. Cristal de dragon le llamamos vidriagon. Se traduce todo. Cada uno en su estilo.
Y porque en la versión escrita se tradujo o castellanizó desde un primer momento. No hay que darle muchas vueltas.