БНТ представя: Писателят-дисидент - Цветан Марангозов - 06.04.2022 по БНТ

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 2

  • @kalinaalexandrova7791
    @kalinaalexandrova7791 2 года назад

    понеже виждам роял в дъното, искам тук да коментирам поместена статия за киноактриса от нашенско, дет се омъжила за твореца на песента лили марлене. гледах преди 10 години немският подробен игрален филм. така. в основата на ционизма, току-що прочетох стои идеята за спасение на евреите от антисемитизъм, евентуално дипломатически преведено. възниква в авструнгария. Историята е сложна, защото засяга Императорката на Австроунгария (тогавашната принцеса на Бавария), която фактически създава Австроунгарската Империя, включвайки Унгария към Австрия, за разлика от предишни времена, когато Унгария е била официално прикрепена към първия райх, след приемането на католицизма. Унгарската корона е назована на немски Свещена Унгарска Корона (подробно споменато, "на Свети Ищван", т.е. Св Стефан на български и унгарските кралски фамилии са приети от Ватикана за светци и светици). Може Австрийският Император вече да е бил женен с булка от по-на Север, без братовчедка му да е знаела това. Но.. В двореца се развива лют спор по отношение на името й. Наричали са я на галено Лизи. И йок. Не може да си Елизабет, нали, е много английско. Именно на нея Бетховен посвещава своето Фюрелизе. Не е ясно дали някога им е уточнила (особено на свекърва си, как е точното й именце) Най-вероятно се е образувало при женитбата й. Но със сигурност, е могло да има френско звучене, като например Елоиз. Което може да бъде и мъжко име, както се ползува при франкоезичните, но и при германоезичните. Мъжко име да се носи от жена и също, женско име да се носи от мъж. За да го натякне, може да е поискала да й прибавят още едно такова име, фактически, Мария, но на немски от френския е Мари. И Елена, ясно. Елен. Или на български, както се изписва, Хелен. Но не Хелън, както, пак звучи на английски.
    Това момиче загубва дете и й умира първородна дъщеря. Заради скандали със свекърва й. Принципно във филма се говори, че споменатият автор, (според родните ни медии), е бил третиран като евреин в Германия и оригиналната изпълнителка на песента, арийка, неговата годеница, не само е посветила дните си през войната да настоява пред Хитлер и фашисткото правителство да се спре всякаква емисия по радиото в нейно изпълнение (което е било единственото по време на войната), но и да се бори всячески за укриването му и последвало запазване на живота му. В един момент успява да го извади от Германия, единствено към Швейцария, но когато отива да го види, той вече е женен за своя братовчедка (както е при евреите). Не се споменава името на България или не се уточнява, че германците са имали невероятни способи насочени само и главно срещу евреите. Но според снимката в 24 часа от днес, личат ромските й черти на братовчедка му, съвсем явно примесени с еврейски, ясно. Така и за да завърша, Лил е град във Франция където, ако си проститука, са те жигосвали с татуировка под формата на лилия на рамото. Но ако си свястна жена, навеждаш се да переш на реката (т.е. на обществено място) и ти се видят циците не поради небрежност, съпругът в определен период, е имал право да татуира жена си в зоната на сърцето. Което е означавало " Не пипай". Но не затова името Лили може да се тълкува по два начина.

    • @kalinaalexandrova7791
      @kalinaalexandrova7791 2 года назад +1

      И от някакъв вид уважение към нещо, искам да допълня..., че месъджът на Бетовен, на първо място, като паж в кралството е, че: 1. Само поради тази негова роля, споменатата фюрелизе сме задължени да възприемаме като класическа музика, макар да е един грозен, сложен и неприкрит присмех. (Зонално абсолютно задължителено, написан в родната му Австрия), 2. Потвърждение, че при съществуващия на момента ред, е изключено Тя да е измъкната от къде да е и да не носи титлата, която й се приписва. (Отделно, може би заради Кралство Испания, което, от своя страна се води наследник на немски райх, но езиково е по-близко до римската империя, пък на която наследници са (юридически) всички райхове, висшият военен немски е с френски акцент), 3. Защо, ако Серенадата на Шуберт, е истинското обяснение в любов към Лизи, и е почти очевадно, че е почти изцяло написана от него самия, каква е била нуждата да моли Шуберт да я подписва или дооформя?????? Както я познаваме, Песента на Солвейг, също би могла да се преведе като "Самостоятелен път". Всичко това, взето заедно, би ме подвело да гласувам, че Бетовен, а не Вашият човек формулира мелодията след окончателния крах на наша Лизи. Зонално, разбира се, намирайки се Бетовен на немска земя, без да споменава никакви имена, на които не изисква да има право, но... хвърляйки ръкавица, за дуел, ясно. Лизи Макбет. Но може да го е взела в предвид дори почти сигурно, за погребението на малката си дъщеря. И явно, текстът, който е написала, със сигурност включва дословно името "Лили Марлен", понеже по текст и изразност, това е само една детска песен. Дали след войната Марлен Дитрих й прави сладникавия ковер, не е сигурно. Дори една уругуайка би могла отлично да изимитира Марлен Дитрих както визуално, като си боядиса косата, така и чрез синтезатор, ако се наложи съвсем да припокрие гласа. Което е моето мнение.