Как развить скорость при устном переводе

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 ноя 2024

Комментарии • 39

  • @elenabagramian7727
    @elenabagramian7727 2 года назад +13

    Дарья, какая Вы крутая! Спасибо за профессионализм!

  • @vialife5722
    @vialife5722 Год назад +4

    Очень познавательно! Ждём новых видео!

  • @eleden7398
    @eleden7398 4 года назад +8

    На вес золота видео.огромная благодарность.храни Бог!

  • @5422074
    @5422074 4 года назад +10

    Очень полезный мастер-класс, спасибо, Дарья!!

    • @aleksandroshis9777
      @aleksandroshis9777 3 года назад

      Такая оценка от самого А.Ш. дорогого стоит.

  • @Максим-н5т2ч
    @Максим-н5т2ч 3 года назад +7

    Одна из лучших лекций по этой теме. Спасибо

  • @erkinyaxshiboyev9935
    @erkinyaxshiboyev9935 2 года назад +2

    Спасибо за помощи удачи желаю вам

  • @sichouli1914
    @sichouli1914 8 месяцев назад

    гениально! Большое спасибо!

  • @Ai-Peri
    @Ai-Peri 10 дней назад

    спасибо ❤😊

  • @victoriakarataeva1384
    @victoriakarataeva1384 3 года назад +3

    Спасибо, очень полезно!

  • @ChocolateCouguar
    @ChocolateCouguar 5 лет назад +4

    Очень интересный мк, спасибо!

    • @bruselee4882
      @bruselee4882 4 года назад

      здравствуйте, а вы знаете английский язык?

  • @zebonazhmedinova348
    @zebonazhmedinova348 2 года назад +1

    Спасибо!

  • @DenisUspeshny
    @DenisUspeshny Месяц назад

    А где можно послушать или посмотреть вас в работе?

  • @tatjanan.5287
    @tatjanan.5287 4 года назад +7

    Спасибо, может быть переводчикам и не нужно быть эмоциональными при переводе, но хотелось бы немного побольше эмоций на этой лекции.

    • @69ridman
      @69ridman 4 года назад +8

      Татьяна, а кто-то просит наоборот - поменьше эмоций. Аудитория очень разнообразная, и всем не угодишь, к сожалению.

    • @OlgaKozhemiakina
      @OlgaKozhemiakina 3 года назад +4

      Зачем?

  • @milakostrova5451
    @milakostrova5451 3 года назад +1

    девочка - молодец!

  • @bruselee4882
    @bruselee4882 4 года назад +2

    good evening Darya Golikova , I would like to develop my English or other languages with you! Thank you!

  • @dianar4817
    @dianar4817 4 года назад +5

    Какие каналы вы смотрите для тренировки по синхронному переводу ?

    • @milakostrova5451
      @milakostrova5451 3 года назад +2

      Андрей Фалалеев. Павел Палажченко

  • @elenamohammed8411
    @elenamohammed8411 3 года назад +1

    УМНИЧКА

  • @bruselee4882
    @bruselee4882 4 года назад

    it's very important to do something for

  • @MisterHrust
    @MisterHrust Год назад +1

    This amazing))

  • @liliyadolera3926
    @liliyadolera3926 3 года назад +1

    Подскажите, кто знает, верный способ развить аудирование?

    • @milakostrova5451
      @milakostrova5451 3 года назад +5

      Фильмы с субтитрами и без.. общение с иностранцами ... слушать постоянно ВВС и другие радиостанции на англ. языке. слушать аудиокниги..

  • @МарияСергунН
    @МарияСергунН Год назад +1

    Но переводчики крутые! Я ничего не смогла из этого перевести. И новостей не знаю никаких

  • @okidoki209
    @okidoki209 3 года назад +2

    Корейский, в котором две системы числительных..🙂🙂🔪

  • @БорисПогодин-п3ю
    @БорисПогодин-п3ю 9 месяцев назад

    не с этого надо начинать осваивать синхрон

  • @MilaShwarz-kw1yo
    @MilaShwarz-kw1yo 14 дней назад

    Мне платят за минуту перевода - поэтому лучше не разгоняться 😉

    • @Ai-Peri
      @Ai-Peri 10 дней назад

      звучит как демативацией😅

  • @snowskinny8314
    @snowskinny8314 2 года назад

    У индусов ужасный акцент. Очень тяжело их понимать

    • @МарияСергунН
      @МарияСергунН Год назад +4

      Но мне индусов легче было понимать, чем англичан и американцев. Индусы вместо u говорят ee, как я это поняла, стала их понимать. А не носители говорят по правилам их можно понять. А вот как говорят мододые англичане, а тем более американцы, что они творят. Я понимаю только интеллегентных людей за 60, которые медленно говорят. Своих ровестников и носителей моложе меня совсем бывает не понимаю. Надо жить в стране, чтобы понимать. Так самоучкой не выучишь.

    • @MilaShwarz-kw1yo
      @MilaShwarz-kw1yo 14 дней назад

      Это займет годы проживания в стране и привыкания к различным акцентам. Я привыкла к индийскому, корейскому, китайскому. Восточноевропейский вообще легко понять. Но до сих пор испытываю проблемы с поиманием африканского акцента.

  • @lizauser5721
    @lizauser5721 Месяц назад

    Честно, очень плохой ведущий и мастер-класс.
    Во первых- интонация и отсутствие пауз в речи. Даже между переходами от одной темы к другой!!! Вообще нет пауз!
    Во-вторых, странно от переводчика с таким описываемым опытом слышать «помахает» и так далее.
    В-третьих, что на слух, что вникая в видео сопровождение этого странного монолога, очень тяжело слушать и понимать, о чем именно говорят, и когда перешли на новый вопрос или упражнение.
    Одним словом, этому человеку нельзя вести мастер-классы и заниматься обучением. Максимум, невнятный репетитор с опытом…
    Первый раз такое встречаю на ютьюбе, настолько плохо вещать…

    • @lizauser5721
      @lizauser5721 Месяц назад

      Для сравнения, не нужно в экран врезаться и пытаться расшифровывать невнятную речь про прослушивании блогеров и других специалистов в переводе на ютьюбе.
      Включите любого - даже если вы лишаете просто, еще и краситесь или едете на работу в шумном метро, вы отлично поймете, где у тех людей паузы в повествовании, где сменилась тема, какие были вопросы и проблемы, что обсуждали. Здесь же - сплошное ничего, и какие-то цитаты для перевода…

  • @sichouli1914
    @sichouli1914 8 месяцев назад +2

    гениально! Большое спасибо!