この動画は「~した方がいい」をパッと英語で言えない、英会話の初心者向けに作りました。I think やMaybeなどひとこと足すことで、should を気楽に使えるようにと願っています。現実的には「~した方がいい」の言い方は、「誰に」「何を」いうのかによっていろいろあります。特にお客様や、上司に「提案する・アドバイスする」と言うのは、日本語でも英語でも気を使うので、 -How about ~ing -Have you considered ~ing のように、疑問文にして聞いてみたり -It might be better to ~ -It would be a good idea to ~ -You might want to consider ~ing -Perhaps you could ~ -I’d recommend ~ing のように、would could might を使ったり表現があるかなと思ってます
そうそう、1年前くらいに「行った方がいいよ」がとっさに英語で言えなかった。 「You went better」とかかな?と思ったけど、いや、行くのは未来だよな…You will go betterかなとか考えて、 そもそもなんで日本語「行った」って過去形やねん。「行く方がいいよ」じゃねぇのか?とか考えて混乱した。
「~したほうがいい」には should ~ had better ~ might as well ~ いろいろな言い回しがありますが、以前誰かに 「might as well が、いちばん大人っぽい」 って言われたので、それ以降 might as well ばかり使っています。 alllyさんも、そう感じますか?
そういう風には感じないそうです。大人っぽいと言うよりは、意味がちょっと違いますよね。Merriam Webster でもused to say that something should be done or accepted because it cannot be avoided or because there is no good reason not to do itとありますが、(他にオプションがなくて)それなら〜するのと同じだよ、みたいな時にmight as well 使うと思います
@@aiueophonics おしえてくださりありがとうございます。穴が空いていて、あおむしが食べ物の中を通っていくイメージなのですね!!! 日本では無視することをスルーするとも言うけど、throughとはちょっと違いますね。 イメージを掴んで勉強を進められそうです。Thank you so so so machです。
この動画は「~した方がいい」をパッと英語で言えない、英会話の初心者向けに作りました。I think やMaybeなどひとこと足すことで、should を気楽に使えるようにと願っています。現実的には「~した方がいい」の言い方は、「誰に」「何を」いうのかによっていろいろあります。特にお客様や、上司に「提案する・アドバイスする」と言うのは、日本語でも英語でも気を使うので、
-How about ~ing
-Have you considered ~ing
のように、疑問文にして聞いてみたり
-It might be better to ~
-It would be a good idea to ~
-You might want to consider ~ing
-Perhaps you could ~
-I’d recommend ~ing
のように、would could might を使ったり表現があるかなと思ってます
なるほど!shouldって強い表現っぽく感じてて、あんまり使ってなかったんですけど、普通に使えるやつだったんですねぇ。勉強になりました。
朝、サムネ見て、「まさかなあ…」と思ったらこんなにもすぐ採用してくださってありがとうございます😭
Ally先生に名前呼ばれる日が来るとは…!
円安もあって英語を練習する機会がとても増えているので自然に出てくるまで練習します!
また、悔しいことがあったらここで質問させてください!
質問ありがとうございました!
2年前に留学していた時から現在も拝見しています!本当に日常で役立つことばかりで感謝してます。面接で使える言い回しを知りたいです!!
Happy new year!! 毎日フォニックスを見させてもらっています。アリーもファジーも大きくなったけど、今でも活動していることがとてもうれしいです。来週の新しい動画楽しみにしています。
昨日 might as wellの使い方を参考書でちょうど学んだばかり!
8番出口!😂
英語、パッと出てこないことありますよね…😢
インド出張時ビジネス英語で
It would be better for you to〜
を使ってました。
良い動画です。私はもっとやり方を勉強しないといけないです。毎日に見ます。ありがとうございました。
高校や大学などで日常的にで使う英語表現を知りたいです!
1時間目は〜、先生の呼び方、科目の名前、下駄箱や〇〇棟などの場所の名前などです。
First period, second period... 先生はMr. Miss、shoe racks (←でもアメリカにありませんけど)科目の名前は、そのうち動画にするかも
@@aiueophonics ありがとうございます!!
日本では先生のなまえわからなくても先生!や校長先生!と呼びますがアメリカではこう言った先生とかのことをどう呼ぶんですか???
普通は校長先生でも名前がちゃんとわかっているので(普段から名前を呼ぶ習慣がある)名前です。知らない先生の場合は、Excuse me で呼び止めて、聞きたいことを聞くそうです
英語はストレートな表現を好み上下関係はあまりないとよく言われますが、とんでもない!英語には敬語や婉曲表現がメチャクチャある事がこのチャンネルで分りました!但し自分が使えるかどうかは置いておいて・・・。
コメント欄も読みとても勉強になりました。
自身も販売職をしていてたまに英語圏の方から質問される事がありとても為になる動画でした😊次に接客で機会があったらさっそく使ってみます!
出口を出る、という時にtakeを使う事を初めて知りました!😳
いくつかのオプションがある時、これにする!とピックアップする(選んでとる)感じが take かな、と思ってます。2番目の道を右に、も take the second right のように言えます
なるほど!そうやって聞くと理解しやすいですね😊
ありがとうございます❗️
実践的で有難いです🙏その他の言い方もコメント欄に書いて下さって、至れり尽せり😭👍
2:49 簡単に8番出口に辿り着けると良いのですが〜。オンラインゲームをご存知の方なら分かってくださるかな?笑
壁と同化した忍者みたいな人が出てきますからね〜
出口を出る、がtakeひとつで表せるなんて🎉🎉 利用する みたいな感覚で考えればいいんでしょうか😃ややこしい言い回しで教わった世代にはほんとありがたいです
いくつかのオプションがある時、これにする!とピックアップする(選んでとる)感じが take かな、と思ってます。2番目の道を右に、も take the second right のように言えます
An advice ,some advices は使えますか?不可算名詞なので使えないが基本。実際ネイティブが使っているのを見ました
いつも楽しく拝見させて頂いています!
2:22 丁度調べていたのですが、「definitely」の発音が気になります。
「デェフェネリー」のように聞こえるのですが、このようにiがエのような発音になるのはどういった時なのか、法則があるのか知りたいです🤔
こちらの動画で『長い英単語の読み方』
ruclips.net/video/mUFAMyDnGc4/видео.html
お返事ありがとうございます!アクセントが関係していたんですね。すっきりしました😊
~したほうがいいは、学校で had betterを習ったが、偉そうに言ってるような表現だと卒業してから知りました。それからは学校の英語の授業で出てきた表現が使えないことが多く、自分で学びなおすしかないと思いました。
しないとなんかよくないことが起こる、と言うような時は、had better で
返信ありがとうございます。日本人の英語学習のわかってるようで、わかってないことを取り上げてくれる、このチャンネルはとてもありがたいです。応援しています。
そうですね。同じく学校で習ったのはhad betterでした。
皆さん学校ではhad better で習われてるのですね、おばちゃん(おばあちゃん)の私の頃は記憶ではshould betterを第一に習いました。You should better bring(take) an umbrella today.みたいな。
助動詞なんて絶対学校でやると思うんですが…
最後の「傘を持って行く方がいいかも」は話している全員が同じ場所にいるのに bring を使うんですか?
話し手が遠くの雨が降っている地域にいて電話で話しているとかでもないですし、家から出かける時に持って行くなら take ではないかと思ったのですが。
take でも間違いではないですが、アリーもファジーもこの場合bring で言うそうです。どこかに行く、その地点が自分たちの興味の中心になっている、ということかと思いました。
@@aiueophonics 勉強になりました。昔先生になおされたのですが、それなら一番最初に私が持っていた感覚と同じです。
もうネイティブスピーカーの言う事しか信じないようにしようと思います😁お返事ありがとうございました。
いつも楽しく拝見させていただいています。
英語の質問ではなくて申し訳ないのですが、いつも可愛いイラストの動画はどのように作成されていますか?ずっと気になっていて・・・
イラスト作成のソフトや、アフレコのやり方など教えていただけたら嬉しいです!
Adobe Animate です(RUclipsにチュートリアルいっぱいありますよ)
@@aiueophonics わあ!教えてくださってありがとうございます☺
そうそう、1年前くらいに「行った方がいいよ」がとっさに英語で言えなかった。
「You went better」とかかな?と思ったけど、いや、行くのは未来だよな…You will go betterかなとか考えて、
そもそもなんで日本語「行った」って過去形やねん。「行く方がいいよ」じゃねぇのか?とか考えて混乱した。
そうなんですよね。日本語「行った」って、過去形みたいになって(本当は、日本語の「た」は過去形じゃないんだけど)分かりにくいですよね。
傘を持って行く方がいいかも、でbringが使われてますが、takeではないのでしょうか?以前の動画より、話題の中心から離れるときtakeというようなイメージを持っていたのですが…
should がきつい言い方だなぁと思った時に
It would be better to 〜
という言い方はshould の代わりに使えますか?
should よりやわらかめでしょうか?
やわらかいと思います!でも、最終的にはシチュエーションによってちがうので、例えば、レストランの例のように、おすすめする内容がそんなに大したことないのなら(それを選んでも、選ばなくても、大差ないことなら)I think you should ~の方が自然だと思います
早速の返答ありがとうございます!
日本人はshould をよく使うとネイティブの友人が言ってたので気になりました。やはり人によってはshould と言われるのを好まない人もいるようです。日本人はお世話好きという国民性もあるので言い方は注意したいと思いました😅
状況を考えて使い分けしてみたいと思います。
「~したほうがいい」には
should ~
had better ~
might as well ~
いろいろな言い回しがありますが、以前誰かに
「might as well が、いちばん大人っぽい」
って言われたので、それ以降 might as well ばかり使っています。
alllyさんも、そう感じますか?
そういう風には感じないそうです。大人っぽいと言うよりは、意味がちょっと違いますよね。Merriam Webster でもused to say that something should be done or accepted because it cannot be avoided or because there is no good reason not to do itとありますが、(他にオプションがなくて)それなら〜するのと同じだよ、みたいな時にmight as well 使うと思います
否定で、〜しないほうがよかったと言うときはどう言うのですか?買わなければよかったーとか、行かなければよかったーとか???
『英語で「やればよかった!」ってどう言う?』の動画の中で、「やらなければよかった、も説明してます
ruclips.net/video/XWie36flLUM/видео.html
ポップでいいですね。1テーマだし😅
他の方も触れてますが、日本の受験英語だと別な表現を教わるんですよね。
僕はそれで友達なくしてるかも。
should..よく友達からゲームを勧められる時に言われます!
You should play this game. You will like it.
useful
逆に、~しないほうが良いよ は
I don't think you should ~
の言い方で合ってますか?
あってます!
返信ありがとうございます。一番最初のyou should take the
second train のところです。わたしだけでしょうか(笑)
Ⅷ
「傘を持っていく」ならtake an umbrellaのような気がするのですが‥。bring an umbrellaでも、どちらでもいいということでしょうか😊
take でも間違いではないですが、アリーもファジーもこの場合bring で言うそうです。どこかに行く、その地点が自分たちの興味の中心になっている、ということかと思いました。
わぁ!わざわざありがとうございます。英語のI‘m comingの発想に近いのかも知れませんね😊
こんにちは。あいうえおフォニックスのチームのみなさん、英語とてもおもしろいです!
単語や形容詞の動画を繰り返し聴いています。「なんか〇〇」のSomethingもとても参考になって、知らないことがたくさん知られて大好きなチャンネルです。
質問してもいいですか?
throughの概念がつかめません。
はらぺこあおむしの絵本で、「土曜日あおむしが食べたものはなんでしょう」の、「On Saturday he ate through〜〜」という英語が、???です。
throughについて詳しく教えてほしいです。(もし既出であればどちらの動画かおしえてください!)
P.S.
イギリスの保育施設でははらぺこあおむしは必ず読むと聞きました。アメリカでも読みますか?
あいうえおフォニックスのみなさんが読んでいた絵本はありますか?
trough はトンネルのように何かの中を通っていく感じ。確か本も、穴が空いていたはず。穴を開けて食べ進んだ、という感じです(日本語訳にはその感じがないですね)
はらぺこあおむしはこちらでもベストセラーです
@@aiueophonics おしえてくださりありがとうございます。穴が空いていて、あおむしが食べ物の中を通っていくイメージなのですね!!!
日本では無視することをスルーするとも言うけど、throughとはちょっと違いますね。
イメージを掴んで勉強を進められそうです。Thank you so so so machです。
電話のはじめ方と終わり方の言い回しを知りたいです😢
基本的にはあいさつのような感じですが・・・そのうち動画にしますね・・・<<<と思ったんですが、電話はいろんなシチュエーションがあって、動画にしにくい・・・ちょっと考えます
その間、基本の電話の動詞はこちら:
『電話の動詞 (鳴る/取る/折り返す/つなぐ/保留にする/サイレントモードにする/きる)』
ruclips.net/video/zL1FOwDFep0/видео.html
しとけばよかった、はどう言うんだろ?
まさにこれ
『英語で「やればよかった!」ってどう言う?』
ruclips.net/video/XWie36flLUM/видео.html
youがイーとしか聞こえません 発音の仕方教えてください。
どこの文章のことですか?
you want to get the tacos.はダメですか?
君ら、よく、人のことをまるで自分のことのように言うからねw
通じなくはないと思いますが、スタンダードな言い方ではないです。
You'd better not take Exit 8. Someone/something take you to the world you don't know. W😆
😉 いいね!👍️✨