Euskañolaren erakusleetako bat. EHko jende asko bezala, hauek ere ez dira gai euskarazko hedabide baterako elkarrizketa batean esaldiak (eta elkarrizketa osoa) euskaraz osoki egiteko.
¿Alguien me puede explicar el motivo por el cual dicen dos frases en euskera y una en castellano? Me ha parecido muy extraño ya que el euskera parece que lo dominan bastante y no le encuentro el sentido a estos continuos cambios de lengua. Desde la mas absoluta ignorancia lo pregunto. Saludos desde València
@@paskylalcudia3823, es una de las consecuencias de la situación diglósica de las lenguas minorizadas, donde el bilingüismo es falso y asimétrico y donde la lengua oficial (en este caso el castellano) tiene todas las facilidades y medios y la minorizada (en este caso el euskara) no está en la misma situación. Siglos de persecución, marginación, discriminación, burlas, complejos de inferioridad inducidos persisten en la población. Esa situación lleva a estos jóvenes y a muchos mayores a que cuando hablan en euskara introducen palabras, frases, expresiones y juramentos en castellano, a veces porque no conocen ciertas palabras o expresiones o porque intentan traducirlas o directamente expresarlas en castellano. O también porque creen que haciendo eso hablan con más "frescura" y son más "expresivos". El euskara tiene, como otros idiomas, sus palabras, estructura sintáctica, acentos o entonaciones (distintos según los dialectos y hablas locales), expresiones, etc. Si mucha gente (como los del video) no las usan es o por desconocimiento o porque no las consideran "expresivas" o "guays".
@@AthThawra Gracias por la respuesta. Entiendo lo que dices porque yo también hablo una lengua minorizada y ocurre exactamente lo mismo que comentas. Y lo de la diglosia aquí tambien es brutal. En València se nos cuelan castellanismos en nuestra habla diaria, pero no a este nivel de frases enteras, de ahi mi pregunta
Haber perfectamente se puede decir lo que ellos dicen sin decir ni una palabra en español pero no se si sabes que a estos de chill mafia se la suda todo.
Que idioma mas bonito el euskera
Nire bizi osoan zehar txakur berde bat bezala sentitu naiz inork ez zuelako ulertzen denetarik gustatzea. Bazen garaia👏👌🥰
Euskañol, molatxen mazo!
Vaya verano se tienen que estar pegando!!
Zein da lehenengo abeztia??
Non dago grabatua. Donde está grabado
GORA zuekkk
caguen dios no hay quien entienda esto cambian constantemente de idioma jajaja
Hoixe baietz
Neofolklore andino reague transgénero. Oso ona!
Euskaldunak? Hauen seme-alabek ez dira, zoritxarrez, euskaraz mintzatuko.
Menudos horteras
Euskañolaren erakusleetako bat. EHko jende asko bezala, hauek ere ez dira gai euskarazko hedabide baterako elkarrizketa batean esaldiak (eta elkarrizketa osoa) euskaraz osoki egiteko.
¿Alguien me puede explicar el motivo por el cual dicen dos frases en euskera y una en castellano? Me ha parecido muy extraño ya que el euskera parece que lo dominan bastante y no le encuentro el sentido a estos continuos cambios de lengua. Desde la mas absoluta ignorancia lo pregunto. Saludos desde València
@@paskylalcudia3823, es una de las consecuencias de la situación diglósica de las lenguas minorizadas, donde el bilingüismo es falso y asimétrico y donde la lengua oficial (en este caso el castellano) tiene todas las facilidades y medios y la minorizada (en este caso el euskara) no está en la misma situación. Siglos de persecución, marginación, discriminación, burlas, complejos de inferioridad inducidos persisten en la población. Esa situación lleva a estos jóvenes y a muchos mayores a que cuando hablan en euskara introducen palabras, frases, expresiones y juramentos en castellano, a veces porque no conocen ciertas palabras o expresiones o porque intentan traducirlas o directamente expresarlas en castellano. O también porque creen que haciendo eso hablan con más "frescura" y son más "expresivos". El euskara tiene, como otros idiomas, sus palabras, estructura sintáctica, acentos o entonaciones (distintos según los dialectos y hablas locales), expresiones, etc. Si mucha gente (como los del video) no las usan es o por desconocimiento o porque no las consideran "expresivas" o "guays".
@@AthThawra Gracias por la respuesta. Entiendo lo que dices porque yo también hablo una lengua minorizada y ocurre exactamente lo mismo que comentas. Y lo de la diglosia aquí tambien es brutal. En València se nos cuelan castellanismos en nuestra habla diaria, pero no a este nivel de frases enteras, de ahi mi pregunta
De res.
@@paskylalcudia3823 Porque pueden.
Saraut MZ & CM!
Vaya! Hay tanto vocabulario en Vasco que no salen las palabras y hay que decirlo en castellano. Jijiji.
Haber perfectamente se puede decir lo que ellos dicen sin decir ni una palabra en español pero no se si sabes que a estos de chill mafia se la suda todo.