Giragira" is not the usual onomatopoeic term for a beautiful glow; it's much more intense. Like the burning sun in the desert. I think this song is about intense feelings and aspirations!
glaring meaning I feel like I'm waiting for the opportunity to take action against my goal. Also, it seems that people around you can feel the excitement because you are so excited to achieve your goal. It comes from the expression that the eyes are glistening. It's like a carnivorous animal trying to jump at its prey.
Adoさんのメンタルを本気で心配してくれてるのマジで優しいアニキたち😂
日本もみんなこんな優しい人たちで溢れればいいのにな
日本の擬音に関しては理解するのが本当に大変だと思う、、でも何となくでも伝わってくれたら嬉しい
ギラがGet Upに聞こえるのは面白い
厳密には違うけどニュアンスとか意味合いで言ったらなんとなく伝わる
空耳ってすごい
『そんなことないよ』
って言ってた。
顔に痣があることで恋愛市場から弾かれている女性の心の傷みは、
『それだって個性じゃないか』
って考えるポジティブな外国人には分かりにくいのかな、と思いました。
ネガティブを心に持ちつつ強く生きていこうと決意する、って日本人的にはよくあることだと思うんだけどな。
プロテスタント系の人とカトリック系の人で反応分かれてる気がする。「神様だって間違えることもあるさ」みたいなのがプロテスタント系で、「神は絶対」なカトリック系。神様が左手で描いてもパーフェクトだろって反応がカトリックの国の人から返ってきてるように思う。
このメンバーのリアクションは最高だ!
『ギラギラ』『ギラつく』は日本らしい表現だからなぁ…外国人に理解は難しいかも。
言い換えれば『その機会を伺ってテンションがhighになっている状態』を強い光やその反射に喩えてるんだけど、これは日本人の感性があってこそな気がする。
そんなことないよ!とかがやさしくて嬉しくなった^^
「ギラギラ」は熱く燃え盛る様子を表すonomatopoeiaです。例えば、「真夏の太陽が肌を焦がす位にギラギラと燃えている」などと使います。転じて心の内に秘めた激しく熱い想念を表現する事もあります。
目を刺すような光の瞬きと揺らめき
耳が凄いいいな パーカッションなんて初見じゃ気づかないわw
Giragira" is not the usual onomatopoeic term for a beautiful glow; it's much more intense.
Like the burning sun in the desert.
I think this song is about intense feelings and aspirations!
Yes, the direct translation of 'Gira,Gira' in English is 'glaring'.
But in this case it means ambition, desire, tenacity, or a never-give-up attitude.
1mgの花火が『煙草』の事だって教えてあげたいw
アメリカの方だから、gやmgの単位使わないし、どのくらいの量のことなのかわからないんでしょうね。
ここの花火は、煙草の意味だと初めて知りました❤
@@ichi1482 ヤードポンド単位系の人々だったなそういえば。オンスとかか。
glaring meaning
I feel like I'm waiting for the opportunity to take action against my goal.
Also, it seems that people around you can feel the excitement because you are so excited to achieve your goal.
It comes from the expression that the eyes are glistening.
It's like a carnivorous animal trying to jump at its prey.
詞を読んでるんだねえ
ドジャースのムーキーベッツは怪我で出られない間、まさかリアクション動画に精を出してたとは!
ちゃんと歌詞聴いてんのね
まぁ確かに歌詞だけ見るとめちゃくちゃメンタル不安定だなw
神っぽいなのカバーと唱聴かせてあげたい
ギラつくをどう伝えていいかわからない
輝くの擬音じゃないの?
@@リイマ-c1h個人的に輝くの擬態語はキラキラだから、ギラギラとどう差別化すれば良いのか分からない。
優しいけど左利きをディスってるのも触れてあげて笑😂😂😂
何本か見たけど、この人たち本当にすごい音楽プロデューサーなん?
元動画のタイトルに「MUSIC PRODUCER」と書かれていますし、音楽プロデューサーであることは事実です。
本家のチャンネルでは、音楽プロデュースの様子を映した動画もアップされています。
@@MJTranslation皆んなですか?
@@ふなっしー-y3d
1番左のkobiさんだけ微妙なラインですが、基本的に全員ミュージシャンです。
より正確には、tejiさんが音楽プロデューサー、coleさんとnileさんがシンガーソングライター、1番右のRyanさんが音楽エンジニアです。
モハメドサラーおるやん
ベンゼマ
Adoはコンプレックスを抱えた卑屈なキャラで売ってるからね 俺も本当の中身がそうじゃない事を祈ってるよ
そっち?自分はビジネス陰キャじゃないことを願ってる
@@jasmys4977だってガチだったら可哀想だもん
ギラギラの意味を教えてあげたい