슬픈 노래는 나를 웃기게 하네(seulpeun nolaeneun naleul usgige hane) -A sad song makes me laugh 내 마음 속 깊은 곳을 간지럽혀(nae ma-eum sog gip-eun gos-eul ganjileobhyeo) -It tickles the depths of my heart 웃긴 농담은 나를 슬프게 하네(usgin nongdam-eun naleul seulpeuge hane) -Funny jokes make me sad 농담 속 주인공이 나이기 때문에(nongdam sog ju-ingong-i naigi ttaemun-e) -Because I'm the lead in the joke 사랑 노래는 나를 역겹게 하네(salang nolaeneun naleul yeoggyeobge hane) -Love song disgusts me 그런 게 사랑이라면 나는 하지 않겠네(geuleon ge salang-ilamyeon naneun haji anhgessne) -If it's love, I won't do it 유행가는 언제나 나를 고문하네(yuhaeng-ganeun eonjena naleul gomunhane) -Popular song always torture me 피하고 피해도 늘 나의 귀를 찌르네(pihago pihaedo neul naui gwileul jjileune) -Avoid and damage my ears all the time 어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun) -Where is my song 어디에 있을까 나의 마음은(eodie iss-eulkka naui ma-eum-eun) -Where is my heart 어디에 있을까 나의 사랑은(eodie iss-eulkka naui salang-eun) Where is my love 어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun) -Where is my song 어떤 때는 조금씩 비겁하라 하네(eotteon ttaeneun jogeumssig bigeobhala hane) -Sometimes they say you have to be coward 눈 감고 모두 함께 동의한 것처럼(nun gamgo modu hamkke dong-uihan geoscheoleom) -Like closing your eyes and agreeing together 서로서로 조금씩 잔인하라 하네(seoloseolo jogeumssig jan-inhala hane) -Be cruel little by little to each other 무관심처럼 편안한 게 없다 하네(mugwansimcheoleom pyeon-anhan ge eobsda hane) -They tell you nothing more comfortable than indifference 노예처럼 살며 돈을 벌라고 하네(noyecheoleom salmyeo don-eul beollago hane) -They tell you to live like slaves and make money. 그러면 행복한 노예로 살 수 있는지(geuleomyeon haengboghan noyelo sal su issneunji) -Then can you live as a happy slave 바보처럼 어리석게 살라고 하네(babocheoleom eoliseogge sallago hane) -They tell you to live like a fool 그러면 짧은 인생 부담 없이 가는지(geuleomyeon jjalb-eun insaeng budam eobs-i ganeunji) -So then if you're gonna go without a short life burden 어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun) -Where is my song 어디에 있을까 나의 마음은(eodie iss-eulkka naui ma-eum-eun) -Where is my heart 어디에 있을까 나의 사랑은(eodie iss-eulkka naui salang-eun) -Where is my love 어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun) -Where is my song The pronunciation of Korean is in parentheses I hope you to listen to this song even now
오만 장르의 노래 뮤직비디오 겁나 틀고 신인가수 소개에 열과 성을 다하던 시절의 엠넷에서 접하고 좋아하게 된 노래
단순히 멜로디에 끌렸었는데 나이 드니까 가사가 귀를 찌르네 😔
언제 좀 둥글어질까
철 들려면 멀었다 나는
와 곱창전골은 아직도 있네요.. 위치가 같은 곳인지 궁금합니다 ㅋㅋ
너무 좋아요
고개 까딱이는 강아지 까지도
캬 조커네 멋있다
시타르 멋지네요
시대를 너무 일찍 타고났어. 20년전에는 이런 천재밴드음악은 나같은 마이너들만 들었다고
이거 명반임 ㄹㅇ
보고싶슴니다 코코어여.... 잘 지내시나요 슬픈노래는 부르지 않으시나요 😣 이 말도 안되는 뮤비를 몇번째 보고있는거냐고요!!! 엉엉엉
저도 몇년만에 이 영상 다시보러 들렀는데 슬픔과 반가움은 뭘까요? ㅠ
존나 좋네
I really really like this song, there should be some translation :)
슬픈 노래는 나를 웃기게 하네(seulpeun nolaeneun naleul usgige hane)
-A sad song makes me laugh
내 마음 속 깊은 곳을 간지럽혀(nae ma-eum sog gip-eun gos-eul ganjileobhyeo)
-It tickles the depths of my heart
웃긴 농담은 나를 슬프게 하네(usgin nongdam-eun naleul seulpeuge hane)
-Funny jokes make me sad
농담 속 주인공이 나이기 때문에(nongdam sog ju-ingong-i naigi ttaemun-e)
-Because I'm the lead in the joke
사랑 노래는 나를 역겹게 하네(salang nolaeneun naleul yeoggyeobge hane)
-Love song disgusts me
그런 게 사랑이라면 나는 하지 않겠네(geuleon ge salang-ilamyeon naneun haji anhgessne)
-If it's love, I won't do it
유행가는 언제나 나를 고문하네(yuhaeng-ganeun eonjena naleul gomunhane)
-Popular song always torture me
피하고 피해도 늘 나의 귀를 찌르네(pihago pihaedo neul naui gwileul jjileune)
-Avoid and damage my ears all the time
어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun)
-Where is my song
어디에 있을까 나의 마음은(eodie iss-eulkka naui ma-eum-eun)
-Where is my heart
어디에 있을까 나의 사랑은(eodie iss-eulkka naui salang-eun)
Where is my love
어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun)
-Where is my song
어떤 때는 조금씩 비겁하라 하네(eotteon ttaeneun jogeumssig bigeobhala hane)
-Sometimes they say you have to be coward
눈 감고 모두 함께 동의한 것처럼(nun gamgo modu hamkke dong-uihan geoscheoleom)
-Like closing your eyes and agreeing together
서로서로 조금씩 잔인하라 하네(seoloseolo jogeumssig jan-inhala hane)
-Be cruel little by little to each other
무관심처럼 편안한 게 없다 하네(mugwansimcheoleom pyeon-anhan ge eobsda hane)
-They tell you nothing more comfortable than indifference
노예처럼 살며 돈을 벌라고 하네(noyecheoleom salmyeo don-eul beollago hane)
-They tell you to live like slaves and make money.
그러면 행복한 노예로 살 수 있는지(geuleomyeon haengboghan noyelo sal su issneunji)
-Then can you live as a happy slave
바보처럼 어리석게 살라고 하네(babocheoleom eoliseogge sallago hane)
-They tell you to live like a fool
그러면 짧은 인생 부담 없이 가는지(geuleomyeon jjalb-eun insaeng budam eobs-i ganeunji)
-So then if you're gonna go without a short life burden
어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun)
-Where is my song
어디에 있을까 나의 마음은(eodie iss-eulkka naui ma-eum-eun)
-Where is my heart
어디에 있을까 나의 사랑은(eodie iss-eulkka naui salang-eun)
-Where is my love
어디에 있을까 나의 노래는(eodie iss-eulkka naui nolaeneun)
-Where is my song
The pronunciation of Korean is in parentheses
I hope you to listen to this song even now
크
this is so underrated wtf
굳.
저기가 옛날 홍대 곱창골목이라고 하면 아무도 안 믿겠지ㅋㅋㅋㅋ 날치알쌈 맛있었는데
존나 멋있다
하다가 마지막에 빵터졌네
지금보니 뭔가 종로 뒷골목같네 ㅋㅋㅋ 처음나오는 저멀리보이는 빌딩이 종로3가 근처 느낌
ㅋㅋㅋㅋㅋ아 마구 사랑스럽다
슈가맨에 나와주세요. 이거 찾기 전에 밴드명이랑 노래제목도 기억 안나서 겁나 겨우겨우 찾아냈네
각설이 느낌인가
노래는 좋음.
전형적인 영국 브릿팝 쪽 느낌의 음악이네
아 세운상가에서 인사동 접어드는 길.... 저 곳에 저런 음악 감상실이 박혀 있었구나!
ㄴㄴ 홍대입니다. 곱창골목, 호미화방 뒷 골목이요. 곱창전골은 산울림극장쪽으로 몇 년 전에 옮겼는데 아직도 있는지는 모르겠네요
왠지 노래랑 비디오 느낌이 BECK의 Devil's Haircut이랑 많이 비슷한데.. 그냥 우연인가?
그 곡의 그런 비슷한 느낌을 원했는지는 모르겠지만
멜로디는 확실히 다르기때문에
표절이라할순 없지요~