El Dr doofenshmirtz es uno de los personajes más queridos en el doblaje latino de phineas y ferb deberían reaccionar a sus escenas más divertidas no tienen desperdicio Saludos desde El Salvador
El personaje del Dr Doof es Aleman tanto la version original en Ingles como en latino le dan ese acento aleman,, cosa que falto en la version castellana.
El doctor Doofenshmirtz nacio en Druselstein que es posible que sea una parodia de Alemania ya que cuándo salen escenas de su niñez la cultura es muy parecida y tal vez por eso decidieron poner el acento
Si, justo es eso, dice que su Nacionalidad es Druselstiense (Que si lo buscas en internet exactamente dirá que es es el país germánico en el que vivía el Dr. Heinz Doofenshmirtz recalcando que es una parodia de Alemania).
Debe ser por la infancia pero el latino lo siento con más ritmo. Una interpretación más divertida, además que Doofersmitz siempre habla así como acento ruso jajaj.
Es algo que muchos no quieren admitir del doblaje castellano es que se escucha muy sobrio a comparación del latino. Y no es algo raro, es como el doblaje ingles en los animes japoneses... El doblaje japones siempre sera mas animado
El acento en Hispanoamérica e inglés del Dr. Heinz Doofenshmirtz -de hecho, ya en su nombre te indica qué es- es imitando al alemán, puesto que en la serie animada él viene de un país el cual es una parodia de Alemania, incluso en los _flashbacks_ de su infancia la ropa es estilo alemana.
Pero que dices chaval? "Escalar la torre Eiffel por fuera". Además, en España, es más gracioso porque la cancion de los creditos iniciales la canta Bob Esponja
Ayy me encantaba Phineas y Ferb! Era mi caricatura favorita cuando estaba en secundaria-prepa. Reaccionen a más escenas, también a otras series de Disney Channel. Buen video!! :)
Dios! hace un rato estaba viendo Phineas y Ferb y pensé "Deberían reaccionar a esta serie", igualmente ayer con Tierra de osos Jaja me encanta. PD: Quisiera que reaccionaran a Gravity Falls ya que de verdad es una serie muy buena y con una trama excelente, diría que de las mejores series animadas de Disney y el doblaje es muy bueno también.
Hey, podrían reaccionar a Nothing left to lose de la serie de Tangled? No he escuchado la versión en latino o castellano, pero la versión original se merece un vídeo.
Una pregunta cuando inició phineas y ferb el lugar de donde venía doofenshmirtz recuerdo que lo llamó en sus inicios doofenstein que así lo recuerdo o fue efecto mándela y creo y por la forma de vestir en su niñez y la de su familia tienen un aire germano
Esta no la conozco de que año es ?, la de candas cantando niños malos lo que conozco ! Sólo me acuerdo las que veía cuando estaba en el cole allá por el 08 o 2009 😅
El Dr doofenshmirtz es uno de los personajes más queridos en el doblaje latino de phineas y ferb deberían reaccionar a sus escenas más divertidas no tienen desperdicio Saludos desde El Salvador
que reaccionen a las escenas retrospectivas. Saludos bro desde Santa Ana
Si, así es, saludos desde ilopango🇸🇻✨
El personaje del Dr Doof es Aleman tanto la version original en Ingles como en latino le dan ese acento aleman,, cosa que falto en la version castellana.
por qué no me sorprende :v
El doctor Doofenshmirtz nacio en Druselstein que es posible que sea una parodia de Alemania ya que cuándo salen escenas de su niñez la cultura es muy parecida y tal vez por eso decidieron poner el acento
Si, justo es eso, dice que su Nacionalidad es Druselstiense (Que si lo buscas en internet exactamente dirá que es es el país germánico en el que vivía el Dr. Heinz Doofenshmirtz recalcando que es una parodia de Alemania).
@@janeqa9227 incluso su padre habla en alemán en las escenas retrospectivas
Es cierto en sus recuerdos se ven sus costumbres y la forma de hablar de las personas que lo rodeaban en sus recuerdos!!
Y en inglés tiene acento también
Yo antes pensaba que era Ruso
"Un nuevo amigo encontré y está en mí" que turbio suena eso 😳
Igual suena mal en la canción xd
Debe ser por la infancia pero el latino lo siento con más ritmo. Una interpretación más divertida, además que Doofersmitz siempre habla así como acento ruso jajaj.
Es algo que muchos no quieren admitir del doblaje castellano es que se escucha muy sobrio a comparación del latino.
Y no es algo raro, es como el doblaje ingles en los animes japoneses...
El doblaje japones siempre sera mas animado
@@maurisinm es verdad, la mayoría de los doblajes terminan siendo muy vacíos e inexpresivos
El acento en Hispanoamérica e inglés del Dr. Heinz Doofenshmirtz -de hecho, ya en su nombre te indica qué es- es imitando al alemán, puesto que en la serie animada él viene de un país el cual es una parodia de Alemania, incluso en los _flashbacks_ de su infancia la ropa es estilo alemana.
El dr Doofensmirtz en latino su acento es alemán
El castellano me ha sonado más a dos borrachos improvisando una canción
Jajajjajaja amé
Jajajs reee siii 😂😂😂
Pero que dices chaval? "Escalar la torre Eiffel por fuera". Además, en España, es más gracioso porque la cancion de los creditos iniciales la canta Bob Esponja
@@anonimo1215que
@@anonimo1215 es lo único en lo que falla
Pobre Doof, sus padres no asistieron a su nacimiento
No se pero en español españa la voz me da un ALGO que no me gusta :( siento que en latino es mas divertido
Reacciona a "Luchando con robots" o a "ya quiero mi graduación", son rolones
Aplausos 👏👏👏👏 al maestro Germán Fábrega quien nos deleita con los doblajes en latino del Dr Doofensmirtz en PyF, y de Drácula en Hotel Transylvania.
Estaría bueno que trajeran de Gravity Falls, ahora que estamos en caricaturas jajaj ♡
Buen video
Ayy me encantaba Phineas y Ferb! Era mi caricatura favorita cuando estaba en secundaria-prepa. Reaccionen a más escenas, también a otras series de Disney Channel. Buen video!! :)
Si en castellano no tiene acento quiere decir q no está la parte de cuando la vecina le pregunta si es el del acento raro?
Esto me recuerda mí infancia!! Bueno la infancia varía, hace unos 10 años, yo era básicamente un niño
se le dio un asento aqui en latam ya que el no es estadounidense
En latino se parece mas al original en ingles, es lo q importa, parecerse al original
Dios! hace un rato estaba viendo Phineas y Ferb y pensé "Deberían reaccionar a esta serie", igualmente ayer con Tierra de osos Jaja me encanta.
PD: Quisiera que reaccionaran a Gravity Falls ya que de verdad es una serie muy buena y con una trama excelente, diría que de las mejores series animadas de Disney y el doblaje es muy bueno también.
6:04 como que son muy parecidas bro 💀
Los españoles o tienen la mejor audición o la PEOR de todas, no hay intermedio.
Es la misma voz que papá drac
Ya que están por esta película me gustaría que reaccionaran a la de phienas y ferb, "siempre más alla".
Me encanta que en ambas versiones desafinan mucho. Saludos!!
El español tiene lo suyo me gusta la parte de mip se entiende mejor la referencia por lo demás prefiero el latino
Podrían reaccionar a la película completa en latino de "Los Croods" por favor me encanta esa película.
Q no se note la nacionalidad kajajaa otra paliza rica del latino
complicado mantener dice XDDDDDDDDDDDDDDD el que dobla a doof literal todos los caps los hace asi de 10
Hey, podrían reaccionar a Nothing left to lose de la serie de Tangled?
No he escuchado la versión en latino o castellano, pero la versión original se merece un vídeo.
Me hace acordar mucho a Groo latino el de españa
Yo cuando duplicó a CJ en GTA San Andreas
Una pregunta cuando inició phineas y ferb el lugar de donde venía doofenshmirtz recuerdo que lo llamó en sus inicios doofenstein que así lo recuerdo o fue efecto mándela y creo y por la forma de vestir en su niñez y la de su familia tienen un aire germano
Podrían reaccionar a la canción "The next right thing" de frozen 2 en las tres versiones 🥰👀
Reaccionen a ‘Hazme Reír’ de, Me caigo de Risa 🙏🏻 son buenísimos 🔥
Esta no la conozco de que año es ?, la de candas cantando niños malos lo que conozco ! Sólo me acuerdo las que veía cuando estaba en el cole allá por el 08 o 2009 😅
Es de la película
Reacciona komi san no puede cumunicarse en latino es muy bueno
Holiii..saluditos
Porfavor reaccionen a cuando Doofenshmirtz canta con su amor malvado amor.,,, Doofenshmirtz siempre me gustó el acento.
Me encanto😂 esta muy graciosa la version es España
Reaccionen a la canción Nuestra Unión del Rey León 2
Buena reaccion 👏👏 Deberían de reaccionar a Gravity Falls
Es aleman el personaje
El español me recordo a mi tia cantando, osea pues nada lindo pero supongo es aceptable Xd (es mi opinión no se me ofendan pues)
Vean la de Malvado Amor.
Rrysso de yoguslavia si
Pueden hacer reacción a star vs las fuerzas del mal? Es una serie muy buena y muy querida
Reaccionen a Malvado Amor de la misma serie con el Dr doof y su flaca
Deberían reaccionar a "Yo quiero mi graduación"
El latino es mejor 💪
reaccionen a ardillas por doquier
La versión catellana se me hizo que duró demasiado y no tiene el mismo ritmo de la versión Latinoamericana
Hola, podrían reaccionar a la película de Robots 🤖 ? Porfavorcito
Me sangran los oídos 😂😂😂
Era pelicula
Me gustó
Wow me encantó su video,sigan así chicos ,comparado a otros videos de reacción ustedes dan mejores opiniones:)
Pueden reaccionar a la canción de la ciudad del amor
Horrible en el castellano! Métrica, voces, sin personalidad, no acompaña la canción nada, se siente cortada, horrible simplemente.
Perdón no creo dumfrtminsh es de los si no sq el mejor personaje t el q massufre uuhj lloro lloro
Por favor reaccionen a komi-san can't communicate
❤❤
que ganee el latinooo
SI ESCUCHAN UNA CANCION PORQUE PONEN UNA DE FONDO
Me gustó más el castellano saludos de México 🇲🇽
No podía esperar menos de alguien con "kirby" en su nombre
Es aleman el personaje