I wouldn't be so sure. Chinese seems complicated at the beginning and you need some time to get used to pronuanciation, but it's same for polish + polish has very complicated grammar and a lot of exceptions, when Chinese grammar is relatively easy. Also Chinese words are short and longer words are just few small words connected kind of. ;)
Chinese doesn't really work in the same way as English, and so it doesn't really make sense to learn set translations for yes, no, please etc. It is often helpful to learn the language through listening and practice. Check out my channel for more Chinese tips and lessons!
But Japanese grammar is amongst the hardest in the world...Thats why i moved onto Chinese because Japanese grammar was too hard. Ifigured i would have to go to Japan to learn the grammar properly (_ _)
I am a self study japanese student, I have found that Japanese isn't hard to pronounce if you have the right tools and right teachers etc. my grandmother was born and raised in Japan so I guess I have an easily accessible teacher but you may not be as fortunate. Chinese seems harder to pronounce than japanese, Japanese consists of a vowel consonant vowel system when Chinese is a bit more complicated, You don't have to go to Japan I have literally learned hiragana and part of katakana through free iPhone apps if I can persuade you to keep studying japanese it would be awesome but it's your choice, and for a little laugh look up "How to say 12 months in Estonian". Bye!
Actually there are no single words for yes and no in the Mandarin language. Instead other words with different meanings in English take on the role of "yes" and "no" instead. That's why there appears to be many different ways to express the "yes" & "no" concepts we have in western languages. The Chinese use verb negation modifers to indicate the negative. These usually are the words bu, mei or wu and they mean no or not. If someone asks "Are you hungary?" The Chinese answer "Hungary." [er ] for yes and " Not hungary." [bu er ] for no. "Haode" when used in agreement with the person asking the question is akin to saying "Okay" in English. Dui, dui, dui! is used to express you have understood the question or situation completely. It is exactly like saying Yeah, yeah, yeah! in English. However the true meaning of "dui" is correct. "Mei you" literally means not have. So if someone asks a possessive question in Chinese, you either have or not have something. "Mei" is the added negation modifier and "you" is the verb to have. "Does your store sell rice cookers?" "You" is the postive response and "mei you" is the negative response to such a question. To just say "bu" to mean no is not readily apparent to Mandarin speakers. When "bu" is used by itself it takes on a more ambiguous meaning because it isn't modifying a verb. The word "bu" used on it's own can be used to mean "don't!" It just takes practice to use the negative in Chinese. You can not literally translate Chinese into English as it will not make sense. Instead you need to learn the comparative phrases and use them accordingly. For example, "Qing" is used exactly the same way we use the word "please" in English but the word Qing actually means "to invite".
Good idea, but you've started teaching the language with 3 expressions that don't literally translate from English and that, in essence, don't exist!!=) And 好的请 (haode qing), does NOT translate 'yes please'! Anyway, the more people who have a go at Chinese, the better! (I'm a former beginners' Chinese teacher and Chinese Studies/Translation Studies grad.)
The Chinese speaker did a perfect job! Much thanks!
So did the English speaker
Excellent way for learning Chinese!!! 很好!!!
I am your student one, thanks you two. Spoken mandarin is my fourth language.
Dear teacher, ni hao
wo xi huan ni de fang fa
i love your method
ni jiao han yu de hen hao
Gilberto ( from Brazil )
The Chinese lady is very innocent. LOVE
I love how the words are spoken slowly then at normal speed.
Great video. Thanks for uploading. We loved it!
"the more people who have a go at Chinese, the better!" that's true. I'm agree with u
Zhongguo Hanzi is the worlds most elegant writing system I think.
I'm Chinese. I can understand what you want to say. Just keep learning, I believe you will get more and more native. -)
thanks i learned a few words\phrases
it helped me!!!
6.21
谢谢您的款待 # I had a lovely time.
谢谢您的款待 = thanks for your hospitality.
That it does. But my teacher of Chinese has been learning it himself for just a bit over 2 years and he's already able to teach it.
Thank God I have passed this stage of Chinese.
I wouldn't be so sure. Chinese seems complicated at the beginning and you need some time to get used to pronuanciation, but it's same for polish + polish has very complicated grammar and a lot of exceptions, when Chinese grammar is relatively easy. Also Chinese words are short and longer words are just few small words connected kind of. ;)
谢谢你们! It's very easy and I'm ENJOY! :)
your chines arent you
6.34 the right translation is "please come again". (more less)
Chinese doesn't really work in the same way as English, and so it doesn't really make sense to learn set translations for yes, no, please etc. It is often helpful to learn the language through listening and practice. Check out my channel for more Chinese tips and lessons!
good you
how to sing up please
رشيدةمن البيضاء المغرب 🇲🇦👍👌
great
5:12 really???
I also don't get how they got 吗 at the end?
Or 最近怎么样了? mean “ what's up"
I understand that this is main Chinese language. So now my question is the main Chinese language is Mandarin or Cantonese?
the main language is mandarin
不錯 也有教中文的
HOW TO SIGN UP?
But Japanese grammar is amongst the hardest in the world...Thats why i moved onto Chinese because Japanese grammar was too hard. Ifigured i would have to go to Japan to learn the grammar properly (_ _)
I am a self study japanese student, I have found that Japanese isn't hard to pronounce if you have the right tools and right teachers etc. my grandmother was born and raised in Japan so I guess I have an easily accessible teacher but you may not be as fortunate. Chinese seems harder to pronounce than japanese, Japanese consists of a vowel consonant vowel system when Chinese is a bit more complicated, You don't have to go to Japan I have literally learned hiragana and part of katakana through free iPhone apps if I can persuade you to keep studying japanese it would be awesome but it's your choice, and for a little laugh look up "How to say 12 months in Estonian". Bye!
يا ريت لو اتنزلو فيديو ترجم الماني
欢迎你!
@_@ I'm confused now I heard many ways of saying yes and no in Mandrian chinese
Actually there are no single words for yes and no in the Mandarin language. Instead other words with different meanings in English take on the role of "yes" and "no" instead. That's why there appears to be many different ways to express the "yes" & "no" concepts we have in western languages.
The Chinese use verb negation modifers to indicate the negative. These usually are the words bu, mei or wu and they mean no or not. If someone asks "Are you hungary?" The Chinese answer "Hungary." [er ] for yes and " Not hungary." [bu er ] for no.
"Haode" when used in agreement with the person asking the question is akin to saying "Okay" in English.
Dui, dui, dui! is used to express you have understood the question or situation completely. It is exactly like saying Yeah, yeah, yeah! in English. However the true meaning of "dui" is correct.
"Mei you" literally means not have. So if someone asks a possessive question in Chinese, you either have or not have something. "Mei" is the added negation modifier and "you" is the verb to have. "Does your store sell rice cookers?" "You" is the postive response and "mei you" is the negative response to such a question. To just say "bu" to mean no is not readily apparent to Mandarin speakers. When "bu" is used by itself it takes on a more ambiguous meaning because it isn't modifying a verb. The word "bu" used on it's own can be used to mean "don't!" It just takes practice to use the negative in Chinese. You can not literally translate Chinese into English as it will not make sense. Instead you need to learn the comparative phrases and use them accordingly. For example, "Qing" is used exactly the same way we use the word "please" in English but the word Qing actually means "to invite".
那个中国女孩真可爱!
Nǐ hǎo Bryony on T are Cember Subha Leon
can't?
i have no idea how to read the chinese characters.
why simplified chinese
Mein ersten Sätze in chinesisch waren: My first sentences in chinese were: 我 不 喜 欢 说 英 文, 因 为 我 是 巴 伐 利 亚 人! 汉 语 不 难! 请, 说 中 文 跟 我!
but it have many words
for speaking good chinese you need 10-15 years
Ta q dificil no me acuerdo nada
Good idea, but you've started teaching the language with 3 expressions that don't literally translate from English and that, in essence, don't exist!!=) And 好的请 (haode qing), does NOT translate 'yes please'!
Anyway, the more people who have a go at Chinese, the better!
(I'm a former beginners' Chinese teacher and Chinese Studies/Translation Studies grad.)
I DO!! FOR ONLY ONE PERSON ''''' BRUCE LEE''''' (LEE XIAO LONG) MY HERO
Ke yi, wo yi jing kan dao ni de jin bu le.
Tahbo
強調好重
為何他們說的中文音怪怪的
That's not true. Chinese is actually very simple.
then try french
FINE
是啊是啊
為什麼這個教學那麼奇怪呢!教的完全不合理,好不好!
因为你说的不地道
地道?
Chinese girl in this video is really hot
Xie xie :)
i hope i can't speak Chinese very well.....
بووکیە چی. بو شیە شی.
بو. بو شین. شیە نگ. شیە ن
瓦特???????黑人问号
Nǐ hǎo Leo onto your server Hamas Sarah Shania bar is shot by Seena via my name is Bryony Nǐ hǎo ma Bryony
بو.چیە ن. شی یە شیە. بوو کێوە چی. بوو شی یە شیە. دوە ی بۆچی. جە ن باووچیە ن. نی هاو. نی هاوما. چای چیە ن.
چاوشانهاو. شیاووهاو . نیهاو. وانشانگهاو. وان ئان. خوانئینگ.هایهاوشیە شیە
Chinese is harder than polish
Chinese is very² easy to me
我真的很不喜欢她的动作,很僵硬啊。
Ha.... A little stupid ....lol
Hazel Chang
How can be they stupid ?