0:03 Now that I've been a long time out from Finland so i've realised some things from Finland that i haven't realised before 0:08 For example, probably the biggest thing about Finnish language is the way we speak, it's very unique. 0:19 No other country in the world speaks the same way of our own things the way we speak in Finland 0:28 We tell our own things like we haven't even done anything, like everything just happened suddenly. 0:36 We speak in passive form like we didn't do anything. Everything just happens 0:41 Especially when something negative happens we're like we didn't do anything. If somebody asks you "do you have hangover? You been drinking last night?" 0:50 "it was a moist evening" "oh yeah the evening was moist, that's what they said in the forecast" 1:00 "Or was it actually that you drank" "Vodka started to taste good" "You mean the vodka's molecular structure changed and that's what made it taste different" 1:12 "Was it really that you drank" "it got out of my mittens" "it was in your mittens in the beginning wasn't it" 1:21 "The moped began to do wheelies" 1:25 We outsource responsibilities to mittens and mopeds. 1:30 Things just happens. Vomit flew and found myself from lockup 1:36 "How's your relationship?" "Our relation went south" "Oh your relation just out of nowhere took a trip to south?" "Didn't you actually insulted your wife" "It just happened" "How it just happened" "I don't know what went into me" 2:02 It's first time you even used the word "me" but still someone random went into you 2:10 "How are you going to fix this" "Things turn out well eventually" There's no responsibility when Finnish people speak 2:26 We don't even take responsibility for positive things. If someone been doing dissertation for ten years and what does finnish citizen say when he finishes it. "That's what it become" It finished itself 2:43 Finn wins olympic gold: "It went good" 2:55 Finn can tell his whole life story without mentioning himself like he wasn't even there: 3:03 "Schools were left unfinished" "Friends took with them" "Girl named Pirjo took from the streets" "Then she burst pregnant" "She burst pregnant?" "She BURST pregnant "You fucked her?" "No, she BURST pregnant! I were in different room, i heard when she BURST pregnant!" 3:29 "Then at the end death awaits" Whole life story with no word "i" 3:37 I realised this whole language thing while i was trying to translate my toughts from Finnish to English 3:55 How do you translate this sentence from finnish to english: "Pitäsköhän sitä ottaa vielä toinen keppana?" 4:21 We learn this passive speaking as a child. When our children did something wrong we say to them: "Think about what did happen" "Poop came to pants" Fuck no! You shat yourself! Shitting yourself is not passive thing it's active activity, you have to push that shit out with power. You take responsibility for your ass! 5:00 Finns way to speak is facinating. In every language there is word for "standing". In finnish there is more words for standing and it's "seisoskelee". It's kind of like standing but not straight and in not in good form. 5:29 The word "seisoskelee" is probably diagnosis for erectile dysfunction
Kummasti alkoi ohrapirtelö maistumaan illan mittaan, väkevätkin ilmestyi mukaan kuvioon, sitten alkoi kyrsimään se portsarin naama ja yö menikin taas putkassa.
Wow. He talks a *lot faster* in Finnish than he does in English. I thought the slower pace was just a comedic affect, but now I realize it’s probably really language proficiency or familiarity.
@@josephrich3509It completely depends. Words are often longer in Finnish, but usually we use way less words and spaces than English does. I'll give you a few examples: Juosta = to run, juoksen = I run, juokset = you run, juoksisin = I would run, juoksisitko? = would you run? Juoksisitkohan = I wonder if you would run. Example sentence: Juoksisitkohan, jos kävisin päälle. = I wonder whether or not you would run if I were to attack you. So as you can see, we can add things to a single word to add meaning, which often results in long words but shorter texts and sentences than English has. There are less spaces, more compound words, we don't have articles like "a, an, the" so the language works very differently, that's why Finnish is regarded as one of the hardest languages to learn, but English is as hard for a Finn to learn as Finnish is for an English speaker. That's why there was a lot of racism in the early 1900s against Finns, especially in Minnesota where a lot of Finns settled. We got a long with native Americans because of how similar we were culturally and historically but not with the others because English was so hard for us to learn and the Americans deemed us simpletons and used derogatory terms like "China Swede" or "Roundheads" to describe Finns. It was common to see signs saying "No Indians no Finns allowed" as people started lumping us together as a group and job hiring signs said "Hiring, NO FINNS" because we struggled with the language so much. One of the greatest things about Finnish has to be our writing system. Letters are always pronounced the same, double lettering means you just say the phoneme longer, there are no silent letters etc. That's why we don't have the spelling bee competition because it wouldn't make sense because everyone who knows how to write and read can spell any word. We also have many dialects, which can affect the way you speak Finnish majorly. We also have two languages in Finnish "written language and spoken language". We tend to shorten words a lot (because they're so long) and we also have many dialects which can affect the way you speak a lot. So yeah, it's a complicated language.
He knows his material by heart in English, I'm sure. But I've noticed he slows down to make sure the *audience* is understanding through his accent. You'll also hear him repeat some trickier words, which he makes it sound like he's trying to find the right word, but you know that material is written so he's ensuring the audience catches that word.
@@josephrich3509 _less_ words actually, if some of them are combined into one word, right? 🙂 It's often the same words as in English, but just without the spaces in between. For example hot = kuuma, air = ilma, balloon = pallo, and hot air balloon = kuumailmapallo. So it basically affects only how we write the words, not how long it takes to say it. Other aspects of the Finnish grammar often makes it so that much less words are needed than in germanic languages. For example car = auto, and stolen = varastettu, and "my car was stolen" = "autoni varastettiin". The words "my" and "was" can be interpreted from how the words "auto" and "varastettu" were changed.
@@timomastosalo Olisitpa kuullut mitä kieli oli 90-luvun laman aikaan Hervantalaisella ylä-asteella :D >Huitprööööts UIIIIWYÄÄÄÄ ÖYYYH UILILULULULLULULUILILULULI Sairas ajanjakso kyllä :D
He’s hilarious in English! I can’t understand a word here, but it’s interesting to hear him speak in his native language, because he’s uninhibited by the elements of translation! It sounds so funny to hear him speaking so fast and fluidly! I’m sure what he is saying is still hilarious! He’s got a great sense of humor and fantastic expression!
There was some translation in comments ;) Largely about how us Finns like to take an observer position in the way we talk about events, even when we've actively done them. And also a bit about how its hard to translate these thoughts to english.
"Nyt näyttää siltä, että herralle on tainnut hieman maistua. Olisikohan aika lähteä kotiin? -Kyllä nyt yhden vielä ehtii ottaa, voimia on hyvin jäljellä."
Ismo is best! Nerokasta huumoria! Aina ollu pohdittavaa huumoria kautta aikojen ja sama jatkuu! Kiitos! Ja äidinkielisesti nerokasta sanojen kanssa leikkimistä, vaikkei tää kaveri paljo leiki. Totta se puhuu!
I speak Finnish and English both as a first language as an American child of a finnish immigrant. His English play on words is on par with native speakers. Sorry I don't dare to write in Finnish . I was only properly educated in English spelling.
@vinasu maaj Ismo is talking about Finnish language (how much we use passive and weird sentences) and how hard/impossible it is to translate into English, so I don't think there will be any English subtitles.
- "Missä satut olemaan? eikö se ollut niin että sun piti olla kuskina." - "En tiedä mikä minuun meni kun mä vähän niinku seisoskelen täällä bussipysäkillä ku viina alkoi maistua ja Minnan kanssa välit tulehtu". - No se Minna on se joka sulle just soittaa! - Aijaa, no kyllä kai se pariskunta löytää kotia.
Finnish language avoids saying "I did" like the plague. We have tons of phrases to make everything sound passive and distant, especially to avoid the guilt. He plays 2 roles, the fuck-up and the guy trying to keep things real. "Uhh, the last night sure was heavy" "So it just happened? You had no control over drinking that many beers? The weather forecast predicted a heavy night?" "Well, things got out of mitten" "I think the pint stayed firmly in your mitten" "The moped swerved you know" (a phrase for losing control) "Great, now you're outsourcing the blame for mopeds and mittens."
Love this guy , but in English. Crazy how Finnish sounds unique . Tottally different than Russian , sweden or norwegian. In fact I knew a norwegian guy who told me " I understand sweden and dannish but not finnish"
Heh hee juu kosteita iltoja on tullu nahtya. Laatta lensi heh hee ihanaa hassua Suomea. Kylla se varmaan lutviutuu 😂 Olen todellakin huomannut etta sanasta sanaan kaannokset ei oikein onnistu helposti. Olipa hauska. Kiitos 👍
Ittellä kyllä on ollut niin, että paskan tullessa housuun on paska tullut housuun ihan omatoimisesti, pyytämättä ja yllättäen. Vaikka ois kuinka aktiivisesti yrittänyt sitä välttää 😅 Kiellän siis vastuuni
Ismo, you are absolutely phenomenal. Please, please, translate these! And, what is the best way to send you/contact you? You are the best comedian since Seinfeld. Please - how do I send you my greatest wishes and kudos?! ♥️
Ohhh, well now that's a problem My gf recommended ismo to me and I've liked his English stand up videos and wanted to start learning some Finnish by hearing this guy talk with English subs haha
It's kinda difficult to translate since it tackles nuances of Finnish language specifically. It points out that in most cases Finns tell the things they've done in a passive form, as if they're not really responsible for them. This is an extremely clever observation which I bet most Finns aren't even aware of. It's like things just happen on their own and the person themselves just observes them. This happens when negative things have been done, which is understandable, but also when positive things are done and that may be because of the humble nature of the Finns. Ismo said that he made this observation after he had spent long periods of time abroad and now had returned back to Finland.
I made subtitles for this. If anyone cares, leave a reply so I'll give it to you as a reply to your reply. I made them out of boredom and didn't put too much effort into them but anyway.
Nyt ymmärrän Sannaa paremmin, ku ei tullut mieleen, sanottiin että kuuluu, ainut lause mis hän puhuu itsestään on ylistävä, tai ei tiennyt. Joo vanha pätkä ja ei varmasti poliittist kantaa, mut..
Hi Finnish people! I'm writing this in English cuz I'm half Finnish and half Norwegian. I understand and can speak English almost perfectly, but I. Having some minor problems with reading and writing any tips for getting better. The written language confuses me as some of the letters are pronounced differently u, o and y. Anyway..... any tips?
Oh, man! I love Ismo, but I don't know any Finnish. Please, if you could make some captions for your finnish videos I will be beyond excitement (I won't be able to contain myself)
Hard to translate and even harder to catch the joke since its all about how Finns speak Finnish (we tend to use passive forms to describe things we have done ourselves)
Funny thing is: Ismo started his career doing everything like he does in English now - talk slowly, mumbling, make weird noises, make lot of these simple silly jokes. He did that for years. At some point he was already so well known and everyone kind of realized how the whole thing was created that he started speaking faster (normally). I think his thing actually works even better in English.
Otsikko paikallislehdestä: "Naisen pitsaveitsi osui miehen selkään joensuulaisessa asunnossa - hovioikeus hylkäsi syytteen tapon yrityksestä". Melkoisen määrätietoinen pitsaveitsi.
😂😂😂😂😂😂
auto ajoi väkijoukkoon
_Tämmöstä stand uppia tällä kertaa ruutuun pamahti_
Jos seisoskelu ottaa liikaa voimille, voi myös patsastella 👍
Onneksi voi myös stondailla ja munankin saa stondikseen jossei ole sitä erektiohäiriötä
Hanurimusiikkia
@mijuo roui z
Statueing🤔😂
Nyt kyllä oli puhuttelevaa materiaalia :D Suomalainen itsepetos on ainutlaatusta
Sullahan meni nyt ihan ohi koko pointti.
Suomalainen ei tee itse mitää, ei voi ees itsepetosta;)
Oivaltavaa oli hänen sketsi pikkunlapsen kakkaamisesta. " Ei se kakka tullut, sinä ite paskansit sen"
Ehkä oivaltavin stand up pätkä, jonka oon nähny! Iha loistavaa oivaltamista!
Samaa mieltä,älykkäintä standiä!
Melkein minuutti ensimmäiseen vitsiin.
Tää on niin parasta
@@mikeymcmikeface5599 Slow burnia
0:03 Now that I've been a long time out from Finland so i've realised some things from Finland that i haven't realised before
0:08 For example, probably the biggest thing about Finnish language is the way we speak, it's very unique.
0:19 No other country in the world speaks the same way of our own things the way we speak in Finland
0:28 We tell our own things like we haven't even done anything, like everything just happened suddenly.
0:36 We speak in passive form like we didn't do anything. Everything just happens
0:41 Especially when something negative happens we're like we didn't do anything. If somebody asks you "do you have hangover? You been drinking last night?"
0:50 "it was a moist evening"
"oh yeah the evening was moist, that's what they said in the forecast"
1:00 "Or was it actually that you drank"
"Vodka started to taste good"
"You mean the vodka's molecular structure changed and that's what made it taste different"
1:12 "Was it really that you drank"
"it got out of my mittens"
"it was in your mittens in the beginning wasn't it"
1:21 "The moped began to do wheelies"
1:25 We outsource responsibilities to mittens and mopeds.
1:30 Things just happens. Vomit flew and found myself from lockup
1:36 "How's your relationship?"
"Our relation went south"
"Oh your relation just out of nowhere took a trip to south?"
"Didn't you actually insulted your wife"
"It just happened"
"How it just happened"
"I don't know what went into me"
2:02 It's first time you even used the word "me" but still someone random went into you
2:10 "How are you going to fix this"
"Things turn out well eventually"
There's no responsibility when Finnish people speak
2:26 We don't even take responsibility for positive things.
If someone been doing dissertation for ten years and what does finnish citizen say when he finishes it.
"That's what it become"
It finished itself
2:43 Finn wins olympic gold:
"It went good"
2:55 Finn can tell his whole life story without mentioning himself like he wasn't even there:
3:03 "Schools were left unfinished"
"Friends took with them"
"Girl named Pirjo took from the streets"
"Then she burst pregnant"
"She burst pregnant?"
"She BURST pregnant
"You fucked her?"
"No, she BURST pregnant! I were in different room, i heard when she BURST pregnant!"
3:29 "Then at the end death awaits"
Whole life story with no word "i"
3:37 I realised this whole language thing while i was trying to translate my toughts from Finnish to English
3:55 How do you translate this sentence from finnish to english: "Pitäsköhän sitä ottaa vielä toinen keppana?"
4:21 We learn this passive speaking as a child. When our children did something wrong we say to them:
"Think about what did happen"
"Poop came to pants"
Fuck no! You shat yourself!
Shitting yourself is not passive thing it's active activity, you have to push that shit out with power. You take responsibility for your ass!
5:00 Finns way to speak is facinating. In every language there is word for "standing". In finnish there is more words for standing and it's "seisoskelee". It's kind of like standing but not straight and in not in good form.
5:29 The word "seisoskelee" is probably diagnosis for erectile dysfunction
Not all heroes wear capes.
@@MCShvabo Thanks bud🙏
@@oskaritolli7002 No, thank YOU!
Nyt on autistiset setit :D
This was super helpful! Thanks!
Ei liene ihme, jos tämä kieli on hieman vaikea ulkolaisen oppia. Kun kysyy, mitä teit, kukaan ei ole varsinaisesti koskaan tehnyt yhtään mitään.
Are you serious? Your answer was just too on point.
Ruotsinvallanajan peruja kun vuoti tuli kyselemään niin kukaan ei ollut tehnyt mitään mutta asioita oli kuitenkin tapahtunut
@@pale_saint lololoolo
Kannattaa opetella Viron kieli ensin, sitten vasta Suomenkieli.
Ai, mitäkö tein? - No siinähän se meni!
"Miten meni eilinen?" -"No, tulihan sitä oltua aika päissään."
@soinhu foitu LMAAAOOOO IT WOULD BE TOO HILARIOUS.... TRY GOOGLE TRANSLATE 😂😂😂😂
Lähti tossa pari kaljaa mukaan. En ostanut, lähti vain perään
kumma kun tarttuu aina räpylään
Juu ja siksi ne on "pakko" juoda, kippis vaan.
Kummasti alkoi ohrapirtelö maistumaan illan mittaan, väkevätkin ilmestyi mukaan kuvioon, sitten alkoi kyrsimään se portsarin naama ja yö menikin taas putkassa.
Kiva pfp
Lähtikö poliisikin perää?
Wow. He talks a *lot faster* in Finnish than he does in English. I thought the slower pace was just a comedic affect, but now I realize it’s probably really language proficiency or familiarity.
Ismo has said that Finnish words can be combined to make longer words so more words to say something in Finnish than in English.
@@josephrich3509It completely depends. Words are often longer in Finnish, but usually we use way less words and spaces than English does. I'll give you a few examples: Juosta = to run, juoksen = I run, juokset = you run, juoksisin = I would run, juoksisitko? = would you run? Juoksisitkohan = I wonder if you would run.
Example sentence: Juoksisitkohan, jos kävisin päälle. = I wonder whether or not you would run if I were to attack you. So as you can see, we can add things to a single word to add meaning, which often results in long words but shorter texts and sentences than English has. There are less spaces, more compound words, we don't have articles like "a, an, the" so the language works very differently, that's why Finnish is regarded as one of the hardest languages to learn, but English is as hard for a Finn to learn as Finnish is for an English speaker. That's why there was a lot of racism in the early 1900s against Finns, especially in Minnesota where a lot of Finns settled. We got a long with native Americans because of how similar we were culturally and historically but not with the others because English was so hard for us to learn and the Americans deemed us simpletons and used derogatory terms like "China Swede" or "Roundheads" to describe Finns. It was common to see signs saying "No Indians no Finns allowed" as people started lumping us together as a group and job hiring signs said "Hiring, NO FINNS" because we struggled with the language so much. One of the greatest things about Finnish has to be our writing system. Letters are always pronounced the same, double lettering means you just say the phoneme longer, there are no silent letters etc. That's why we don't have the spelling bee competition because it wouldn't make sense because everyone who knows how to write and read can spell any word. We also have many dialects, which can affect the way you speak Finnish majorly. We also have two languages in Finnish "written language and spoken language". We tend to shorten words a lot (because they're so long) and we also have many dialects which can affect the way you speak a lot. So yeah, it's a complicated language.
Lack of material
He knows his material by heart in English, I'm sure. But I've noticed he slows down to make sure the *audience* is understanding through his accent. You'll also hear him repeat some trickier words, which he makes it sound like he's trying to find the right word, but you know that material is written so he's ensuring the audience catches that word.
@@josephrich3509 _less_ words actually, if some of them are combined into one word, right? 🙂 It's often the same words as in English, but just without the spaces in between. For example hot = kuuma, air = ilma, balloon = pallo, and hot air balloon = kuumailmapallo. So it basically affects only how we write the words, not how long it takes to say it.
Other aspects of the Finnish grammar often makes it so that much less words are needed than in germanic languages. For example car = auto, and stolen = varastettu, and "my car was stolen" = "autoni varastettiin". The words "my" and "was" can be interpreted from how the words "auto" and "varastettu" were changed.
Tiivistettynä, ollaan outo kansa eikä tiedetä sitä. Huikeata settiä Ismo!
Tai haahuilla, hohhailla, vitkastella, oleskella, hengailla, roikuskella, tsuumailla ...
@@timomastosalo
Tuo sana tsuumailla on jo ulukomuan kieltä.
@@timomastosalo Olisitpa kuullut mitä kieli oli 90-luvun laman aikaan Hervantalaisella ylä-asteella :D
>Huitprööööts
UIIIIWYÄÄÄÄ ÖYYYH UILILULULULLULULUILILULULI
Sairas ajanjakso kyllä :D
He’s hilarious in English! I can’t understand a word here, but it’s interesting to hear him speak in his native language, because he’s uninhibited by the elements of translation! It sounds so funny to hear him speaking so fast and fluidly! I’m sure what he is saying is still hilarious! He’s got a great sense of humor and fantastic expression!
There was some translation in comments ;)
Largely about how us Finns like to take an observer position in the way we talk about events, even when we've actively done them. And also a bit about how its hard to translate these thoughts to english.
On siinä sanavalmis mies. Juttua tulee, kun miesvainaaltani, kun heinäladosta löysin naapurin Martan kimpusta.
😅
mun mummin nimi oli Martta! 😉
Hyvää kesää
Hyvä Lyyli, hyvää kesää
Lyyli ❤
Loistavaa huumoria. Osoittaa, että Ismolla on varmaan 1000 älykkyysosamäärä.
Ja yks mitä kuulee niin "meille tuli ero", mistä? postista? mistä se tuli? kuhan ei tulis meille..
😆
😂😂😂😂
Tuo oli hyvä! (Huomaa, ikään kuin olisi tullut jostain. Ei sinusta.)
Seisoskele...... Unkariksi se on " álldogálni".... tietysty olemme kielisukulaiset, Ismo!
Mahtavaa, kun tällainen video tuli kaikkien nähtäville.
I want to learn Finnish just to be able to understand his comedy.
www.youtube.com/@IsmoComedian/shorts
@@MikaHalonen1974 Thank you! I have listened to most of his English language stuff already:D
Good luck... you'll need it
I wish I could write "just kidding" but I'm not kidding, so for real, good luck
Me too.. I wish there were subtitles!
Me too 😁
Even though I don't understand a word, I love his expression
Tuppaa olemaan hauskaa komiikkaa, hyvä ismo !
Älskar dig ismo från Sverige 🎉
"Nyt näyttää siltä, että herralle on tainnut hieman maistua. Olisikohan aika lähteä kotiin?
-Kyllä nyt yhden vielä ehtii ottaa, voimia on hyvin jäljellä."
I m from Bangladesh 🇧🇩 and i really like your comedy (obviously english ones) 😀
Didn’t understand a word u said.sorry 😀
@minij hooi btw u r gorgeous. 😍
Minä olen aina sanonut, että Ismo on erittäin fiksu kaveri ja tämä sitä uskomusta vaan vahvistaa!
Paras klippi ikinä! On kyllä Ismon parhaimmistoa
Haha
Ismo is best! Nerokasta huumoria! Aina ollu pohdittavaa huumoria kautta aikojen ja sama jatkuu! Kiitos! Ja äidinkielisesti nerokasta sanojen kanssa leikkimistä, vaikkei tää kaveri paljo leiki. Totta se puhuu!
I speak Finnish and English both as a first language as an American child of a finnish immigrant. His English play on words is on par with native speakers. Sorry I don't dare to write in Finnish . I was only properly educated in English spelling.
meiltä puuttuu vastuu, ehkä siksi me ollaan niin iloinen kansa
No ehkei kyllä. Tuntuu että ollaan vastuussa koko euroopasta. Jopa maapallosta..
@@panza. Fax
@@panza. Miten muka?
@@panza. Kun ei oteta vastuuta omista puheita ja teoista, niin se vastuu pitää ottaa muista sitten.
@@lauri9880 ??? :D
Ismo on loistava suomeks ja enkuks! 😀 👍 👍 👍
Ismo is funny in Finnish even though I don't understand a word he is saying. 🤣
I’ve been studying Finnish for just over a month, I have no idea what’s happening here, but it’s hilarious anyway!!
@vinasu maaj Ismo is talking about Finnish language (how much we use passive and weird sentences) and how hard/impossible it is to translate into English, so I don't think there will be any English subtitles.
Did you drink/Having a hangover? - It was a damp night. It went out of the hand. I don't know what went to me.
100x better than in English
Oh I wish this had english subtitles, very informative stuff for foreigners!
Good luck with translating this :D
@@pilvikaarina919 LMAO I USE GOOGLE TRANSLATE
@drttyu liqm eikä synnyttäminenkään "nyt se sit synty"
@@pilvikaarina919 :D
I watched it till the Finnish line. :)
Suomalaiset eivät elä omaa elämäänsä, he ovat vain ovat olemassa. En tietenkään tätä päätelmää tehnyt, se vain tuli jostain.
😂😂
😂😂
Suomalainen poliitikko myöntää vihdoin virheensä: "virheitä tehtiin"
Love your humor!
tää on kyllä huippua!
Minun motto on "Asioilla on tapana järjestyä" 🤔
Maailma on menettänyt kielitieteilijän. Haluaisin niin lukea Ismon väikkärin ihan mistä vain lingvistiikan alalta.
Kunniatohtorin arvonimi Ismolle! :D
Totta puhuen... tästä on enemmän hyötyä
Kiitos Ismo makeista nauruista, vedet silmissä hekoteltiin :D
Jordan Peterson: "Aloita siivoamalla huoneesi." Ismo Leikola: "Ota vastuu paskastasi ja laajenna sitten siitä"
En ole koskaan ajatellu asiaa. Mutta tämä on ihan totta... 🤣💦
Nii eipä oo tullu ajatelleeks :D
- "Missä satut olemaan? eikö se ollut niin että sun piti olla kuskina."
- "En tiedä mikä minuun meni kun mä vähän niinku seisoskelen täällä bussipysäkillä ku viina alkoi maistua ja Minnan kanssa välit tulehtu".
- No se Minna on se joka sulle just soittaa!
- Aijaa, no kyllä kai se pariskunta löytää kotia.
Justtiinhan näin se tiällä mennöö!;)
I don’t understand this but I’m liking anyways
Finnish language avoids saying "I did" like the plague. We have tons of phrases to make everything sound passive and distant, especially to avoid the guilt.
He plays 2 roles, the fuck-up and the guy trying to keep things real.
"Uhh, the last night sure was heavy"
"So it just happened? You had no control over drinking that many beers? The weather forecast predicted a heavy night?"
"Well, things got out of mitten"
"I think the pint stayed firmly in your mitten"
"The moped swerved you know" (a phrase for losing control)
"Great, now you're outsourcing the blame for mopeds and mittens."
I am noticing American crowd laughed much more and harder at his English standup than Finnish crowds laughing here at his native tongue specials.
That's just our culture. We're a bit more quiet, but find his jokes just as funny
Damn it ismo! You will make me learn Finnish now...
Ei vitsi niin totta!;")
Finnish sounds to me like a mix between Japanese and Spanish.
Loistavaa taas kerran!
Hyvää yritin mutta tuli priimaa 😃
Kielitohtorit, heràtys. Musikin
tekijàt (sanoi-
tus). Junnu Vainio, T. Kàrki.. yms. Kuulut tàhàn luokkaan.
Presit. NIINISTO
palkisti erààn nàistà.
😂
Kiitos Ismo päivän piristyksestä
Aivan parasta👍 jäipä tykkäyskin tälle videolle
Ismo vaan pirun hyvä!
Should it be so that there is a taking of one keppana
'Wonder if I should have another beer' on oikeastaan aika helppo käännös.
@@mikitz Tuo on oikeeta englantia, ei rallienglantia. Suurin osa handlaa vain rallienkun…
@@mikitz Pointti oli kirjoittaa passiivissa hölmö
@@ollimustonen
Minä en osaa kumpaakaan, ja hengissä olen.
Kakka tuli housuun...ei kyllä sinä paskansit.
Nyt oli kovaa tykitystä, lisää.
I like Ismo, can you please put the subtitles, I want to know what he says.
You can search in the comments, Oskari Tölli has translated the script! It is sooo funny!
Suomen kieli = omantunnon ulkoistamisväline.
Love this guy , but in English. Crazy how Finnish sounds unique . Tottally different than Russian , sweden or norwegian.
In fact I knew a norwegian guy who told me " I understand sweden and dannish but not finnish"
Heh hee juu kosteita iltoja on tullu nahtya. Laatta lensi heh hee ihanaa hassua Suomea. Kylla se varmaan lutviutuu 😂 Olen todellakin huomannut etta sanasta sanaan kaannokset ei oikein onnistu helposti. Olipa hauska. Kiitos 👍
@bowen voowy What ?
Tulipa nautittua tästä.
Niin siis ihanko sinä itse nautit tästä vai joku tuttu nautti?
@@ideeyes4054 Se tässä tietysti mietityttää
He speaks so fast in Finnish..
So different..
Didn't understand a word laughed my ass off at every punchline,damn he's good
I just typed out a translation so now you can find out what was so funny
@@KristianKumpula Thank you 😊
Ou mai loord 😂😂
Hyvä huomio! Lapsihan sen tosiaan ihan korkeimman omakätisesti tekee!
Ittellä kyllä on ollut niin, että paskan tullessa housuun on paska tullut housuun ihan omatoimisesti, pyytämättä ja yllättäen. Vaikka ois kuinka aktiivisesti yrittänyt sitä välttää 😅 Kiellän siis vastuuni
Tästä tuli mieleen se uutinen jonkin aikaa sitten: "elleivät suomalaisnaiset ala pian synnyttämään..."
Ja kuolemakaa ei oo oma "nyt se vaa tuli"
Huipputyyli kertoa ja aiheet aina Leikolalla. Monipuolista sarkastista huumoria kertoo älykkyydestä 😂😊
Ismo, you are absolutely phenomenal. Please, please, translate these! And, what is the best way to send you/contact you? You are the best comedian since Seinfeld. Please - how do I send you my greatest wishes and kudos?! ♥️
This can't be translated. The whole sketch is about that fact, that finnish people talk the way that does not excist in any other language. 😂
Ohhh, well now that's a problem
My gf recommended ismo to me and I've liked his English stand up videos and wanted to start learning some Finnish by hearing this guy talk with English subs haha
It's kinda difficult to translate since it tackles nuances of Finnish language specifically. It points out that in most cases Finns tell the things they've done in a passive form, as if they're not really responsible for them. This is an extremely clever observation which I bet most Finns aren't even aware of. It's like things just happen on their own and the person themselves just observes them. This happens when negative things have been done, which is understandable, but also when positive things are done and that may be because of the humble nature of the Finns. Ismo said that he made this observation after he had spent long periods of time abroad and now had returned back to Finland.
@@Patralgan thank you!!!
@@misslilkit there is nothing such as a language that can't be translated
Listasta puuttui yksi, joka käy jossain vaiheessa elämää lähes kaikkien huulilla, nimittäin Herpes.
why havnt subtitle english?
Tämähän selittää miksi kysymykseen "mitäs oot puuhannu?" vastataan aina "enpä juuri mitään"
I made subtitles for this. If anyone cares, leave a reply so I'll give it to you as a reply to your reply. I made them out of boredom and didn't put too much effort into them but anyway.
will be interesting, are subtitles in Finnish too?
Perrrrrkele
man.. finnish is a hell of a language
@fouoii gyhh wait a second..
@fouoii gyhh Google translator did not help me.. so.. there's a smiley face.. nice comment! Totally agree
Damn he really speaks the language. 😂
Should it be so that another keppana should be taken? Kelpaisko se käännökseksi? :D
He's a Finnish comedian performing in Finland to other Finns.
Did you expect him to speak Portuguese?
@Bolia Fops Joo mitä vittuu valitat
¡Huikättä meniätuta kalemänetiko finlandökö megazeta! 😁
Vesi silmissa saa nauraa!
I watched to support this funny guy...wish my ass spoke Finnish though
Ismo really speaks English. I thought he's kidding
Kova🔥🔥
Näköjään tällainen hauska klippi pamahti kannettavastani eetteriin... 😄
"Vi*ut kun sinä paskansit housuun.." 😂 4:35
Oli naurussa pidättelemistä.
Tulipahan peukutettua
Ismo on profeetta
Nyt ymmärrän Sannaa paremmin, ku ei tullut mieleen, sanottiin että kuuluu, ainut lause mis hän puhuu itsestään on ylistävä, tai ei tiennyt. Joo vanha pätkä ja ei varmasti poliittist kantaa, mut..
Vähän tyhjeni verokirstu kuin itsestään...
Hi Finnish people! I'm writing this in English cuz I'm half Finnish and half Norwegian. I understand and can speak English almost perfectly, but I. Having some minor problems with reading and writing any tips for getting better. The written language confuses me as some of the letters are pronounced differently u, o and y. Anyway..... any tips?
You have do it to learn. So instead of writing in English, put yourself out there and write in Finnish to get better.
Tää on Ismo sun hyvistä vedoista ehkä paras.
Hyvä Ismo: Olisi mukavampia juttuja kiroilematta🤬
Please can somebody translate this into english or german?
Oh, man! I love Ismo, but I don't know any Finnish. Please, if you could make some captions for your finnish videos I will be beyond excitement (I won't be able to contain myself)
Hard to translate and even harder to catch the joke since its all about how Finns speak Finnish (we tend to use passive forms to describe things we have done ourselves)
First time seeing ismo talking fast 😅
Kaikkea muuta, sun pitäis tulla kattomaan mitä täällä tapahtuu. Selityksiä löytyy ihmisillä jotka ei ota vastuuta teoistaan.
Huom. Ismo, televisio ja
some passivoi kansaa.
English subtitles please
It must be weird speaking so slowly in English after a show in Finnish..
Funny thing is: Ismo started his career doing everything like he does in English now - talk slowly, mumbling, make weird noises, make lot of these simple silly jokes. He did that for years. At some point he was already so well known and everyone kind of realized how the whole thing was created that he started speaking faster (normally). I think his thing actually works even better in English.
4:12 hilarious. Direct translated Finnish word by word to english and its ounds like 6000yr old stone tablet or something
Exactly
Wow, you speak so much faster in Finnish, but people still think you're funny 😮
I thought u always speak slow. but now i see u can speak faster than Eminem in ur native languae. 😀
@bodoti qwiu Would u mind using English?