【translation】 《生死一舞的爱语》--百万花王系列 《The Love Words of the Dance with Life and Death》-- 'The King over Millions of Flowers' series [ It's a song series about various kinds of flowers produced by Melo and 绿无.] 【绿无(lyric): 这次是选的翡翠盘,属于龙舌兰属。一生开花一次的种类,在生命的最后,数以千计的花朵绚丽绽放,开花时最长的花序记录已达3.9 m,蔚为壮观。 它的花语是盛开的希望、离别之痛、为爱付出一切】 【 绿无(lyric): We chose Agave attenuate as the theme, which belongs to the genus Agave. It blooms only one time in its whole life. Thousands of flowers bloom at the end of its life. The longest flower in record is 3.9 m, which is incredibly splendid. Its flower language is blooming hope, the pain of separate, and sacrifice everything for love】 [ So “the Dance with Life and Death(生死一舞)” represent Agave devote its life for just one dance (blooming). ] 我在大漠中汲踽 I'm trudging in the desert 朝向你在的海域 Towards the seaside you belong to 日夜交替 大风吹起 Sun rise. Sun set. Wind howls 我一生所有旦夕 In every day and night in my life 都觊觎她的美丽 I envy and covet her beauty 哭哭啼啼 惹你怜惜 Weeping and wailing wishing to gain your love and sympathy 我是龙舌兰的花朵 I’m the blossom of the Agave 愿为你生死一舞 I dance with life and death willingly for you 乞求着能得你轻抚 Praying for your gentle touch 时光挟着崇拜回溯 Time rolls back with my worship 第一眼就怦然心动 I lose my heart for the first sight 还管它什么对错 Why should I care about wrong and right? 我在星野里穿梭 I'm treking beneath the starlight 被黑夜侵袭沉默 Getting swallowed by the darkness in silence 你所爱的 假装是我 Pretending that I were your beloved one 被你的眼神捕获 Captured by your eye 妄想着被你吞没 Hoping in vain that I would be consumed by you 你所爱的一定是我 Your beloved must have been me 我是龙舌兰的花朵 I’m the blossom of the Agave 酿着爱情的毒果 Producing the poisonous fruit of love (*酿 means making alcohol. The Agave(flower) and Tequila(alcohol) are both called 龙舌兰 in Chinese. The author use double meaning here.) 这一杯叫做脆弱 This glass (of Tequila) is called fragility 如我赤裸 涕泪滂沱 Which is naked like me, weeping like raining 你是囚我于生的枷锁 You are lock that imprisons me in the yoke of 'survival' 我是龙舌兰的花朵 I’m the blossom of the Agave 只为你生死一舞 I dance with life and death only for you 乞求着你的爱抚 Begging for your touch of love 狂风大作 以爱焚我 High wind is roaring. Let love burn me 笑着枯萎 不惧坠落 Die away with smiles. No fears for falling
Okay since this is my favourite song by Stardust so far, I feel a bit compelled to explain a bit about the song. The song title "生死一舞的爱语" can be roughly translated into "The love language of the dance of Life and Death". In the song, she sang "我是龙舌兰的花朵" which basically translates to "I am the flower of an Agave." An Agave plant is one which only blooms once in its lifetime. They take quite a long time to bloom, sometimes even more than 20 years. Another interesting thing to take note is that death follows after its blooming. Which means the plant dies after flowering. To link this information with the song, the lyrics right after that sentence is "愿为你生死一舞" Meaning "Willing to dance the dance of Life and Death for you" and "乞求着能得你轻抚" meaning "begging for/to receive your care/love" ("轻抚" actually means "stroking" but in this context I think love or care would be a better word) I'm not confident in my translation skills enough to translate this whole song orz but I hope my explanation will help some to understand it more qwq I love this song so much aaaa After typing this I realised "生死一舞" can also be translated to "Dance of a lifetime" which might be easier to understand lol
*_She still remains as one of my favourite vocaloids. Her voice is not too high-pitched, it is absolutely perfect. Also, I'm so glad that this still has zero dislikes.
【translation】
《生死一舞的爱语》--百万花王系列
《The Love Words of the Dance with Life and Death》-- 'The King over Millions of Flowers' series
[ It's a song series about various kinds of flowers produced by Melo and 绿无.]
【绿无(lyric): 这次是选的翡翠盘,属于龙舌兰属。一生开花一次的种类,在生命的最后,数以千计的花朵绚丽绽放,开花时最长的花序记录已达3.9 m,蔚为壮观。
它的花语是盛开的希望、离别之痛、为爱付出一切】
【 绿无(lyric): We chose Agave attenuate as the theme, which belongs to the genus Agave. It blooms only one time in its whole life. Thousands of flowers bloom at the end of its life. The longest flower in record is 3.9 m, which is incredibly splendid.
Its flower language is blooming hope, the pain of separate, and sacrifice everything for love】
[ So “the Dance with Life and Death(生死一舞)” represent Agave devote its life for just one dance (blooming). ]
我在大漠中汲踽
I'm trudging in the desert
朝向你在的海域
Towards the seaside you belong to
日夜交替 大风吹起
Sun rise. Sun set. Wind howls
我一生所有旦夕
In every day and night in my life
都觊觎她的美丽
I envy and covet her beauty
哭哭啼啼 惹你怜惜
Weeping and wailing wishing to gain your love and sympathy
我是龙舌兰的花朵
I’m the blossom of the Agave
愿为你生死一舞
I dance with life and death willingly for you
乞求着能得你轻抚
Praying for your gentle touch
时光挟着崇拜回溯
Time rolls back with my worship
第一眼就怦然心动
I lose my heart for the first sight
还管它什么对错
Why should I care about wrong and right?
我在星野里穿梭
I'm treking beneath the starlight
被黑夜侵袭沉默
Getting swallowed by the darkness in silence
你所爱的 假装是我
Pretending that I were your beloved one
被你的眼神捕获
Captured by your eye
妄想着被你吞没
Hoping in vain that I would be consumed by you
你所爱的一定是我
Your beloved must have been me
我是龙舌兰的花朵
I’m the blossom of the Agave
酿着爱情的毒果
Producing the poisonous fruit of love
(*酿 means making alcohol. The Agave(flower) and Tequila(alcohol) are both called 龙舌兰 in Chinese. The author use double meaning here.)
这一杯叫做脆弱
This glass (of Tequila) is called fragility
如我赤裸 涕泪滂沱
Which is naked like me, weeping like raining
你是囚我于生的枷锁
You are lock that imprisons me in the yoke of 'survival'
我是龙舌兰的花朵
I’m the blossom of the Agave
只为你生死一舞
I dance with life and death only for you
乞求着你的爱抚
Begging for your touch of love
狂风大作 以爱焚我
High wind is roaring. Let love burn me
笑着枯萎 不惧坠落
Die away with smiles. No fears for falling
Okay since this is my favourite song by Stardust so far, I feel a bit compelled to explain a bit about the song. The song title "生死一舞的爱语" can be roughly translated into "The love language of the dance of Life and Death".
In the song, she sang "我是龙舌兰的花朵" which basically translates to "I am the flower of an Agave." An Agave plant is one which only blooms once in its lifetime. They take quite a long time to bloom, sometimes even more than 20 years. Another interesting thing to take note is that death follows after its blooming. Which means the plant dies after flowering.
To link this information with the song, the lyrics right after that sentence is "愿为你生死一舞" Meaning "Willing to dance the dance of Life and Death for you" and "乞求着能得你轻抚" meaning "begging for/to receive your care/love" ("轻抚" actually means "stroking" but in this context I think love or care would be a better word)
I'm not confident in my translation skills enough to translate this whole song orz but I hope my explanation will help some to understand it more qwq I love this song so much aaaa
After typing this I realised "生死一舞" can also be translated to "Dance of a lifetime" which might be easier to understand lol
星尘: updates
Me: godbless thank you mother for my life
*_She still remains as one of my favourite vocaloids. Her voice is not too high-pitched, it is absolutely perfect. Also, I'm so glad that this still has zero dislikes.
I can say Stardust has one of the most beautiful voice in the Vocaloid family. or maybe because she always sings slow songs? But I just love her voice
这次是选的翡翠盘(Agave attenuate),属于龙舌兰属 一生开花一次 的种类,在生命的最后,数以千计的花朵绚丽绽放,最长的花序记录已达3.9 m,蔚为壮观。
I don't know why but I think her voice is similar to Maika's
She sounds so good~
一生只开一次的花,只期望你的抚摸。
全身起了鸡皮疙瘩(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
超爱星尘宝宝!
Beautiful ♥;-;
I wish I could sing Chinese ;-;
Well, I may not sing it accurate but I'm into Star Wish amd I can almost sing it completely. Try to listen and sing while reading the PinYin.
I wish I could sing...
2021年打卡
啊啊啊这首也传油管了!全砖最喜欢的一首
All i had to do was just listen to the first few notes of the music and it was an instant like
Be more update please. So many videos on your Bilibili haven't made it to RUclips yet.
Everything about this song is just....yes.
This is so beautiful omg
BLESS THE LORD!
공식에서 노래 빵빵 터져서 너무 좋음입니다ㅠㅠㅠㅠㅠ♡♡ 싱천 진짜 예뻐요ㅠㅠ!! 여신, 여신, 여신!!
ㄷㄷ
a Chinese song I actually like
Wdgaf about u
YIIIISS
1.25倍速超级好听
喜欢星尘宝宝(^3^)