"So to all the people that are not here but watching this video, please lower your volume 20 seconds ago." Christ, how fucking smart is this guy? Dude's thinking fourth-dimensionally!
@alex, unless you're a big simpsons geek, they had a simlar one after an itchy & scratchy episode: "The preceding program contained scenes of extreme violence and should not have been viewed by young children."
Very good point. A 100 million dollars game budget, but can't even hire a linguistics expert to add to the accuracy an realism of the game, or even easier, they can't even use google translate. Idk how to take that, maybe it's an insult, showing how they don't care about it, as long as the money flows.
I know it doesn't effect a lot of Americans but what we'd be pretty mad and annoyed if a game not made here put our ' and , in odd places. It,s an insult to any native person' and that person,s home land. See what I did there?
You don't even need a linguistics expert. All you would need is a photo of a real hotel sign from some Arabic country, or maybe even a place that just has a large Arabic population. In fact, I'm not sure what they must have done to result in this. They found out what the word for 'hotel' was in Roman characters... then reversed it and asked an artist to take that sequence of Roman characters and turn it back into Arabic characters and put it in an image? Seriously, how do you end up with what was in the game? Even if it was just the Arabic equivalent of 'h' then 'o' then 't', etc, I could see that happening. But if you use Google translate to find out what 'Hotel' is in Arabic, guess what you get? The correct word, written right to left. So how did they get to where they ended up?!
As a Russian speaking person - amount of shit like that when it comes to any Russian signage is staggering in all games... I don't know if it's some old cold war remnant, to increase the feeling of being portrayed as bad guys...
Arabs and Russians are always portrayed as the bad guys, games coming from studios in the US always give that impression, simply because both are daily displayed as enemies of the US for some reason. They bring politics into gaming, and give that to kids. I don't know if it's the government that gives those directions to the studios to enforce that kind of misinformation and propaganda or... But I was happy to see the audience in the video kept an open mind.
well, accents & different world locations automatically make characters or environments more interesting to a primary audience that is used to their own singleplayer certainly has too much good vs bad for sure, but at least multiplayer is even sides (actually, russian isnt always bad, sometimes it's a zany scientist character) i'm not russian speaking, but i'll tell you another quite annoying thing, using fake cyrillic as part of an english alphabet with english words (ЯОИ НОШАЯД, of course you cant unsee 'yaoi noshayad', it looks ridiculous, twice if you know that in the anime world, yaoi means gay male-male subject matter)
dustin, i think it's more than that, battlefield is made in sweden, various ubisoft games are from montreal, so it's not always US related... now consider this idea, what regions allow for logical grungy militia characters or wartorn urban centers in the present time? that's right, not north america (well, maybe mexico), & now what regions make sense to have clean technological weapons/vehicles? 'western' ones yes... this is why scifi is nice cuz its characters/environments are not limited by the current real life situation
According to the Internet, Rainbow Six Siege actually got all (most?) of its Russian AND its Arabic right! That's probably a world record of some sort. Even though it's a competitive shooter with exactly one map set in each location... A pet peeve of mine, too, though I'm blessed with not being able to tell when developers get other writing systems wrong. It's not hard to ask someone who'd know...
kn00tcn Yeah. "This product was developed a multicultural team of duders and dudettes with all sorts of religious beliefs." Paraphrased, naturally... I suspect they felt this necessary because of the part where you play as an Arabic fellow in the middle of the crusades, which actually happened, on a spree to secretly murder every historically important European person you can find, and there's all sorts of implications everywhere, on all sides...
The point is quite important. Huge budgets spent on projects, and the people responsible can't even use google translate for simple translations... No efforts.... that says a lot.
"So to all the people that are not here but watching this video, please lower your volume 20 seconds ago."
Christ, how fucking smart is this guy? Dude's thinking fourth-dimensionally!
haha that joke got me too hahaha, hard to come up with something like that on the go!
@alex, unless you're a big simpsons geek, they had a simlar one after an itchy & scratchy episode: "The preceding program contained scenes of extreme violence and should not have been viewed by young children."
kn00tcn lols
This guy makes a half-our educational presentation just to make one big punchline... now that's awesome
The people downvoting this, who presumably felt like they had better things to do than watch it, are exactly the kind of people this talk is for.
Very good point. A 100 million dollars game budget, but can't even hire a linguistics expert to add to the accuracy an realism of the game, or even easier, they can't even use google translate. Idk how to take that, maybe it's an insult, showing how they don't care about it, as long as the money flows.
I know it doesn't effect a lot of Americans but what we'd be pretty mad and annoyed if a game not made here put our ' and , in odd places. It,s an insult to any native person' and that person,s home land. See what I did there?
You don't even need a linguistics expert. All you would need is a photo of a real hotel sign from some Arabic country, or maybe even a place that just has a large Arabic population. In fact, I'm not sure what they must have done to result in this. They found out what the word for 'hotel' was in Roman characters... then reversed it and asked an artist to take that sequence of Roman characters and turn it back into Arabic characters and put it in an image? Seriously, how do you end up with what was in the game? Even if it was just the Arabic equivalent of 'h' then 'o' then 't', etc, I could see that happening. But if you use Google translate to find out what 'Hotel' is in Arabic, guess what you get? The correct word, written right to left. So how did they get to where they ended up?!
This is the best speach on localization I've ever seen :D
a minute left in the talk and the guy is setting up the mic lol and that god damn THANK YOU at the end so loud lol
As a Russian speaking person - amount of shit like that when it comes to any Russian signage is staggering in all games... I don't know if it's some old cold war remnant, to increase the feeling of being portrayed as bad guys...
Arabs and Russians are always portrayed as the bad guys, games coming from studios in the US always give that impression, simply because both are daily displayed as enemies of the US for some reason. They bring politics into gaming, and give that to kids. I don't know if it's the government that gives those directions to the studios to enforce that kind of misinformation and propaganda or... But I was happy to see the audience in the video kept an open mind.
well, accents & different world locations automatically make characters or environments more interesting to a primary audience that is used to their own
singleplayer certainly has too much good vs bad for sure, but at least multiplayer is even sides (actually, russian isnt always bad, sometimes it's a zany scientist character)
i'm not russian speaking, but i'll tell you another quite annoying thing, using fake cyrillic as part of an english alphabet with english words (ЯОИ НОШАЯД, of course you cant unsee 'yaoi noshayad', it looks ridiculous, twice if you know that in the anime world, yaoi means gay male-male subject matter)
It might have something to do with the fact that the US has previously fought wars in which the opposing side was Russian, Arabic, etc...
dustin, i think it's more than that, battlefield is made in sweden, various ubisoft games are from montreal, so it's not always US related... now consider this idea, what regions allow for logical grungy militia characters or wartorn urban centers in the present time? that's right, not north america (well, maybe mexico), & now what regions make sense to have clean technological weapons/vehicles? 'western' ones yes... this is why scifi is nice cuz its characters/environments are not limited by the current real life situation
That loud thank you at the end though...
rami is a fockin G
+kevin carr Whats that supposed to mean.
@Nuclear ClusterFunk Last time I heard it, it meant someone who's *really* good at what they do (yes, I know this comment is a year old)
oh ha, thanks for the response :)
You're quite welcome :)
According to the Internet, Rainbow Six Siege actually got all (most?) of its Russian AND its Arabic right! That's probably a world record of some sort. Even though it's a competitive shooter with exactly one map set in each location...
A pet peeve of mine, too, though I'm blessed with not being able to tell when developers get other writing systems wrong. It's not hard to ask someone who'd know...
speaking of ubisoft, didnt they have some kind of development team multicultural diversity message at the start of assassin's creed games?
kn00tcn
Yeah. "This product was developed a multicultural team of duders and dudettes with all sorts of religious beliefs." Paraphrased, naturally... I suspect they felt this necessary because of the part where you play as an Arabic fellow in the middle of the crusades, which actually happened, on a spree to secretly murder every historically important European person you can find, and there's all sorts of implications everywhere, on all sides...
عااااااااااااااش
QDNF.
nice presentation
repeat of the GDC talk or is the other way round. :/
Salman Shurie This was Rami's try-out of this. In some shots of the Auriea Harvey video from that year, you can actually see him working on it.
as an arab there were a lot of words he miss spelled even though they were english. he spelt Nathan. Na tha n. It should have been Nai Than.
He did, but only a few... the important thing is that the message he was trying to pass on was successfully delivered.
Just like the game's message was successfully delivered too. This building is a hotel.
No, that building is a Letoh. There is a difference.
Imam hatipler kapatilsin
He's pretty good talker, but the presentation isn't that interesting, nor is his point
The point is quite important. Huge budgets spent on projects, and the people responsible can't even use google translate for simple translations... No efforts.... that says a lot.