这世界那么多人 合唱

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 фев 2023
  • 原唱:莫文蔚
    作词:王海涛
    作曲:Akiyama Sayuri
    改编:张士超 郭实
    指挥:朱翊彰
    钢琴:王璇
    演唱:西安交响乐团合唱团
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 13

  • @DJ-rd8vb
    @DJ-rd8vb 12 дней назад +1

    好听,一定深有感触,中国人实在是太多太多……

  • @how5635
    @how5635 Месяц назад

    面對一扇敲不開的門 再去敲就不禮貌了 面對一個變了心的人 再去挽留就沒尊嚴了 人生啊 該走的留不住 該來的躲不開 總是要~歷盡所有滄桑 看遍過盡千帆 才會明白一切 ........

  • @JIMMYLIU5
    @JIMMYLIU5  11 месяцев назад +5

    电影 我要我们在一起 主题曲
    作词:王海涛
    作曲:Akiyama Sayuri
    歌词如下:
    这世界有那么多人 人群里敞着一扇门
    我迷濛的眼睛里长存 初见你蓝色清晨
    这世界有那么多人 多幸运我有个我们
    这悠长命运中的晨昏 常让我望远方出神
    灰树叶飘转在池塘 看飞机轰的一声去远乡
    光阴的长廊 脚步声叫嚷 灯一亮 无人的空荡
    晚风中闪过几帧从前啊 飞驰中旋转已不见了吗
    远光中走来 你一身晴朗 身边那么多人可世界不声不响
    这世界有那么多人 多幸运我有个我们
    这悠长命运中的晨昏 常让我望远方出神
    灰树叶飘转在池塘 看飞机轰的一声去远乡
    光阴的长廊 脚步声叫嚷 灯一亮 无人的空荡
    晚风中闪过几帧从前啊 飞驰中旋转已不见了吗
    远光中走来 你一身晴朗 身边那么多人可世界不声不响
    笑声中浮过几张旧模样 留在梦田里永远不散场
    暖光中醒来好多话要讲 世界那么多人可是它不声不响
    这世界有那么个人 活在我飞扬的青春
    在泪水里浸湿过的长吻 常让我想啊想出神
    注:原来的歌词是“身旁那么多人可世界不声不响”, 在这里和其他的几个合唱视频中,改为“身边那么多人可世界不声不响”。

  • @huiwulang5119
    @huiwulang5119 Месяц назад +2

    反复循环中 太美了❤❤❤🎉🎉🎉

  • @shaoh7239
    @shaoh7239 4 месяца назад +2

    鄉黨們唱得好,人也美😄😄

  • @seanzhang896
    @seanzhang896 8 месяцев назад +3

    很有在教堂里听圣咏的感动!!!好听!!!

  • @haijinliu8672
    @haijinliu8672 Месяц назад +2

    好听

  • @larryleoca
    @larryleoca 2 месяца назад +1

    好聽!❤

  • @hctvvideo13579
    @hctvvideo13579 6 месяцев назад +3

    perfect !

  • @user-ld9mo6ic9x
    @user-ld9mo6ic9x 3 месяца назад +1

  • @JIMMYLIU5
    @JIMMYLIU5  5 месяцев назад

    Using AI to translate the lyric into English:
    In this world, amidst the crowd's throng,
    There's a door ajar, where I belong.
    In my hazy eyes, a memory born,
    Of the first glimpse of you, in a blue dawn.
    In this world, with countless souls we share,
    How fortunate I am, for our pair.
    In the ebb and flow of fate's design,
    I often find myself lost in the distant shine.
    Gray leaves drift upon the pond's embrace,
    Watching planes roar off to a distant place.
    In the corridor of time, where footsteps cry,
    Lights flicker on, but empty, the sky.
    In the evening breeze, echoes of days gone by,
    Swiftly spinning, has time left us awry?
    Amidst the distant glow, you stride serene,
    Among many, yet in silence, the world convenes.
    In this world, with countless souls abound,
    How fortunate I am, our love is found.
    In the vast expanse of fate's rise and fall,
    Often lost in reverie, I hear the distant call.
    Gray leaves drift upon the tranquil pond,
    Watching planes soar off to a land beyond.
    In the corridor of time, where footsteps echo loud,
    Lights flicker on, but the emptiness enshroud.
    In the evening breeze, glimpses of the past,
    Swiftly spinning, does memory last?
    Emerging from the distant glow, your radiance gleams,
    Surrounded by many, yet in silence, the world seems.
    In laughter's echoes, old faces appear,
    Etched forever in the dreamland near.
    In the warmth of dawn, so much left unsaid,
    In a world with many, yet silent, it treads.
    In this world, there's someone so dear,
    Living in my youthful cheer.
    In kisses soaked with tears long past,
    Lost in thoughts that forever last.

  • @mingshen4206
    @mingshen4206 3 месяца назад +1

    带陕西味