Nesse arco,o Gon botou medo em td mundo q estava assistindo. Como o Morel disse,eles mudou mt dps dq houve. É o exemplo dq acontece qnd vc fere um cr gentil.
Gon nunca foi um cara gentil, ele se importa tanto com a morte do kaito mas no exame hunter por exemplo, viu varios morrerem e nao teve um pingo de empatia, gon n é heroi é um hunter.
Não chega nem perto do original, mas isso diz mais da atriz de voz japonesa, que é muito talentosa, do que do dublador brasileiro em si. A dublagem (do Gon) ficou muito boa, me surpreendi
Mt foda a forma de personalidade fria do Gon quando o momento desesperador tá acontecendo ele desde o começo só queria finalizar a pitou da forma mais brutal possível
Eu assisti o original e achei dublagem ok, nada extraordinário mas também não achei horrível, mas entendo quem não curtiu e se sentiu muito desapontado.
Caso de expectativa, a dublagem apenas não atingiu a expectativa de perfeição que todos temos, e como demorou muito pra se realizar não tem o aspecto mostalgia ainda dessa versão dublada. Mas está com qualidade sim.
Povo acha que japonês e brasileiro é a mesma coisa, e não, não é! Os dois são diferentes. Esse mano tentou fazer o máximo dele, tanto que no final do vídeo mostra que ele quase rasga a voz pra dá uma emoção a cena... Os cara fica de mi mi mi só pq não teve "emoção" além de que nem deve saber o trampo que é dublar um personagem desses.
em minha opiniao eu fiquei satisfeito, claro que nao dá pra comparar com o original, porque nao foi feita pra issox aqui é brasil e lá é japao, o dublador ficou perfeito no gon, e ele entregou muita emoçao na cena , ainda que sem ter usado efeito nenhum
Não é que a dublagem ta horrível eu até que gostei como do Killua do Gon e a do Kurapika, só que essa cena bem que o dublador do Gon deveria se soltar mais
Falando sobre o final De começo o criador de Hunter x Hunter queria que o Gon e o Killua fossem namorados, mas ninguém da produção apoiou a ideia por eles terem apenas 12 anos, então isso foi mudado para eles serem apenas amigos, e esse final foi uma forma dos animadoras darem uma zoada na situação
Cara eu gostei muito dessa dublagem de HxH na moral meu sonho era esse anime chegar no Brasil dublado pra quem nunca viu por ter só legendado poder desfrutar dessa obra...outro que deveria receber dublagem completa é Fairy Tail e Reborn...otimos animes tmbm :)
esse anime merecia um diretor fodão como wendel , briggs ou glauco marques etc . uma pena mesmo, um dos animes mais importante ser tratado assim, mas ainda bem que tem o clássico para mostrar que um bom diretor faz falta .
Os Dubladores Foram Um Acerto que Eu acho que Foi bom,Mas Pecaram Muito Na direção,A Voz Do gon ficou boa,Só acho Que Tinha Dublador Melhor,O gon É Um Mlk de 12-14(Do início Até O final Do anime)E Ele Parece Que é Mais velho,Mas A voz Do ilumine,Plmds,Oque combinou é Broncadeira@@saikyxd325
O foda eh que q dublagem ficou muito boa, mas na voz japonesa ela passa muito mais o sentimento de raiva e tristeza, diferente da dublagem em português, onde se prioriza muito mais a raiva do que tudo
Engraçado que o pessoal pensa que a pitou tava com medo do Gon sendo que ela tava mesmo e preocupada com a komugi kkkkkk mesmo o Gon tando com toda aquela marra ele não conseguiria fazer nada contra a pitou
@@nicolymelo1160 Os dubladores originais não combinaram nem um pouco com essa dublagem mano, é uma arte e vibe totalmente diferente. O Pop Nerd mesmo fez uns vídeos com montagens dos dubladores antigos nessa nova dublagem e ficou bem ruim.
Os caras reclamando da dublagem kkkkkk temos sorte desse anime ser dublado já que ele está parado, e ainda querem a mesma emoção do original slc, imagina se fosse em miami essa dublagem
Dificilmente vai ser igual ao original. Não é da nossa cultura ser escandaloso como os japoneses, pelo menos nas produções audiovisuais. Eles são muito viscerais, os gritos esguelados, agudos, a intenção é focar no drama, na explosão do sentimento, meio que sem pudor. Porém, na cultura audiovisual nossa a intenção nessas cenas é expor o sentimento explosivo tentando manter a pose de fodão, de durão, casca grossa. Aqui a ideia é engrossar a voz, tentar parecer mais forte e não perder o pudor se esguelando insanamente.
Cara, a dublagem brasileira quando se trata de filmes, séries e jogos são incríveis e sim, muitos dubladores conseguem empregar bastante emoção com gritos rasgados. Mas não sei o porquê, mas a dublagem de anime em português sempre foi fraca (na minha opinião)
Vc comentou algo que, se os produtores vissem da mesma forma seria muito mais interessante as produções, pois eles realmente dramatizam muito tudo kkk tipo os drama mexicano 😅
Tu desmereceu legal a dub japonesa, sendo que mesmo em cenas que nao tem fortes emoçoes eles ainda sao melhores que a dub br, a real é que eles passam mais realismo na dublagem mesmo. admitir que a dub br é fraca nao mata
Pq se não tiver reclamação, sempre vão fazer as coisas de má vontade, aí vai ficar esse lixo aí. Se vc achou bom, ok, mas eu e varios outros que são fãs da obra, esperavamos algo melhor.
@@SouzaLT meu amigo, criticar é uma coisa, agora atacar o produto é totalmente diferente, perde até a razão na hora de cobrar sobre o produto, se querem criticar alguem, critiquem a viz media e cobrem do diretor que fez da dublagem, manda refazer e remixar, garanto que terão mais razão nisso do que simplesmente só ficar atacando e esperar um milagre de deus acontecer
A verdade é que, se a dublagem brasileira fosse feita na mesma entonação e intensidade da japonesa, nao ia combinar e ia ficar extremamente esquisito, por isso passa uma impressão que esta "sem emoção". Tentem imaginar uma pessoa falando portugues na mesma entonação do japonês, fica ridículo
Os caras tão fazendo o mesmo hater da dublagen de HunterXHunter igual a dublagen de Fullmetal alchemist brotherhood e classica, honestamente são bonitas e fieis e gosto da dublagen pro melhora história e bota mais um clima e gosto da japonesa por ser clássica
Essa dublagem não é uma dublagem boa, mas também não é ruim kkk, tirando alguns personagens que a voz não casou tanto assim, o que mais me deixou descepcionado foi a forma porca que os diretores de dublagens e de áudio deixaram no resultado final, tem parte que simplesmente não tem dublagem e ao invés disso eles trocam pra dublagem em espanhol, não sei se foi só comigo porém aconteceu.
Mano, o foda é que a galera fica com sindrome de viralata, a questão é que a dublagem é pro público que ñ quer ficar vendo legenda, pra quem é otaku de verdade, vai ver lá a original
Otaku de verdade me fez rir kkkk, mas é tipo isso, dublagem democratiza o bagulho pro grande público, eu mesmo só vejo coisa legendada em inglês e são poucas ainda, em japonês eu sempre dou preferência pra ver dublado, e o hunter x hunter ficou bem mais da hora de ver dublado, mesmo com os problemas das partes em espanhol ou com uma mixagem ruim
comentas isso pq é um baba ovo de gringo e por que só sabe analisar os lixo famosos nunca teve oportunidade de presenciar cenas pouco conhecidas produzidas no país que vive
Eu queria tanto saber qm dublou a antiga voz, mais nunca achei, a antiga é bem mais melhor e muito incrível, o gon o hisoka kkkk hisoka umas das melhores, com a voz puxada meuo espanhola realmente n aceitou a redublagem
Cara, uma crítica sobre a dublagem original, a dubladora, não sei se por orientação da direção, joga a guela fora nessa cena, o que não tá errado, mas ela se da tanto nessa cena que no momento que o Gon explode de ódio, não da pra ver um aumento de ódio na voz pq ela já deu tudo de se em outra cena, maaaaaas, por mais que eu ame a dub br, a original é melhor
Nesse arco,o Gon botou medo em td mundo q estava assistindo. Como o Morel disse,eles mudou mt dps dq houve. É o exemplo dq acontece qnd vc fere um cr gentil.
As três coisas que todo sábio deve temer são: O mar na tormenta, Uma noite sem luar, E a ira de um homem gentil.
Gon nunca foi um cara gentil, ele se importa tanto com a morte do kaito mas no exame hunter por exemplo, viu varios morrerem e nao teve um pingo de empatia, gon n é heroi é um hunter.
2:32 A NÃO VEIO AKAKAKAKAKAKAKAKA
Eu pensei a mesma coisa sjskksks
O menino ta nu puro veneno 😱😱
Não chega nem perto do original, mas isso diz mais da atriz de voz japonesa, que é muito talentosa, do que do dublador brasileiro em si. A dublagem (do Gon) ficou muito boa, me surpreendi
Se tá ruim vai lá e dubla melhor
Cara, pra um bagulho que não foi feito com tanto esforço eu acho que ficou da hora
Que isso cara kkkkkkk@@JuanPablo-mz5bo
É melhor mas eu acho que a brasileira mandou também@@opaidomilhouseecornoecegoe7084
@@trechoshxhdublado é realmente ficou muito bom
A dublagem ficou muito pica, eu gosto de assistir anime legendado, mais quando um anime tem uma boa dublagem eu assisto tranquilo kkkk
Achei a voz do Gon muito madura para uma criança, mas o dublador em si é talentoso nos gritos, ele dublou bem
Nossa mano, essa dublagem, PUTA QUE PARIU, sem emoção total!
Real, acho que o dublado, deveria ter estravazado mais, tipo goku ssj3, mostrar tons mais altos na voz, ficou meio que neutro a voz dele...
Discordo, mas não tô afim de explicar o porque
@@trechoshxhdublado tudo bem amigo, discordar e concordar é algo normal
você que é bom aliado
@@trechoshxhdublado
😅 0:27
acho que a maior diferença é que a dublagem japonesa grita mais, isso trás mais emoção pro momento
cara essa dublagem é intankavel kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Mt foda a forma de personalidade fria do Gon quando o momento desesperador tá acontecendo ele desde o começo só queria finalizar a pitou da forma mais brutal possível
Que diferença de entonação de tudo em referência ao original tu e loco nem se compara.
Tenho que admitir que a dublagem do Gon principalmente nessa parte é muito boa, eu gostei bastante.
Putz... ruim não ficou, só que a expectativa dessa cena sempre vai ser muito grande. É impossível quem viu o original não se decepcionar.
Cara, acho que ficou ok, até melhor do que eu esperava
krl cara não gosta de nenhuma kkkkkkkkkkkk@@opaidomilhouseecornoecegoe7084
Assisti 1 ep, já achei uma bosta, vendo cenas dublada tive certeza. Vou parar no primeiro ep pra não estragar a imagem que tenho desse anime.
Eu assisti o original e achei dublagem ok, nada extraordinário mas também não achei horrível, mas entendo quem não curtiu e se sentiu muito desapontado.
eu n curti nao, tipo... n chega perto da emoçao do original
Eu vi essa cena dele gritando um monte de vezes, nunca perde a graça slk!
A PIORRRRR PARTE É QUANDO ELE AMEACA A PITOU APOS SE TRANSFORMAR !!! DOEU MEUS OUVIDOSS VEEEI
Gon tão novo já tava parecendo mais velho antes mesmo de sacrificar o Nem.
esse final deles se beijando é bem gay kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
A dublagem teria ficado melhor se o dublador estivesse gritando mesmo e colocassem tipo um "fade" pra dar um mini eco, ai sim ia ricar pika
Vai ver o cachê da dublagem foi baixo
Gon: não grita🤫🤫
Ô Gon, você tá bravo?
Pior que se duvidar a pitou fazeria qualquer coisa para o Gon não matar a garota, Gon perdeu oportunidade de várias coisas sobrehumanas
Ele estava cego pelo ódio. Literalmente.
2:31 que isso killua🤨
Dublagem muito boa, to impressionado
A dublagem está maravilhosa!!! Pessoas reclamando aqui que a dublagem está x ou faltando y como se fossem profissionais da área.
Caso de expectativa, a dublagem apenas não atingiu a expectativa de perfeição que todos temos, e como demorou muito pra se realizar não tem o aspecto mostalgia ainda dessa versão dublada. Mas está com qualidade sim.
Somos consumidores, se não gostamos não iremos passar pano
Ou seja não pode reclamar?volta pro hospício
Foda pra caralho 💯🔥🔥 vei
Povo acha que japonês e brasileiro é a mesma coisa, e não, não é! Os dois são diferentes. Esse mano tentou fazer o máximo dele, tanto que no final do vídeo mostra que ele quase rasga a voz pra dá uma emoção a cena...
Os cara fica de mi mi mi só pq não teve "emoção" além de que nem deve saber o trampo que é dublar um personagem desses.
No dia que as pessoas entenderem que o idioma japonês n funciona da mesma forma que o português, o mundo acaba cara
que porra é essa o killua beijando o gon no final
Ele é
em minha opiniao eu fiquei satisfeito, claro que nao dá pra comparar com o original, porque nao foi feita pra issox aqui é brasil e lá é japao, o dublador ficou perfeito no gon, e ele entregou muita emoçao na cena , ainda que sem ter usado efeito nenhum
Não é que a dublagem ta horrível eu até que gostei como do Killua do Gon e a do Kurapika, só que essa cena bem que o dublador do Gon deveria se soltar mais
cara o bgl é que a dublagem em japones é simplesmente insana, aquela dublagem passa perfeitamente o sentimento de fúria do gon
É, tipo isso
Isso pode ser pelo dublador ser inexperiente, ou simplesmente o diretor pediu que fosse assim
Pecaram Muito Na Direção @@victorlima3354
Falo merda
Não é possível que só eu tenha gostado pkrl dessa cena dublada
Também achei foda
Infelizmente não tem a mesma carga da dublagem original
Ent n assiste caralho mds
RECEBA!
Claro né, seu leigo. O cara tem voz de criança, não de adulto
@@NinjaKamui.001 se tu não conta nunca ia descobrir eim🤓
@@djkillvyson Óbvio, pois vc só vê adulto dublando criança 🤡
E ainda compara a voz, que ridículo!
Mn na parte do grito eu me arrepiei,mas tbm essa cena e foda
Falando sobre o final
De começo o criador de Hunter x Hunter queria que o Gon e o Killua fossem namorados, mas ninguém da produção apoiou a ideia por eles terem apenas 12 anos, então isso foi mudado para eles serem apenas amigos, e esse final foi uma forma dos animadoras darem uma zoada na situação
Cara eu gostei muito dessa dublagem de HxH na moral meu sonho era esse anime chegar no Brasil dublado pra quem nunca viu por ter só legendado poder desfrutar dessa obra...outro que deveria receber dublagem completa é Fairy Tail e Reborn...otimos animes tmbm :)
esse anime merecia um diretor fodão como wendel , briggs ou glauco marques etc . uma pena mesmo, um dos animes mais importante ser tratado assim, mas ainda bem que tem o clássico para mostrar que um bom diretor faz falta .
Eu achei boa a dublagem
Eu acho engraçado que um dos diretores da dublagem é o dado monteiro (dublador do broly em geral)
Ficou muito boa, eles optaram por usar dubladores não tão conhecidos
Os Dubladores Foram Um Acerto que Eu acho que Foi bom,Mas Pecaram Muito Na direção,A Voz Do gon ficou boa,Só acho Que Tinha Dublador Melhor,O gon É Um Mlk de 12-14(Do início Até O final Do anime)E Ele Parece Que é Mais velho,Mas A voz Do ilumine,Plmds,Oque combinou é Broncadeira@@saikyxd325
@@saikyxd325Deveriam ter colocado dubladores bem melhores, por se um anime famoso. Com essa dublagem sem emoção, todo mundo vai ser decepcionar
Mano eu tava assistindo aí fui vê o comentário do mlk dizendo sobre re-dublagem é agora que vi que era uma dublagem kk pensei que era real.
O foda eh que q dublagem ficou muito boa, mas na voz japonesa ela passa muito mais o sentimento de raiva e tristeza, diferente da dublagem em português, onde se prioriza muito mais a raiva do que tudo
Pra quem nao viu legendado ta pft
Ficou sem emoção, a dublagem japonesa traz outra sensação
Engraçado que o pessoal pensa que a pitou tava com medo do Gon sendo que ela tava mesmo e preocupada com a komugi kkkkkk mesmo o Gon tando com toda aquela marra ele não conseguiria fazer nada contra a pitou
Dubalgem brasileira ficou muito foda
"Eu lutei muito"
Dublado ficou muito bom, a galera dos comentarios e tudo nerdolla fedido kkkkkk
Nossa, que baita argumento. Tem que ter um cérebro muito derretido pra achar essa porcaria de dublagem boa.
A dublagem ficou uma bosta
Nunca vi o original, então ficou bom pra mim 😉
O original ficou melhor (bem melhor na real), mas o em pt-br me surpreendeu bastante, achei que ia ficar bem ruim, mas ficou muito bom!
@@leonardosousa7897Acho muito difícil uma dublagem japonesa ficar ruim
@@eduardobk5159 Realmente é bem difícil. Mas a de Dragon Ball eu acho bem mediana.
@@nicolymelo1160 Os dubladores originais não combinaram nem um pouco com essa dublagem mano, é uma arte e vibe totalmente diferente. O Pop Nerd mesmo fez uns vídeos com montagens dos dubladores antigos nessa nova dublagem e ficou bem ruim.
@@nicolymelo1160 Cara e qual a diferença?? São as vozes antigas nos personagens atuais só que um qualidade de som pior, mas são as mesmas vozes.
Uma das cenas mais fodas desse anime.
Os caras reclamando da dublagem kkkkkk temos sorte desse anime ser dublado já que ele está parado, e ainda querem a mesma emoção do original slc, imagina se fosse em miami essa dublagem
pois é ne mano, os cara querendo um dub de qualidade, onde ja se viu ne
cm assim em miami?
Era melhor nem ser dublado
@@ClaudS-o7r Pode mais reclamar não?doidao
esse narrador me fudeu KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Tudo que você acha tem dono hehe
o dublador original do gon põe até as hemorroidas para fora nesse trecho, a dub Br não está ruim mas não chega nem perto (minha humilde opinião).
Vai lá e faz melhor, seu sedentario desnutrido
Quanto fiscal de dublagem
Na minha opinião ficou muito top
Qual é esse episódio?????
116 aparece no inicio do vídeo
Dificilmente vai ser igual ao original. Não é da nossa cultura ser escandaloso como os japoneses, pelo menos nas produções audiovisuais. Eles são muito viscerais, os gritos esguelados, agudos, a intenção é focar no drama, na explosão do sentimento, meio que sem pudor. Porém, na cultura audiovisual nossa a intenção nessas cenas é expor o sentimento explosivo tentando manter a pose de fodão, de durão, casca grossa. Aqui a ideia é engrossar a voz, tentar parecer mais forte e não perder o pudor se esguelando insanamente.
só ficou estranho a parte do "escandaloso como os japoneses" mas de resto é tipo isso, é outra forma de ver a obra e as encenações
maluco você é doido maluco pirado@@opaidomilhouseecornoecegoe7084
Cara, a dublagem brasileira quando se trata de filmes, séries e jogos são incríveis e sim, muitos dubladores conseguem empregar bastante emoção com gritos rasgados.
Mas não sei o porquê, mas a dublagem de anime em português sempre foi fraca (na minha opinião)
Vc comentou algo que, se os produtores vissem da mesma forma seria muito mais interessante as produções, pois eles realmente dramatizam muito tudo kkk tipo os drama mexicano 😅
Tu desmereceu legal a dub japonesa, sendo que mesmo em cenas que nao tem fortes emoçoes eles ainda sao melhores que a dub br, a real é que eles passam mais realismo na dublagem mesmo. admitir que a dub br é fraca nao mata
esse final…💀
Foda e quando se percebe que o gon só solaria a Pitou com Contrato de Nen, ou com ajuda do Killua.
Se bem que acho que eu acho que mesmo assim ele não iria vencer a pitou com ajuda do killua
"a Pitou" 😏
Pessoal so reclama da dublagem porque nao é 100% igual a versao japonesa
Ficou mt foda em portugues, ambas versoes são otimas
Comparar essa dub com a versão original chega a ser um crime
@@SouzaLT não chega a ser nem um pouco um crime, aceite, as duas dubs são diferentes, e ambas são ÓTIMAS, parem de chupar o saco da dub japonesa
@@a5impleGuy vc achou essa coisa aí boa? Vou virar dublador então, ja que ta fácil assim.
@@a5impleGuy A dublagem ficou uma merda
Nem encaixa nas cenas kkkkk
nada no mundo supera o kona
Outor detalhe, é impressão minha ou a maioria das dublagens sao muito parecidas dentre os personagens nesse elenco do anime? (Illumi,silva,etc)
Viz midea né se bleach já é aquela pérola de dublagem imagina hxh
ficou bom
Qual ep me fala por favor
Episódio 116
Episódio 116 e o episódio 131 é a transformação do Gon.
Que app tu usa pra assistir
Na época o Hola VPN
Ate que ficou legal a dublagem eu gostei
Que temporada foi essa
mas cê tá brabo?
Assistindo hxh tudo de novo pena que o arco das formigas n sai dublado 😢
Ficou boa, mas poderia ter entregado mais que nem na dublagem original.
qual episodio?
De qual temporada estão falando?
Pq as pessoas reclamam? Se não tem dublagem reclamam se tem não acham boa fala serio meio ridículo isso, Achei otima.
Pq se não tiver reclamação, sempre vão fazer as coisas de má vontade, aí vai ficar esse lixo aí. Se vc achou bom, ok, mas eu e varios outros que são fãs da obra, esperavamos algo melhor.
@@SouzaLTEu Esperava Bem Mais Mesmo
@@SouzaLT meu amigo, criticar é uma coisa, agora atacar o produto é totalmente diferente, perde até a razão na hora de cobrar sobre o produto, se querem criticar alguem, critiquem a viz media e cobrem do diretor que fez da dublagem, manda refazer e remixar, garanto que terão mais razão nisso do que simplesmente só ficar atacando e esperar um milagre de deus acontecer
@@a5impleGuy vdd mas fds
@@a5impleGuy Atacar=Reclamar?
Come merd4 ai sorrindo né?kkkk
A verdade é que, se a dublagem brasileira fosse feita na mesma entonação e intensidade da japonesa, nao ia combinar e ia ficar extremamente esquisito, por isso passa uma impressão que esta "sem emoção". Tentem imaginar uma pessoa falando portugues na mesma entonação do japonês, fica ridículo
Parece muito dublagem de beyblade metal fusion pra quem ja viu
nem sei o que é isso
Levanta voce nao faz parte da gangue
Não vejo nada dublado por esse motivo ! Parece outro anime outra emoção outras motivações dublado
No antigo testamento tem uma dublagem brasileira muito melhor dêem uma olhada q veram essa cena com MT mas emoção
O mds que broxante😢
Que ep é esse
NANENNNDAYOOOOOOOOOOO
A tradução traduziu como DIA MARAVILHOSO KKKKKKKKK
SASKEDAAAAAAAAIIIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Não ta ruim, mas meu amigo, pra quem viu a original...
A dublagem não ficou ruim, mas nem se compara com a original em japonês, não transmite a mesma emoção
q foda
A dublagem nunca passa a mesma intensidade na voz
Os caras tão fazendo o mesmo hater da dublagen de HunterXHunter igual a dublagen de Fullmetal alchemist brotherhood e classica, honestamente são bonitas e fieis e gosto da dublagen pro melhora história e bota mais um clima e gosto da japonesa por ser clássica
Essa dublagem não é uma dublagem boa, mas também não é ruim kkk, tirando alguns personagens que a voz não casou tanto assim, o que mais me deixou descepcionado foi a forma porca que os diretores de dublagens e de áudio deixaram no resultado final, tem parte que simplesmente não tem dublagem e ao invés disso eles trocam pra dublagem em espanhol, não sei se foi só comigo porém aconteceu.
que pena, tinha tanto potencial .
“A minha alma espera somente em Deus; dele vem a minha salvação”
- Salmos 62:1 🌸🍃
Mano, o foda é que a galera fica com sindrome de viralata, a questão é que a dublagem é pro público que ñ quer ficar vendo legenda, pra quem é otaku de verdade, vai ver lá a original
Otaku de verdade me fez rir kkkk, mas é tipo isso, dublagem democratiza o bagulho pro grande público, eu mesmo só vejo coisa legendada em inglês e são poucas ainda, em japonês eu sempre dou preferência pra ver dublado, e o hunter x hunter ficou bem mais da hora de ver dublado, mesmo com os problemas das partes em espanhol ou com uma mixagem ruim
maluco tu é muito chato@@opaidomilhouseecornoecegoe7084
@@trechoshxhdubladomds melhor eu n falar ND pra vc kkk, Só continue vendo seus Animes Dublados🌹.
Não pode mais reclamar?sou consumidor tenho direito de reclamar
Não conseguiu kk
A voz devia ser mais fina
Nessa Cena Não,Mas O Tempo Todo Sim
nossa, quem liga pra pitou mesmo?
Deve ser umas 20.1397; eu acho, mas eu não to na conta.
eu acho ela uma arroba-
mas ta né? xigamento não resolve.
Mano não tem jeito, os japoneses sempre vão nos superar em tudo, a dublagem br é boa mas nn se compara a japonesa
Nunca viu yu yu Hakusho
Nunca viu dragon ball Z dublado?
@@PedroHenrique57838 já viu dbz legendado?
comentas isso pq é um baba ovo de gringo e por que só sabe analisar os lixo famosos nunca teve oportunidade de presenciar cenas pouco conhecidas produzidas no país que vive
Nunca viu Jujutsu kaisen?
Eu queria tanto saber qm dublou a antiga voz, mais nunca achei, a antiga é bem mais melhor e muito incrível, o gon o hisoka kkkk hisoka umas das melhores, com a voz puxada meuo espanhola realmente n aceitou a redublagem
Francesa naverdade, não espanhola
Dublagem brochante, para uma obra desse calibre.
pra falar a verdade, a dublagem do gon não tá tão ruim assim
tá horrível mano
ade 1999 e melhor
A dublagem nesse trecho não está ruim, mas quando o gon atinge o clímax, fica ridículo.
o "pitooou" não ficou legal não
Decepcionante depois da escalação do hisoka era melhor manter todos os dubladores do clássico e pronto
Cara, uma crítica sobre a dublagem original, a dubladora, não sei se por orientação da direção, joga a guela fora nessa cena, o que não tá errado, mas ela se da tanto nessa cena que no momento que o Gon explode de ódio, não da pra ver um aumento de ódio na voz pq ela já deu tudo de se em outra cena, maaaaaas, por mais que eu ame a dub br, a original é melhor
Pena desse nova dublagem é ter removido : o desgraçado da corrente kkkk