Nem csak karácsonyi de keresztelős ének is. A mi gyülekezetünkben (Budafokon) minden keresztelő alkalmával ennek az éneknek a 2. versszakát szoktuk énekelni, annyira gyönyörű pillanat az. Áldjon meg Mindannyiotokat az Úr, külünösen Téged ott a távoli Kanadábban, remélem találtál ott is magadnak keresztény csoportot/gyülekezetet, ahol otthonra és testvérekre leltél! Nem könnyű egyedül külföldön élni. Én az Angliai Londonból írok.
Az édesapám kántortanító volt, és már kicsi koromban megtanította nekem ezt a zsoltárt, sajnos már elveszítettem őt,de nagy szeretettel emlékezem mikor Istentiszteleten hallgatom és éneklem.
Nagy erejük van az énekszövegeknek! Csodálatos ezeket egyszerre olvasni,lelkesen szólóéneklésben hallani, a tartalmat átélni ! - Istené a dicsöség! Nekünk öröm! Köszönjük a felvételekhez nyújtott minden fáradalma!
Ez a karácsonyi ének a legszebb énekek közé tartozik. több gyülekezet kedveli. A Református énekesben a 329. a tervezett új Református énekesben a 197. Metodistáknál a 148. a Baptistáknál a 46. az Új Hozsánna énekesben a 148. az Új Halleluja énekesben 78. Az Erőm és Énekem az Úr c. énekesben a 68. az Adjatok Hálát az Istennek c. énekesben az 1. Az Úrnak Zengjen az Ének c. énekesben 72 ének.
Az evangélikus énekeskönyben is benne van "Ím jászlad mellett térdelek" címmel (illik is, hogy ott legyen, ha már mindkét szerzője, Bach és Paul Gerhardt is evangélikus volt)
Valóban páratlan szép dallam, sajnos senki sem jegyezte meg azt, hogy eredetileg egy német karácsonyi himnusz. Protestánsok és katolikusok egyaránt éneklik. A szövegét Paul Gerhardt írta egy régebbi dallamra, majd 1736-ban J. S. Bach írta a ma is ismert melódiát. Eredeti szövege: Ich steh an deiner Krippe hier. Köszönjük Nekik!
Gyermekkoromtól szeretem ezt a csodálatos dalt. Lengyel Judit igen szépen énekeli.
Nem csak karácsonyi de keresztelős ének is. A mi gyülekezetünkben (Budafokon) minden keresztelő alkalmával ennek az éneknek a 2. versszakát szoktuk énekelni, annyira gyönyörű pillanat az. Áldjon meg Mindannyiotokat az Úr, külünösen Téged ott a távoli Kanadábban, remélem találtál ott is magadnak keresztény csoportot/gyülekezetet, ahol otthonra és testvérekre leltél! Nem könnyű egyedül külföldön élni. Én az Angliai Londonból írok.
Az édesapám kántortanító volt, és már kicsi koromban megtanította nekem ezt a zsoltárt,
sajnos már elveszítettem őt,de nagy szeretettel emlékezem mikor Istentiszteleten hallgatom és éneklem.
Gyönyörű dallam, méltó megszólaltatásban.
Áldott békés ünnepeket kívánok és nagyon szépen köszönöm ezt az ajándékot Zsuzsának
Nagy erejük van az énekszövegeknek! Csodálatos ezeket egyszerre olvasni,lelkesen szólóéneklésben hallani, a tartalmat átélni ! - Istené a dicsöség! Nekünk öröm! Köszönjük a felvételekhez nyújtott minden fáradalma!
Ámen!
nagyon szép ez a dal gyönyörű karácsonyiű
Áldott karácsonyi ünnepet kivánok sok szeretettel
Ámen köszönöm
A tatai ref. gyülekezetben is szokás keresztelő alkalmával ennek a gyönyörű éneknek a második versét énekelni.
Boldog Karácsonyt! Gyönyörű. ref ének.
Áldott Ünnepeket kívánok szeretettel!
a legszebb énekek közé tartozik, békét ad a lelkemnek.
Olyan szép. A 2. Versszak a keresztelőkön szokott elhangzani. Mindig ezt énekeljük. ÁLDÁS BÉKESSÉG
Nagyon Szeretem:-)
Tibi, ez gyönyörű:Petikné Hajni
33 évvel ezelőtt, az Újszegedi- Református templomban is énekeltük, a Marcikánk keresztelőjén.
ÁLDOTT AZ ÚR !
Ámen
Ez a karácsonyi ének a legszebb énekek közé tartozik. több gyülekezet kedveli. A Református énekesben a 329. a tervezett új Református énekesben a 197. Metodistáknál a 148. a Baptistáknál a 46. az Új Hozsánna énekesben a 148. az Új Halleluja énekesben 78. Az Erőm és Énekem az Úr c. énekesben a 68. az Adjatok Hálát az Istennek c. énekesben az 1. Az Úrnak Zengjen az Ének c. énekesben 72 ének.
Az evangélikus énekeskönyben is benne van "Ím jászlad mellett térdelek" címmel (illik is, hogy ott legyen, ha már mindkét szerzője, Bach és Paul Gerhardt is evangélikus volt)
G. Nagy Péter Én tudom,hogy Bach,de hát van katolikus énekünk is.Ami minden Krisztus dicsőségére szolgál az jó.Egy egy ének felér egy imával
Én katolikus vagyok egy kicsit fúra ez a karácsonyi dal de szerintem jó.
Valóban páratlan szép dallam, sajnos senki sem jegyezte meg azt, hogy eredetileg egy német karácsonyi himnusz. Protestánsok és katolikusok egyaránt éneklik. A szövegét Paul Gerhardt írta egy régebbi dallamra, majd 1736-ban J. S. Bach írta a ma is ismert melódiát. Eredeti szövege: Ich steh an deiner Krippe hier. Köszönjük Nekik!
hála
Győnyőrű
Én katolikus vagyok egy kicsit fúra ez a karácsonyi dal de szerintem jó.
Győnyőrű