ТОП фразовых глаголов с ON для повседневной речи | Тренажер перевода A2-B1 | Learn Phrasal Verbs

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 дек 2024

Комментарии • 15

  • @EngMug
    @EngMug  День назад +3

    В одном предложении есть грамматическая ошибка. Сможете найти и исправить её?
    1. Life must go on.
    2. He rely on his team.
    3. They moved on to a new project.
    Ждём ваши ответы в комментариях! 😊

  • @ГиляевАндрей
    @ГиляевАндрей День назад +1

    Беспожобные уроки! Кайфую просто

    • @EngMug
      @EngMug  День назад

      Many thanks!🙂

  • @Ольга-и2м1ю
    @Ольга-и2м1ю 6 часов назад

    Perfect

  • @nazarplaysgames1844
    @nazarplaysgames1844 День назад +2

    Здравствуйте. Go on и carry on между собой полные синонимы?

    • @EngMug
      @EngMug  День назад +1

      Здравствуйте! 😊
      Go on и carry on похожи, но не всегда являются полными синонимами.
      Go on чаще используется в значении “продолжать” или “происходить”.
      Например:
      Go on with your story. (Продолжай свой рассказ.)
      What’s going on here? (Что здесь происходит?)
      Carry on также означает “продолжать”, но часто с оттенком “не сдаваться” или “действовать дальше, несмотря на трудности”. Например:
      Carry on with your work. (Продолжай свою работу.)
      She carried on as if nothing had happened. (Она продолжала, как будто ничего не произошло.)
      Таким образом, они схожи, но не всегда взаимозаменяемы. Отличный вопрос, спасибо! 😊

  • @galynaradko6372
    @galynaradko6372 День назад

    Anna's boss relies on her to finish the project.

    • @EngMug
      @EngMug  23 часа назад

      Good job! 👏👏

  • @user-co1to
    @user-co1to День назад +1

    Anna's boss relies on her to finish the project.
    Is it possible to say: "Please, pass him on the salt."?
    "Carry on" could be used in the phrase "carry on bag", right? And people, I heard, said just "It's carry on"

    • @EngMug
      @EngMug  День назад

      • “Carry-on bag” - это термин, который используется для обозначения маленькой сумки, которую можно взять в салон самолёта. В авиации это стандартное выражение. Например, чемодан или сумка, которую вы берёте с собой на борт, а не сдаёте в багаж - это “carry-on bag”.
      • Когда люди говорят “It’s carry on”, они часто имеют в виду именно эту маленькую сумку или багаж. Это разговорное сокращение, которое иногда используется, чтобы быстро объяснить, что речь идет о ручной клади. Например, если кто-то спрашивает, сколько у вас багажа, вы можете сказать: “It’s carry on”, имея в виду, что у вас только маленькая сумка для салона.

    • @EngMug
      @EngMug  23 часа назад

      Good job! 👏👏
      The correct phrasing here would be: “Please, pass him the salt.”
      “Pass” is followed directly by the object (in this case, “the salt”), without “on.” “Pass on” can have different meanings, like “to decline” or “to give to someone else,” but not in this context.

  • @ninaborisova6332
    @ninaborisova6332 День назад +1

    2. He relies on his team.

    • @EngMug
      @EngMug  23 часа назад

      Awesome!👏👏