47:00 urutan keelastisan : - karya sastra - kreatif (laporan, cerita perjalanan, dll) - jurnalistik - bahasa bisnis - karya ilmiah/jurnal - bahasa hukum
Saya sebagai mahasiswa PBSI (Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia) full senyum pas nonton video ini. Terima kasih Kak Radit sudah mengundang narasumber yg luar biasa mencintai bahasa Indonesia untuk mengajak kita buat lebih memahami dan mencintai bahasa Indonesia ❤
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart." -Nelson Mandela
Mnurutku org yg kuliah ngambil bahasa/sastra Indonesia tu kerennn, scr di fh, ada yg namanya matkul logika dan bahasa, cuma 2 sks, tp behasil bikin pusing bet, byk yg g lulus, sementara tu matkul wajib kala mengambil skripsi...mati gaya g nte tu...
Saya merasakan benar keajaiban Bahasa Indonesia tiap kali bertugas ke berbagai tempat di Indonesia dari wilayah barat sampai timur. Saya bisa berkomunikasi dengan siapa saja di mana saja dengan Bahasa Indonesia di seluruh wilayah Indonesia. Mungkin ada yang beranggapan "Ya wajar lah, di Indonesia semua bisa bahasa Indonesia." Yang mungkin banyak dari mereka yang belum tahu jika setiap tempat itu aslinya punya bahasa sendiri. Dari Aceh sampai Papua itu panjangnya seperti dari London ke Dubai. Betapa banyak negara dan bahasa di jarak sepanjang itu. Sementara di Indonesia, cuma 1 saja. DI pulau kecil seperti Alor saja, kata penduduk lokal ada sekitar 50 bahasa. Di Papua ada 400an bahasa seperti yang disebut Mas Ivan tadi. Dan tiap saya pergi ke sana, saya bisa berkomunikasi dengan teman-teman di sana dengan Bahasa Indonesia.
Saya sebagai seorang guru Bahasa Indonesia, sumringah dengan siniar ini. Melihat Uda Ivan sebagai sosok yg sangat fleksibel dengan perkembangan, tapi tak juga latah dengan penggunaan Bahasa saat ini, sungguh senang yaahhh ❤. Terima kasih Bang Radit dan Uda Ivan. Bangga ❤
Penulisan kata berawalan meN- yang dirangkai dengan kata yang diawali huruf k, p, t, s: (1)Fonem k, p, t, s LULUH jika setelah awalan meN- diikuti oleh kata dasar yang berawalan huruf k, p, t, s. Misalnya: memengaruhi (meN- + pengaruh), memesona (meN- + pesona), mengarantina (meN- + karantina), dan sebagainya. (2)Fonem k, p, t, s TIDAK LULUH jika setelah awalan meN- diikuti oleh kata dasar yang diawali dengan kluster/konsonan rangkap. Misalnya: memprakarsai, mengkriminalkan, mengklasifikasi, dan sebagainya. (3)Fonem k, p, t, s TIDAK LULUH jika setelah awalan meN- diikuti oleh kata berimbuhan yang berawal dengan huruf k, p, t, s. Misalnya: mempertaruhkan, memperluas, dan sebagainya. sumber : buku bahasa indonesia kelas vii by Rakhma Subarna, dkk
Aku pernah nanya ke guru bahasa Indonesia pas sekolah dulu soal huruf yang luluh setelah ditambah imbuhan, "kata Mengkaji kan harusnya huruf Knya luluh, tapi kenapa di kata ini tidak?" sayangnya guru ku ga bisa jawab..
Demi apapun ini seru bgttt😭, plis Bg Radit banyak²in podcast daging kayak gini dong. Podcast kek gini bener² bikin ilmu mahal gini jadi lebih gampang di konsumsi krn seru😭🫶🏾
56:03 “Saudade” is a untranslatable Portuguese term that refers to the melancholic longing or yearning. A recurring theme in Portuguese and Brazilian literature, “saudade”refers to a sense of loneliness and incompleteness
56:43 'Mångata’, a Swedish word that beautifully captures the glistening path of moonlight on water, resonates with the universal appreciation for nature’s nightly artwork.
Mempelajari cara penulisan kalimat dan menggabungkan dalam paragraf menjadi sebuah tulisan yang terstruktur mencerminkan alur pikir seseorang. Taraf kecerdasan tersirat dari apa yg tertuang dalam tulisan. Contohnya penulisan skripsi, laporan atau paragraph untuk melamar beasiswa bisa mendiskripsikan pemikiran seseorang. --> aku nulis sambil berpikir😅 Terima kasih Raditya Dika, podcastnya menambah wawasan.
Topiknya menarik bgt! Dan jdi sadar, melihat gimana kompleksnya bahasa indonesia, itu jdi bukti bahwa bahasa kita sama sekali gak miskin. Cuma beda budaya aja Kereen!
@@perjalananagung4037 Menurut saya jangan diambil secara kasaran dari videonya radit. Semuanya benar kok dua kemungkinan itu pasti ada dan hanya radit yg tau intinya
Wah, keren banget videonya! Terimakasih bang Radit.. Bangga banget bisa berbahasa Indonesia, bahasa yang kaya akan budaya dan sejarah. Ayo, kita terus jaga dan lestarikan bahasa kita ini, supaya makin dikenal dan dipelajari di seluruh dunia! Semangat buat teman-teman semua yang sedang belajar atau ingin memperdalam bahasa Indonesia. Kita bisa bikin bahasa kita jadi lebih keren lagi! 🇮🇩
Mas mas satu ini seru banget, dia menjelaskan sejarah dengan sangat ringan dan tidak menolak perkembangan zaman yang ada. Ibarat pakaian, dia formal tapi bisa dipakai buat casual 😂😂😂
Karena bahasa pasti mengikuti dan ga bisa lepas dari perkembangan zaman, bahasa ga akan ada kalau ga dipake penuturnya. Beliau pasti lebih paham itu. Jadi kalau ada orang yg kaku soal bahasa, kyk hrs bgt, ga boleh nggak sesuai eyd, mnrtku berarti dia belum sepenuhnya paham hakikatnya bahasa secara umum.
Ini kali pertama nonton Mas Ivan di podcast, dari jaman twitter udah cinta banget, nyimak obrolan beliau disini jadi makin cinta. Sejam lebih ga berasa, bikin saya senyum senyum terus.
Seru banget nonton ini, Bang Radit makasih udah undang Mas Ivan, dari ngomongin sejarah kongres pemuda, kosa kata yang jarang dipakai, sampai cerita sedikit hidupnya Mas Ivan yang mulai menulis di Wikipedia sangat serua, Mas Ivan ceritanya luwes banget, asik juga.
Belajar bahasa indonesia itu menariiiiikkk bgt.. Bangga skli pernah kuliah jurusan bahasa indonesia, jadi paham bgmana bahasa indonesia itu sendiri. Apalagi belajar fonologi, morfologi, sintaksis, dan semantik dsb 😍🥰😍
Dengan adanya bang @IvanLanin saya merasa bahasa indo seperti bahasa asing. Tapi ini buat saya jatuh cinta dengan bahasa indonesia, dimana era sekarang banyak slang asing yg di gunakan dari kebanyakan kita sedangkan ketika kita mencoba menggunakan milik kita sendiri malah itu menjadi bahasa asing dan kadang dari penggunaan itu kita sering disebut sok-sok-an. Seharusnya kita lebih mencintai dan mendalami bahasa kita sendiri sebelum milik orang lain seperti halnya aturan bertatabahasa dibeberapa negara di Eropa ❤
Semua podcast, talkshow, diskusi yang menghadirkan Pak Ivan Lanin selalu seru dan menghibur. Memang sedekat itu kita pada bahasa. Manusia adalah makhluk-bahasa, bukan sekedar bicara tapi juga bercerita, bukan sekedar menyampaikan sesuatu tentang hari depan tapi juga kenangan akan masa lalu yang indah. Cailah.
Terima kasih sudah mengundang Mas Ivan Lanin. Seru, menyenangkan, memperkaya wawasan. Penggunaan bahasa baku dan formal di dunia kerja sangat relate (terkait) dengan saya. Di kantor, saya paling cerewet soal penggunaan kosa kata baku sesuai KBBI, aturan penulisan naskah dinas sesuai regulasi dari Arsip Nasional Republik Indonesia (ANRI). Namun, kebiasaan mengalahkan ketentuan. Sekuat apa pun saya mencoba memperbaiki naskah dinas tetap saja kebiasaan yang menang. Saya sampai membuat tulisan singkat bagaimana membuat naskah dinas yang benar dan tepat sesuai aturan. Namun saya yakin, keteguhan pada aturan yang benar, suatu saat nanti akan diikuti dan diimplementasikan juga.
Ini uda-uda bahasa favorit saya,, karena sering ngasih ilmu di twitter... Uda, tolong ajarkan dengan benar cara penggunaan imbuhan 'di-' sama Deddy Corbuzier, dia sering bgt bikin judul video youtube tapi ga bener penggunaan imbuhan "di"-nya...
Sebagai tambahan informasi, Uda Ivan, bahasa Melayu dipilih sebagai bahasa persatuan bukan hanya karena ketiadaan strata, tapi juga karena bahasa Melayu sudah lama menjadi bahasa pengantar perdagangan antar etnis di Nusantara sejak lama, sejak masa kedatuan Sriwijaya.
bahasa melayu apa bahasa indonesia sih, ngomong kayak taik kau, narsum pun sama taiknya, sumpah aku jadi bingung kita ini bahasa melayu atau bahasa indonesia
Beruntung sudah tak separah dulu, pernah ada masanya suka koresi tulisan orang, padahal saya bukan siapa-siapa. Setelah nonton video ini jadi teringat kalau dulu saya itu tipikal manusia yang ribet hahaha Makasih bang, saya suka nonton konten-kontenmu, banyak video inspiratif dan banyak juga hal baru yang dapat kami pelajari. Terbaik emang🔥
konten yang sangat mantap!! semoga warga-warga "naturalisasi" semakin cinta dengan bahasa Indonesia, tidak lagi mencampur adukkan dengan bahasa negara lain lagi kalau berbicara.
Film "Sisu" ✔️ Bahasa Finlandia, kata "Sisu" = "keberanian luar biasa yang muncul karena orang putus asa" ... ✔️ Bahasa Portugis, kata "Saudade" = "kerinduan kepada kampung yang membuat orang tidak berdaya untuk melakukan apapun" ... ✔️ Bahasa Norwegia, kata "Mangataw" = "bayangan bulan yang tampak di permukaan air seperti jalan yang berkelok-kelok"
22:27 Kepo dari bahasa Cina 鸡婆 dengan pelafalan Hokkien. Asalnya konstruksinya dari homofon antara 鸡婆 dengan 家婆 (ibu rumah tangga) di pelafalan Hokkien. Dimana Ibu rumah tangga disini digunakan dengan nada hinaan "mau tau urusan orang lain/ suka nyerocos". Sumber: Baidu
Keren sekali obrolan kali ini. Izin saya mau cerita kehebatan bahasa daerah, terutama bahasa sunda (daerah saya) Kata "jatuh" di bahasa sunda tuh banyak banget bahasanya. Tergantung kondisi subjek jatuhnya bagaimana. Contoh : Jatuh di tanah licin = tisoledat. Jatuh ke lubang = tiporos. Jatuh dengan kepala terbentur = ngageledag. dll
Yg paling ngena tu kata "Ubah".. Jangan "RUBAH".. Bikin Surat di Kementerian dpt pelajaran banget . RUBAH itu Binatang kata atasan ku.. 😅 jd skrg tiap ada berita atau tulisan Rubah yg harusnya Ubah rasanya pingin protes 😅
Bukan, merubah itu kata dasarnya rubah (me+r), sama kayak merusak, merakit, merasa. Kalau mengubah kata dasarnya ubah (meng+u), menguap, mengundi @@raraaa.s
@@raraaa.s Hadeeehh ini pelajaran SMP kelas 1 harus udah clear dan tuntas...gak ada kata "merubah" yang ada mengubah dari" ubah "imbuhan depan' meng"(meng- ubah) ... Capek bgt anjroott ada yg masih kgak ngerti
Gua berterima kasih bgt ama dosen sastra gua dulu udah ngajarin kita hal-hal penulisan yang rapi dan bener sih. Jadinya mudahin banget pas mau bikin skripsi.
Mengingatkan kembali pelajaran Bahasa Indonesia di sekolah & kuliah. Terutama waktu kuliah dosen BI nya yg saya sendiri ngerasa kagum banget ternyata BI tu ilmunya luas banget & yg saya tahu hanya masih sepersekiannya
1. Pembahasan Bahasa yang Menarik Diskusi antara Raditya Dika dan Ivan Lanin sangat menarik karena mengangkat kesalahan-kesalahan umum dalam penggunaan bahasa Indonesia. Misalnya, mereka menjelaskan perbedaan antara pencinta dan pecinta, di mana pencinta merujuk pada orang yang mencintai sesuatu dengan objek, sedangkan pecinta lebih bersifat umum dan sering kali disalahartikan. 2. Humor dan Edukasi Raditya Dika berhasil mengemas pembicaraan serius tentang bahasa dengan humor, menjadikannya lebih mudah dicerna oleh penonton. Gaya bicaranya yang santai dan interaktif membuat topik yang mungkin dianggap kering menjadi menarik dan menghibur. 3. Relevansi Bahasa dalam Identitas Nasional Diskusi juga menyentuh tentang pentingnya bahasa sebagai alat persatuan di Indonesia.
skrg sy mengerti bahwa tdk ada bahasa dlm sebuah negara yg miskin kosa kata, jawaban dri beliau sangat2 membuat sy terkesima dan memberi ilmu baru bagi sy terimakasih telah menjelaskan😊
Kalo gw sih gak setuju. Menurut gw bahasa Indonesia mmg secara jumlah kosakata masih sedikit dibanding bahasa asing. Secara bahasa Indonesia mmg umurnya masih muda. Sbagai contoh, padanan bahasa Indonesianya "Insecure" apa? Belum ada kan. Tp kita semua pasti pernah insecure.
Bahasa indonesia emng kosakatanya masih sedikit kok, dan itu wajar karena bahasa indonesia masih cukup muda dibanding bahasa lain, dan sampai saat ini bahasa indonesia terus berkembang kok kosa katanya, mulai dari penyerapan dari bahasa asing yg sering digunakan dan bahasa daerah juga
keren banget, seru banget, bang! aku sebagai anak sastra enjoy banget dengerin setiap bahasan. apalagi tentang kosakata sarat budaya dari setiap negara. dulu pas kuliah pernah dapet tugas cari kosakata sarat budaya yang ada di bahasa Korea (aku jurusan Bahasa dan Kebudayaan Korea), dan tiap mengamati tuh kayak seru banget!! dan contoh2 yang mas ivan kasih tadi juga mind blowing banget🤩🤩🤩. aku di rumah suka dipanggil polisi grammar. ternyata ini dia jenderal tata bahasa😁😁. makasih bang radit! makasih mas ivan!!
56:01 kosakata "saudade" dari portugal ini sudah dituang oleh Mas Kunto Aji di album Mantra-mantra, dan maknanya juga mendalam tentang orang tua yang menyayangi dan mendoakan anaknya agar sukses dan tidak terhalang oleh permasalahan di hidup.
Udah lama banget enggak merasa excited baca judul video di RUclips. Sayangnya, masih belum sempet waktunya untuk nonton sekarang. Masukin ke playlist Watch Later dulu untuk didenger nanti-nanti. Sedikit curhat, dulu pas masih sekolah sama sekali enggak tertarik sama bahasa Indonesia. Tapi, semenjak sempat iseng buat takarir (subtitle) untuk film atau series, jadi mulai sedikit mendalami EYD. Dari kata baku sampai tanda baca. Dari situ mulai tertarik setiap ada pembahasan tentang bahasa. Sampai ke sini-sini ke arah copywriting. Belakangan pengin bisa storytelling, mulai nyoba nulis satu-dua kalimat per hari tentang rangkuman atau hal paling menarik yang terjadi selama seharian, nyontoh dari obrolan Bang Radit sama Gilang waktu itu.
@@muhamadzainurahman3210 Oh, iya. Bisa gitu ya. Di zaman saya masih aktif dulu, istilah yang populer ya "takarir" itu sih. Tapi, barusan ngecek di Wiki, kedua istilah itu masih dalam satu halaman artikel: /wiki/Takarir Takarir (bahasa Inggris: caption) atau sulih teks, sari kata, atau telop (bahasa Inggris: subtitle) adalah penyampaian dialog dalam bentuk teks pada film dan acara televisi, biasanya ditampilkan di bagian bawah layar. Mungkin, kalau mau diartikan secara harfiah, subtitle itu lebih pasnya diartikan jadi subjudul. Untuk takarir, kayaknya memang lebih pas untuk caption. Kalau mau dipelajarin lebih lanjut, "apa bedanya subtitle sama caption?". Tadi sempet browsing sedikit ada artikel bagus dari Liputan6, lumayan mencerahkan. Yah, walaupun enggak menjawab secara pasti apa istilah yang pas untuk kata subtitle atau caption. Tapi, seenggaknya bisa sedikit terbayang lah mau pake istilah yang mana yang cocok di konteks-konteks tertentu.
Месяц назад
rekap, pecinta: bercinta, pencinta: mencintai strata bahasa: sastra, kreatif, jurnalistik, bisnis, ilmiah, dan hukum K, P, S, T: konsonan yang bisa luluh jika bertemu awalan
Bahasa Sunda punya konsep untuk menyatakan rasa sakit/nyeri karena berbagai keadaan, contohnya: - kalikiben = rasa nyeri di dalam perut yang timbul jika perut terguncang-guncang sehabis makan atau minum karena berlari dan sebagainya - salatri = rasa sakit karena terlalu lapar atau terlambat makan - sumilangeun = nyeri atau kram di perut bagian bawah yang muncul sebelum atau saat menstruasi Oh iya, Saudade agak mirip dengan Waas dalam bahasa Sunda, meski artinya tidak sama persis, tapi pada intinya perasaan yang terbayang ketika melihat sesuatu.
Jujur dari zaman sekolah gue tertarik banget sama bahasa Indonesia, sampe alhamdulillahnya nilai UN bahasa Indonesia gue paling tinggi sesekolah. Tapi, lumayan bingung mau 'menyalurkan' ketertarikan tersebut ke arah mana. Yang dilakuin sejauh ini sih follow akun-akun yang ngebahas tentang bahasa Indonesia di berbagai platform.
Bang, boleh undang beliau lagi atau narsum lainnya yg membahas bahasa seperti ini. Saya sebagai orang yg merasa cuma "mendingan" dalam pelajaran bahasa waktu sekolah, merasa sangat tercerahkan. Makasih ya, bang Radit.
Nulis karya ilmiah, ternyata masih banyak kesalahan eyd, kebiasaan bahasa sehari hari kita tidak eyd Zat asam = oksigen Zat asam arang = karbondioksida
@@ratnafurimuliawiratmadja4098sudah betul, zat asam itu oksigen. Asam arang karbon dioksida. Terjemahannya dari etimologi kata oksigen, bukan teori asam-basa. Oxygen berasal dari kata bahasa Yunani oxys dan genes yang artinya pembentuk asam. Hal ini karena Lavoisier dulu mengira oksigen yang menyebabkan suatu zat bersifat asam. Sedangkan hidrogen berasal dari kata bahsa Yunani juga hudro atau hudor (air) dan genes (pembentuk).
Menurut saya, masa SMP adalah masa dimana belajar bahasa Indonesia yang paling baik dan benar. Sekolah menengah atas dan perguruan tinggi, makin hilang tuh semua pelajaran.
Menarik sekali episode ini, saya baru paham ternyata memang benar pepatah yang bilang Bahasa menunjukkan bangsa. Perkembangan kosakata dalam suatu bangsa berkaitan erat sekali dengan kebudayaan bangsa tersebut.
Saudade 56:03 "Kata tersebut digunakan untuk mendeskripsikan perasaan nostalgia yang mendalam atau rasa melankolia yang tidak berkesudahan pada seseorang atau beberapa orang yang merasa kehilangan orang yang dicintainya." By Wikipedia
Kata yang tidak terterjemahkan: 🇩🇪 Schadenfreude : Kesenangan jika melihat orang lain susah 🇫🇮 Sisu : Keberanian luar biasa yang muncul karena orang sudah putus asa 🇵🇹 Saudade : Kerinduan kepada kampung yang membuat orang itu tidak berdaya untuk melakukan apapun 🇳🇴 Mångata : Bayangan bulan yang tampak di permukaan air seperti jalan yang berkelok-kelok
Suka bnget belajar Bahasa Indonesia ketika ktemu satu dosen yg sibuk menata tanda baca, namun dari beliau lah ku jadi banyaaak suka dgn unik nya Bahasa Indonesia 😊 Semoga kurikulum pendidikan kita bisa lebih simple dan cerdas. Percuma teoritis tp tdk bisa dipahami dgn cepat, ditambah guru yg kurang kreatif, berdampak kpd murid jd malezzz utk belajar
Yang lucu dr trend bahasa skrg, orang ngetik huruf kapital di depan kalimat malah dianggap aneh, ga ngerti trend berawal dr mana, anak2 skrg kalau mau "gaul" harus ngetik huruf kecil semua
Bukannya sekarang keyword sudah otomatis begitu ya kalau mau mengawali percakapan otomatos huruf kapital? Kalau saya sendiri kirim pesan tidak pernah saya singkat
43:26 "Menggigil setelah selesai mandi". Bang Ivan, kalau di daerah saya (tapi bukan Riau), itu namanya "ngelagasan" (penyebutan saat situasi berlangsung), mungkin kata dasarnya "gelagas". Tapi, secara dasar kata, juga tidak tahu artinya apa, yang jelas kata "ngelagasan", selalu digunakan saat menggambarkan situasi seperti yang Bang Ivan sampaikan, contoh lainnya, seperti situasi setelah kehujanan di jalan, dan saat kondisi badan lagi meriang. Maaf, ini hanya sekedar informasi yang kurang penting. 😅
25:57 untuk kata "imigrasi" kita memang tidak menyerapnya dari bahasa inggris, tetapi dari belanda "immigratie" dengan pengucapan yang sama begitu pula dengan beberapa kata yang mirip
@@muhariefayifkalo gitu cara mainnya, bahasa Inggris juga akarnya dari bahasa lain😂 setauku dari bahasa Jerman. Berarti kata imigrasi nyerap dari bahasa Jerman dong?😂 Ya ga gitu lah.
@@muhariefayif jika teori anda seperti itu, lalu bola & ball, sekolah & school menurut anda mana yang menyerap/diserap ?. Indonesia ke ingris atau sebaliknya?
@@adhtysn008 Gw nanya sumbernya, tinggal sebutin sumbernya darimana, dari ensiklopedia kah, sejarah kah atau apa. Selesai. Koq malah jadi adu kosakata. Gw bertanya ini bukan mau debat. 😁
Indah G tidak menyadari bahwa Bahasa Indonesia umurnya baru 100 tahun, sedangkan Bahasa Inggris sudah hampir 1000 tahun..gak apple to apple untuk dibandingkan dong...o..
Jadi memang benar dong apa yang dia bilang, memang masih banyak kata² dalam bahasa Inggris yang belum ada di bahasa Indonesia. Yang aneh adalah mengapa netizen Indonesia marah ketika dipaparkan tentang hal itu. 😆
@@simplincybenar, tapi disampaikan dengan kurang baik. Warganet marah bukan karena kebenarannya, tetapi karena ybs dengan sengaja mengerdilkan bahasa persatuan. Silakan kalau lebih suka bahasa lain, tapi tidak perlu menjatuhkan identitas bangsa kita sendiri. Sudah tahu kosakata kita kurang banyak, bukannya diberdayakan malah dilemahkan.
@@FajriSaptaji dan mirisnya lg, dia yg dengan sengaja mengerdilkan bahasa persatuan statusnya masih WNI dan tinggal di negara ini, memang tidak tau malu itu orang.
Bahasa Indonesia sbg identitas bangsa Indonesia memang perlu menyerap sebanyak mungkin entry (lema) dari bahasa daerah yg berlimpah di negara kita ini. Tapi memang yg menyangkut teknologi (& perkembangannya yg sangat pesat), mau tidak mau, suka tidak suka, terpaksa kita serap. Mas Ivan ini bisa jadi Yus Badudu kekinian.
Sebagai lulusan Sastra Indonesia, gue merasa perkara padanan kata ini emang unik wkwk. Kyak ada aja gitu keluku, siniar, takarir, dll. Pun sampai skrg juga masih belajar dan punya hasrat buat lanjut belajar lagi di jenjang yg lebih tinggi. Semoga tujuan gue tercapai😇
Tengkyu bang Radit sudah menghadirkan uda Ivan. Gw ngikutin blio dari twitter jaman baheula dan gw ngefans ama blio. Gara" blio gw jd banyak tau tentang penggunaan bahasa Indonesia baik dan benar. Makasih Uda Ivan 🙏😂
Saya orang Karawang. Ada kata "Totoang" untuk menyebut jalanan yang sisi kiri-kanannya adalah pesawahan. Waktu SMA saya coba cari bahasa Indonesia-nya untuk membuat cerpen, cuma tidak saya temukan. Barangkali bisa masuk KBBI 😊
Kata serap adalah pengucapan yang bisa di ucapkan oleh orang Indonesia tanpa “susah”. Artinya untuk teks yang secara pelafalan kita serap utuh. contoh: golf,blog,vegan,gratis(bahasa Belanda)
terima kasih untuk obrolan yang sangat bermanfaat ini mas Ivan dan bang Radit, sangat membuka wawasan saya dalam penulisan bahasa Indonesia yang baik dan benar. rasanya seperti sedang mengikuti webinar yang ilmu banget.
suka banget sama potkes bang radit yang episodenya banyak "daging"-nya, ga cuman seru-seruan tapi banyak berbagai macam ilmu yang bersangkut paut dengan keresahan, hobi dan yang bersangkut paut dengan karir bang radit
26:01 "agent" dalam bahasa Inggris pun diserap dalam bahasa Indonesia dari penulisannya jadi "agen", sedangkan Malaysia dari pelafalannya yaitu "ejen" 😂
keliru.. Kata "Agen" dalam bahasa Indonesia itu diserap dari bahasa Belanda "Agent" bukan dari bahasa inggris kata "Agent" dalam bahasa Belanda tidak dibaca "Ejen" seperti dalam bahasa Inggris
Renjana sudah dipakai menjadi judul lagu Grace Simon tahun 1970-an. Ngabuburit berasal dari bahasa Sunda yang mulai banyak digunakan secara nasional di tahun 1980-an.
Bahasa Melayu 'imigresyen' diserap dari bahasa inggris immigration, sedangkan imigrasi diserap dari kata immigratie. Keduanya, sama² literal, menurut konteks ivan lanin, karena keduanya ditulis sebagaimana ia diucapkan. Keliteralan yang dimaksud mungkin download = muat turun vs unduh
Kepo (雞婆) itu dari bahasa hokkien. Bahasa daerah di Tiongkok, biasanya oleh orang di bagian selatan. Sekarang dipakai oleh beberapa Chindo, orang Taiwan, dll. Artinya orang yang suka mencampuri urusan orang lain. Curhat setauku singkatan dari "curahan hati". Perlahan bisa mulai menyesuaikan dengan kosa kata baru, suatu saat nanti kosa katanya jadi semakin kaya.
ke (ber-lebih-an) po (perempuan) ini ke tranlet sederhana dr bhs sehari² kami org hokian: perempuan yg mau tau aja... kurleb begitu penjelasannya dg catatan kami lahir dan besar di Indonesia ya 😊yg ga ngeri Mandarin
Terima kasih sudah mengundang saya mengobrol, Bang Radit. Semoga ngalor-ngidul kita menambah wawasan penonton. 🤗
Makasih ilmunya mas Ivan, sukses selalu untuk narabahasanya
Dulu pernah tanya pengganti kata "postingan" apa, belum dijawab, Uda.
@@Nebula-ib6yi Amin. Terima kasih. 🙏🏻
@@weningbersaudara Postingan = kiriman. Social media post = kiriman medsos.
bg arti terserah apa ya 🤣
47:00 urutan keelastisan :
- karya sastra
- kreatif (laporan, cerita perjalanan, dll)
- jurnalistik
- bahasa bisnis
- karya ilmiah/jurnal
- bahasa hukum
Saya sebagai mahasiswa PBSI (Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia) full senyum pas nonton video ini. Terima kasih Kak Radit sudah mengundang narasumber yg luar biasa mencintai bahasa Indonesia untuk mengajak kita buat lebih memahami dan mencintai bahasa Indonesia ❤
Ini baru namanya typo ganteng.
Terimakasih atau terima kasih? Di pisah atau di sambung sih? Hehe
@@laluagus9467 coba cek KBBI, Kak. Terima kasih ditulis dipisah ya, Kak.
Siap abangkuh!
@@anjasyudismita Btw saya cewek, Kak 🤣🤭
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart." -Nelson Mandela
komtol
@@rocketbunny0989 Koran Korban
@@rocketbunny0989 homo sapiens satu ini kenapa bjirr?
Saya yang sering dibilang :
Lu kan orang Indonesia, ngapain kuliah jurusan bahasa Indonesia..?
Nah ini gunanya... PAHAM?
Mnurutku org yg kuliah ngambil bahasa/sastra Indonesia tu kerennn, scr di fh, ada yg namanya matkul logika dan bahasa, cuma 2 sks, tp behasil bikin pusing bet, byk yg g lulus, sementara tu matkul wajib kala mengambil skripsi...mati gaya g nte tu...
Aku nyadar bahasa Indonesia itu sulit waktu masuk SMA loh.
Sedangkan pas SMP masih sambil lalu, kayak ngremehin "halah, bahasa Indonesia doang" 😂
Lah emosi
Jurusan😂
-pendidikan bahasa indo
-sastra indo
PAHAM ✋
Saya merasakan benar keajaiban Bahasa Indonesia tiap kali bertugas ke berbagai tempat di Indonesia dari wilayah barat sampai timur. Saya bisa berkomunikasi dengan siapa saja di mana saja dengan Bahasa Indonesia di seluruh wilayah Indonesia. Mungkin ada yang beranggapan "Ya wajar lah, di Indonesia semua bisa bahasa Indonesia." Yang mungkin banyak dari mereka yang belum tahu jika setiap tempat itu aslinya punya bahasa sendiri. Dari Aceh sampai Papua itu panjangnya seperti dari London ke Dubai. Betapa banyak negara dan bahasa di jarak sepanjang itu. Sementara di Indonesia, cuma 1 saja.
DI pulau kecil seperti Alor saja, kata penduduk lokal ada sekitar 50 bahasa. Di Papua ada 400an bahasa seperti yang disebut Mas Ivan tadi. Dan tiap saya pergi ke sana, saya bisa berkomunikasi dengan teman-teman di sana dengan Bahasa Indonesia.
Saya sebagai seorang guru Bahasa Indonesia, sumringah dengan siniar ini. Melihat Uda Ivan sebagai sosok yg sangat fleksibel dengan perkembangan, tapi tak juga latah dengan penggunaan Bahasa saat ini, sungguh senang yaahhh ❤. Terima kasih Bang Radit dan Uda Ivan. Bangga ❤
Penulisan kata berawalan meN- yang dirangkai dengan kata yang
diawali huruf k, p, t, s:
(1)Fonem k, p, t, s LULUH jika setelah awalan meN- diikuti oleh kata
dasar yang berawalan huruf k, p, t, s. Misalnya: memengaruhi (meN-
+ pengaruh), memesona (meN- + pesona), mengarantina (meN- +
karantina), dan sebagainya.
(2)Fonem k, p, t, s TIDAK LULUH jika setelah awalan meN- diikuti
oleh kata dasar yang diawali dengan kluster/konsonan rangkap.
Misalnya: memprakarsai, mengkriminalkan, mengklasifikasi, dan
sebagainya.
(3)Fonem k, p, t, s TIDAK LULUH jika setelah awalan meN- diikuti oleh
kata berimbuhan yang berawal dengan huruf k, p, t, s. Misalnya:
mempertaruhkan, memperluas, dan sebagainya. sumber : buku bahasa indonesia kelas vii by Rakhma Subarna, dkk
Kalau "menyebarluaskan" ikut aturan mana om?
@@samdbage9434 kata sebar awalannya "s" jadi luluh Men+sebarkan = Menyebarkan
Kata 'pesona' dan 'percaya' ketika bertemu awalan men-, "Hahaha, tidak semudah itu meluluhkan kami."
Aku pernah nanya ke guru bahasa Indonesia pas sekolah dulu soal huruf yang luluh setelah ditambah imbuhan, "kata Mengkaji kan harusnya huruf Knya luluh, tapi kenapa di kata ini tidak?" sayangnya guru ku ga bisa jawab..
kenapa kata punya p nya tidak luluh, seperti mempunyai
Demi apapun ini seru bgttt😭, plis Bg Radit banyak²in podcast daging kayak gini dong. Podcast kek gini bener² bikin ilmu mahal gini jadi lebih gampang di konsumsi krn seru😭🫶🏾
Siniar...wkwk
"dikonsumsi"
56:03
“Saudade” is a untranslatable Portuguese term that refers to the melancholic longing or yearning. A recurring theme in Portuguese and Brazilian literature, “saudade”refers to a sense of loneliness and incompleteness
56:43 'Mångata’, a Swedish word that beautifully captures the glistening path of moonlight on water, resonates with the universal appreciation for nature’s nightly artwork.
Mempelajari cara penulisan kalimat dan menggabungkan dalam paragraf menjadi sebuah tulisan yang terstruktur mencerminkan alur pikir seseorang. Taraf kecerdasan tersirat dari apa yg tertuang dalam tulisan.
Contohnya penulisan skripsi, laporan atau paragraph untuk melamar beasiswa bisa mendiskripsikan pemikiran seseorang.
--> aku nulis sambil berpikir😅
Terima kasih Raditya Dika, podcastnya menambah wawasan.
Alhamdulillah, akhirnya ada yang menyadarkan berbahasa dengan baik dan benar di kanal populer ini. Terima kasih Bang Dika.
Topiknya menarik bgt!
Dan jdi sadar, melihat gimana kompleksnya bahasa indonesia, itu jdi bukti bahwa bahasa kita sama sekali gak miskin.
Cuma beda budaya aja
Kereen!
Knp gw respect sama RADITYA DIKA. Dia msh nulis nulis kl Ada sesuatu yg baru . Padahal dia tuh pengetahuannya uda bnyk bngt ❤
Dia nulis kalau ada pertanyaan yang muncul saat narsum nya ngobrol biar gak motong omongan. Sudah pernah di bahas sama dia.
@@perjalananagung4037 Menurut saya jangan diambil secara kasaran dari videonya radit. Semuanya benar kok dua kemungkinan itu pasti ada dan hanya radit yg tau intinya
@@ridwanrafly8498 what?😂
Saking luasnya, kelabang aja ga tahu.
Semakin banyak tau semakin banyak juga tidak tau
Wah, keren banget videonya! Terimakasih bang Radit..
Bangga banget bisa berbahasa Indonesia, bahasa yang kaya akan budaya dan sejarah. Ayo, kita terus jaga dan lestarikan bahasa kita ini, supaya makin dikenal dan dipelajari di seluruh dunia! Semangat buat teman-teman semua yang sedang belajar atau ingin memperdalam bahasa Indonesia. Kita bisa bikin bahasa kita jadi lebih keren lagi! 🇮🇩
Mas mas satu ini seru banget, dia menjelaskan sejarah dengan sangat ringan dan tidak menolak perkembangan zaman yang ada.
Ibarat pakaian, dia formal tapi bisa dipakai buat casual 😂😂😂
yang benar kasual
@@MartikaNisalika Mungkin dia anak JakSel, yang bahasanya mix mix Inggris wkwkwk
Karena bahasa pasti mengikuti dan ga bisa lepas dari perkembangan zaman, bahasa ga akan ada kalau ga dipake penuturnya. Beliau pasti lebih paham itu. Jadi kalau ada orang yg kaku soal bahasa, kyk hrs bgt, ga boleh nggak sesuai eyd, mnrtku berarti dia belum sepenuhnya paham hakikatnya bahasa secara umum.
@@MartikaNisalika eh iya, maaf, otomatisasi pengetikan layar telfon bang 🙏😂
@@ToYouAreNotAJudge Jaksel cabang Surabaya Jawa Timur bang wkwk 🤣
Keyboard otomatis wkwk
Ini kali pertama nonton Mas Ivan di podcast, dari jaman twitter udah cinta banget, nyimak obrolan beliau disini jadi makin cinta. Sejam lebih ga berasa, bikin saya senyum senyum terus.
harus lebih banyak narasumber semacam ini lagi, sangat memberikan pencerahan secerah cerahnya untuk pemahaman kembali yg kadang kita lupakan
Seru banget nonton ini, Bang Radit makasih udah undang Mas Ivan, dari ngomongin sejarah kongres pemuda, kosa kata yang jarang dipakai, sampai cerita sedikit hidupnya Mas Ivan yang mulai menulis di Wikipedia sangat serua, Mas Ivan ceritanya luwes banget, asik juga.
saya adalah pengajar BIPA, bahasa Indonesia untuk penutur asing... orang ini adalah suhu besarrr, keren bgt akhirnya bisa tampil di sini
Kak sy lg bikin elearning utk BIPA apakah bs kolaborasi ?
kak, boleh info supaya bisa dapet sertifikasi BIPA bgmn? cari info dimana? saya English tutor. tertarik jadi pengajar BIPA. thk u🙏
Auto follow narsumnya, ilmunya mateng bgt tapi ringan bgt bawaiinnya🥹
Thanks bang Radit sdh undang beliau
Belajar bahasa indonesia itu menariiiiikkk bgt..
Bangga skli pernah kuliah jurusan bahasa indonesia, jadi paham bgmana bahasa indonesia itu sendiri.
Apalagi belajar fonologi, morfologi, sintaksis, dan semantik dsb
😍🥰😍
kalo ngga bisa bahasa indonesia masih boleh nonton video ini ngga?
@@Teddyponsel2626 bisa..
Kan hak masing2 utk menonton
kakak kan jurusan bahasa Indonesia
kenapa ketikannya tidak baku?
@@ataeru.kalo pelawak ngetiknya harus lucu brarti ya 😂😂😂
Kuliah bahasa Indonesia tetapi tulisannya seperti tak pernah belajar bahasa Indonesia.
Dengan adanya bang @IvanLanin saya merasa bahasa indo seperti bahasa asing. Tapi ini buat saya jatuh cinta dengan bahasa indonesia, dimana era sekarang banyak slang asing yg di gunakan dari kebanyakan kita sedangkan ketika kita mencoba menggunakan milik kita sendiri malah itu menjadi bahasa asing dan kadang dari penggunaan itu kita sering disebut sok-sok-an. Seharusnya kita lebih mencintai dan mendalami bahasa kita sendiri sebelum milik orang lain seperti halnya aturan bertatabahasa dibeberapa negara di Eropa ❤
Semua podcast, talkshow, diskusi yang menghadirkan Pak Ivan Lanin selalu seru dan menghibur. Memang sedekat itu kita pada bahasa. Manusia adalah makhluk-bahasa, bukan sekedar bicara tapi juga bercerita, bukan sekedar menyampaikan sesuatu tentang hari depan tapi juga kenangan akan masa lalu yang indah. Cailah.
Terima kasih sudah mengundang Mas Ivan Lanin. Seru, menyenangkan, memperkaya wawasan. Penggunaan bahasa baku dan formal di dunia kerja sangat relate (terkait) dengan saya. Di kantor, saya paling cerewet soal penggunaan kosa kata baku sesuai KBBI, aturan penulisan naskah dinas sesuai regulasi dari Arsip Nasional Republik Indonesia (ANRI). Namun, kebiasaan mengalahkan ketentuan. Sekuat apa pun saya mencoba memperbaiki naskah dinas tetap saja kebiasaan yang menang. Saya sampai membuat tulisan singkat bagaimana membuat naskah dinas yang benar dan tepat sesuai aturan. Namun saya yakin, keteguhan pada aturan yang benar, suatu saat nanti akan diikuti dan diimplementasikan juga.
Ini uda-uda bahasa favorit saya,, karena sering ngasih ilmu di twitter... Uda, tolong ajarkan dengan benar cara penggunaan imbuhan 'di-' sama Deddy Corbuzier, dia sering bgt bikin judul video youtube tapi ga bener penggunaan imbuhan "di"-nya...
😂
Iya pusing sndiri w stiap baca judul video2 dia th. trnyata orgnya ga se smart yg doi sombong2kan ya
Penggunaan tanda baca anda juga perlu dikoreksi.
@deddycorbuzier
@@trimeresuruspurpureomaculatus Anda betul sekali. Terima kasih banyak.
makin sering kita melakukan sesuatu, makin terampil kita melakukannya. ❤
Sebagai tambahan informasi, Uda Ivan, bahasa Melayu dipilih sebagai bahasa persatuan bukan hanya karena ketiadaan strata, tapi juga karena bahasa Melayu sudah lama menjadi bahasa pengantar perdagangan antar etnis di Nusantara sejak lama, sejak masa kedatuan Sriwijaya.
bahasa melayu apa bahasa indonesia sih, ngomong kayak taik kau, narsum pun sama taiknya, sumpah aku jadi bingung kita ini bahasa melayu atau bahasa indonesia
Maaf kak bahasa indonesia gak ada pada zaman srivijaya
@@naqiu8102 Memang tidak ada😂. TS mengatakan, bahwa, bahasa melayu sudah lazim digunakan di Nusantara sebagai bahasa pengantar perdagangan.
Menurut saya bahasa Melayu itu bahasa pengantar dalam perdagangan Internasional pada masa lalu di khususnya kawasan rumpun Melayu ya
Beruntung sudah tak separah dulu, pernah ada masanya suka koresi tulisan orang, padahal saya bukan siapa-siapa. Setelah nonton video ini jadi teringat kalau dulu saya itu tipikal manusia yang ribet hahaha Makasih bang, saya suka nonton konten-kontenmu, banyak video inspiratif dan banyak juga hal baru yang dapat kami pelajari. Terbaik emang🔥
konten yang sangat mantap!!
semoga warga-warga "naturalisasi" semakin cinta dengan bahasa Indonesia,
tidak lagi mencampur adukkan dengan bahasa negara lain lagi kalau berbicara.
"Naturalisasi" 😂
dia awalnya ngomong apa🤣@@lailarifka7410
Film "Sisu"
✔️ Bahasa Finlandia, kata "Sisu" = "keberanian luar biasa yang muncul karena orang putus asa"
...
✔️ Bahasa Portugis, kata "Saudade" = "kerinduan kepada kampung yang membuat orang tidak berdaya untuk melakukan apapun"
...
✔️ Bahasa Norwegia, kata "Mangataw" = "bayangan bulan yang tampak di permukaan air seperti jalan yang berkelok-kelok"
padahal pada lagu pun sudah jelas "aku memang PENCINTA wanita namun ku bukan buaya, ku setia pada seribu gadis ku hanya mencintai dia"
gua bacanya sambil nyanyi bang
Dia dia dan dia
tapi lagu2 gabisa jadi patokan
Irwansyah wkwk
wkwkw
22:27 Kepo dari bahasa Cina 鸡婆 dengan pelafalan Hokkien. Asalnya konstruksinya dari homofon antara 鸡婆 dengan 家婆 (ibu rumah tangga) di pelafalan Hokkien. Dimana Ibu rumah tangga disini digunakan dengan nada hinaan "mau tau urusan orang lain/ suka nyerocos".
Sumber: Baidu
TERIMAKASIH BANG RADITYA. SETELAH NONTON INI SAYA BISA BAHASA INDONESIA
Keren sekali obrolan kali ini. Izin saya mau cerita kehebatan bahasa daerah, terutama bahasa sunda (daerah saya)
Kata "jatuh" di bahasa sunda tuh banyak banget bahasanya. Tergantung kondisi subjek jatuhnya bagaimana. Contoh : Jatuh di tanah licin = tisoledat. Jatuh ke lubang = tiporos. Jatuh dengan kepala terbentur = ngageledag. dll
Yg paling ngena tu kata "Ubah".. Jangan "RUBAH".. Bikin Surat di Kementerian dpt pelajaran banget . RUBAH itu Binatang kata atasan ku.. 😅 jd skrg tiap ada berita atau tulisan Rubah yg harusnya Ubah rasanya pingin protes 😅
Tergantung topiknya ga sie mengubah apa merubah kan emang di ambil dari ubah cuma ditambahin awalannya
@@raraaa.s ga.. mengubah, bukan merubah
Bukan, me-rubah itu kata dasarnya rubah (me+r), sama kayak me-raba, me-rusak, me-racik. Kalau ubah (meng+u) jadinya meng-ubah, meng-ulang, meng-upil, meng-uap @@raraaa.s
Bukan, merubah itu kata dasarnya rubah (me+r), sama kayak merusak, merakit, merasa. Kalau mengubah kata dasarnya ubah (meng+u), menguap, mengundi @@raraaa.s
@@raraaa.s Hadeeehh ini pelajaran SMP kelas 1 harus udah clear dan tuntas...gak ada kata "merubah" yang ada mengubah dari" ubah "imbuhan depan' meng"(meng- ubah) ... Capek bgt anjroott ada yg masih kgak ngerti
Gua berterima kasih bgt ama dosen sastra gua dulu udah ngajarin kita hal-hal penulisan yang rapi dan bener sih. Jadinya mudahin banget pas mau bikin skripsi.
Raditya Dika cerdas menghadirkan narasumber yg berbeda dari kebanyakan podcast " lain . Masterpiece memang🎉🎉🎉
statement ini dibahas di channel cleansound studio
@@aridarmaja_4ib018 episode yg mn bang? Pgn liat
@@JulsGZB yg collab, bang radit ke channel cleansound
Emang mau konsultasi aja wkwk
intinya radit undang bintang tamu semau doi aja. sesimpel itu bukan karena cerdas ato apa radit sendiri yg bilang 😂😂
Mengingatkan kembali pelajaran Bahasa Indonesia di sekolah & kuliah. Terutama waktu kuliah dosen BI nya yg saya sendiri ngerasa kagum banget ternyata BI tu ilmunya luas banget & yg saya tahu hanya masih sepersekiannya
Sebagai guru Bahasa Indonesia, alhamdulillah bisa ngikutin beliau dari lama. 😊
Indah G lo harus nonton ini. " linguist aja tidak mengatakan sebuah bahasa itu miskin kosakata" mending lo nonton ini
"kebohongan yg d ucapkan berkali-kali akan menjadi sebuah kebenaran"
Pernah denger sebelumnya ada yg bilang, dari seorang mantan gubernur indo 😂
Contohnya mamat gun shop
@@MrACTAVISitu kata kata dari goebbels
Suikoden 2
"diucapkan" bukan "di ucapkan."
1. Pembahasan Bahasa yang Menarik
Diskusi antara Raditya Dika dan Ivan Lanin sangat menarik karena mengangkat kesalahan-kesalahan umum dalam penggunaan bahasa Indonesia. Misalnya, mereka menjelaskan perbedaan antara pencinta dan pecinta, di mana pencinta merujuk pada orang yang mencintai sesuatu dengan objek, sedangkan pecinta lebih bersifat umum dan sering kali disalahartikan.
2. Humor dan Edukasi
Raditya Dika berhasil mengemas pembicaraan serius tentang bahasa dengan humor, menjadikannya lebih mudah dicerna oleh penonton. Gaya bicaranya yang santai dan interaktif membuat topik yang mungkin dianggap kering menjadi menarik dan menghibur.
3. Relevansi Bahasa dalam Identitas Nasional
Diskusi juga menyentuh tentang pentingnya bahasa sebagai alat persatuan di Indonesia.
skrg sy mengerti bahwa tdk ada bahasa dlm sebuah negara yg miskin kosa kata, jawaban dri beliau sangat2 membuat sy terkesima dan memberi ilmu baru bagi sy
terimakasih telah menjelaskan😊
Kalo gw sih gak setuju. Menurut gw bahasa Indonesia mmg secara jumlah kosakata masih sedikit dibanding bahasa asing. Secara bahasa Indonesia mmg umurnya masih muda. Sbagai contoh, padanan bahasa Indonesianya "Insecure" apa? Belum ada kan. Tp kita semua pasti pernah insecure.
Bahasa indonesia emng kosakatanya masih sedikit kok, dan itu wajar karena bahasa indonesia masih cukup muda dibanding bahasa lain, dan sampai saat ini bahasa indonesia terus berkembang kok kosa katanya, mulai dari penyerapan dari bahasa asing yg sering digunakan dan bahasa daerah juga
@@muhariefayif"Minder"
@@lawxs9114 Bukan. Minder mah Lack of Confidence.
@@muhariefayif lack of confidence itu "kurang percaya diri"
keren banget, seru banget, bang!
aku sebagai anak sastra enjoy banget dengerin setiap bahasan. apalagi tentang kosakata sarat budaya dari setiap negara. dulu pas kuliah pernah dapet tugas cari kosakata sarat budaya yang ada di bahasa Korea (aku jurusan Bahasa dan Kebudayaan Korea), dan tiap mengamati tuh kayak seru banget!! dan contoh2 yang mas ivan kasih tadi juga mind blowing banget🤩🤩🤩.
aku di rumah suka dipanggil polisi grammar. ternyata ini dia jenderal tata bahasa😁😁. makasih bang radit! makasih mas ivan!!
Yg bantu penulisan tugas sampai skripsi, makasih Mas Ivan!!!
56:01 kosakata "saudade" dari portugal ini sudah dituang oleh Mas Kunto Aji di album Mantra-mantra, dan maknanya juga mendalam tentang orang tua yang menyayangi dan mendoakan anaknya agar sukses dan tidak terhalang oleh permasalahan di hidup.
Komunitas Editor Wikipedia kenal banget dengan Uda Ivan sejak lama. super good guy
Asli keren banget. Terkesima banget sama obrolannya. Teramat sangat menambah wawasan alumnus PBSI ini.
Udah lama banget enggak merasa excited baca judul video di RUclips. Sayangnya, masih belum sempet waktunya untuk nonton sekarang. Masukin ke playlist Watch Later dulu untuk didenger nanti-nanti.
Sedikit curhat, dulu pas masih sekolah sama sekali enggak tertarik sama bahasa Indonesia. Tapi, semenjak sempat iseng buat takarir (subtitle) untuk film atau series, jadi mulai sedikit mendalami EYD. Dari kata baku sampai tanda baca. Dari situ mulai tertarik setiap ada pembahasan tentang bahasa. Sampai ke sini-sini ke arah copywriting. Belakangan pengin bisa storytelling, mulai nyoba nulis satu-dua kalimat per hari tentang rangkuman atau hal paling menarik yang terjadi selama seharian, nyontoh dari obrolan Bang Radit sama Gilang waktu itu.
Wah, takarir, baru tau juga kata itu
Kerennnnn 🙌🏻🙌🏻
Kerenn kakk
Takarir itu caption bang 🙏🏻 subtitle itu sulih teks 🙏🏻
@@muhamadzainurahman3210 Oh, iya. Bisa gitu ya. Di zaman saya masih aktif dulu, istilah yang populer ya "takarir" itu sih. Tapi, barusan ngecek di Wiki, kedua istilah itu masih dalam satu halaman artikel: /wiki/Takarir
Takarir (bahasa Inggris: caption) atau sulih teks, sari kata, atau telop (bahasa Inggris: subtitle) adalah penyampaian dialog dalam bentuk teks pada film dan acara televisi, biasanya ditampilkan di bagian bawah layar.
Mungkin, kalau mau diartikan secara harfiah, subtitle itu lebih pasnya diartikan jadi subjudul. Untuk takarir, kayaknya memang lebih pas untuk caption. Kalau mau dipelajarin lebih lanjut, "apa bedanya subtitle sama caption?". Tadi sempet browsing sedikit ada artikel bagus dari Liputan6, lumayan mencerahkan. Yah, walaupun enggak menjawab secara pasti apa istilah yang pas untuk kata subtitle atau caption. Tapi, seenggaknya bisa sedikit terbayang lah mau pake istilah yang mana yang cocok di konteks-konteks tertentu.
rekap,
pecinta: bercinta, pencinta: mencintai
strata bahasa: sastra, kreatif, jurnalistik, bisnis, ilmiah, dan hukum
K, P, S, T: konsonan yang bisa luluh jika bertemu awalan
Bahasa Sunda punya konsep untuk menyatakan rasa sakit/nyeri karena berbagai keadaan, contohnya:
- kalikiben = rasa nyeri di dalam perut yang timbul jika perut terguncang-guncang sehabis makan atau minum karena berlari dan sebagainya
- salatri = rasa sakit karena terlalu lapar atau terlambat makan
- sumilangeun = nyeri atau kram di perut bagian bawah yang muncul sebelum atau saat menstruasi
Oh iya, Saudade agak mirip dengan Waas dalam bahasa Sunda, meski artinya tidak sama persis, tapi pada intinya perasaan yang terbayang ketika melihat sesuatu.
Rasa sakit karena di tinggal kekasih apa kang ?
peures/peres = rasa nyeri ketika sehabis di tampar atau pecut yang memang ada rasa kebas atau perih setelah nya
@@renddiraya4464 ada juga kasuat-suat, yang artinya = merasa sedih atau sakit karena teringat lagi pada kesedihan atau kesusahan yang telah lewat.
@@tugasvideo5914 kalo kesedihan/kesusahannya masih on going bhs sundanya apa a?
@@homeland1128 nalangsa wkwk
Terimakasih dit sudah mengundangnya, saya jadi ikut belajar.
Mantap 👍
Jujur dari zaman sekolah gue tertarik banget sama bahasa Indonesia, sampe alhamdulillahnya nilai UN bahasa Indonesia gue paling tinggi sesekolah. Tapi, lumayan bingung mau 'menyalurkan' ketertarikan tersebut ke arah mana. Yang dilakuin sejauh ini sih follow akun-akun yang ngebahas tentang bahasa Indonesia di berbagai platform.
ya jadi guru lah, atau buka tempat les
bisa untuk jadi editor atau copywriter kak
Suara bakti (penyelipan e schwa) memang ciri khas lidah melayu
.
Melayu - Jawa
.
Putera - Putra
Inggeris - Inggris
Isteri - Istri
pembahasan yang seru dan bagus, mengingat sekarang juga sangat banyak orang yang menyepelekan dalam penggunaan bahasa terutama saat bersosial media
*bermedia sosial😂 dan ga usah pake "dalam"😂
Seru banget penjelasan masnya berasa diajak ngobrol temen lama yang udah banyak pengalaman, tidak menggurui. Suka banget sama perumpamaan nya
Sumpaahhh... seru banget materi kali iniii.. seneng bangeett
ayo lagi bang bikin podcast yg kek gini..
Bang, boleh undang beliau lagi atau narsum lainnya yg membahas bahasa seperti ini. Saya sebagai orang yg merasa cuma "mendingan" dalam pelajaran bahasa waktu sekolah, merasa sangat tercerahkan. Makasih ya, bang Radit.
Nulis karya ilmiah, ternyata masih banyak kesalahan eyd, kebiasaan bahasa sehari hari kita tidak eyd
Zat asam = oksigen
Zat asam arang = karbondioksida
No. Asam arang = karbohidrat. Asam itu hidrogen bukan oksigen.
@@ratnafurimuliawiratmadja4098sudah betul, zat asam itu oksigen. Asam arang karbon dioksida. Terjemahannya dari etimologi kata oksigen, bukan teori asam-basa. Oxygen berasal dari kata bahasa Yunani oxys dan genes yang artinya pembentuk asam. Hal ini karena Lavoisier dulu mengira oksigen yang menyebabkan suatu zat bersifat asam. Sedangkan hidrogen berasal dari kata bahsa Yunani juga hudro atau hudor (air) dan genes (pembentuk).
Pembicaraan yang bener2 bermanfaat, bang radit.. Banyakin obrolan kayak gini ya bang.. ❤
Menurut saya, masa SMP adalah masa dimana belajar bahasa Indonesia yang paling baik dan benar. Sekolah menengah atas dan perguruan tinggi, makin hilang tuh semua pelajaran.
Menarik sekali episode ini, saya baru paham ternyata memang benar pepatah yang bilang Bahasa menunjukkan bangsa.
Perkembangan kosakata dalam suatu bangsa berkaitan erat sekali dengan kebudayaan bangsa tersebut.
Paling gampang penggunaan "di" inget aja
"Dipisah itu disambung."
Maaf mas saya belum paham
@@siscasrih_dipisah itu disambung, tapi kalau di Depok itu dipisah 👍🏻
@@YamadaIchigokalo di serang atau diserang ?
@@echosempathy5087 Echo diserang saat berada di Serang
Kata kerja ....kata keterangan.... Kata benda....ya... Begitulah
Saudade
56:03
"Kata tersebut digunakan untuk mendeskripsikan perasaan nostalgia yang mendalam atau rasa melankolia yang tidak berkesudahan pada seseorang atau beberapa orang yang merasa kehilangan orang yang dicintainya."
By Wikipedia
Kata yang tidak terterjemahkan:
🇩🇪 Schadenfreude : Kesenangan jika melihat orang lain susah
🇫🇮 Sisu : Keberanian luar biasa yang muncul karena orang sudah putus asa
🇵🇹 Saudade : Kerinduan kepada kampung yang membuat orang itu tidak berdaya untuk melakukan apapun
🇳🇴 Mångata : Bayangan bulan yang tampak di permukaan air seperti jalan yang berkelok-kelok
54:21 sosro bahu
55:02 sharden freud
55:21 untranslatable
55:35 sisu
57:19 kunduran
SERU SEKALI, KAWAN!!!! Kalau bukan Bang Radit, saluran mana lagi yang membahas Bahasa Indonesia tetapi tetap kasual. 😂😂🎉
Suka bnget belajar Bahasa Indonesia ketika ktemu satu dosen yg sibuk menata tanda baca, namun dari beliau lah ku jadi banyaaak suka dgn unik nya Bahasa Indonesia 😊
Semoga kurikulum pendidikan kita bisa lebih simple dan cerdas. Percuma teoritis tp tdk bisa dipahami dgn cepat, ditambah guru yg kurang kreatif, berdampak kpd murid jd malezzz utk belajar
Yang lucu dr trend bahasa skrg, orang ngetik huruf kapital di depan kalimat malah dianggap aneh, ga ngerti trend berawal dr mana, anak2 skrg kalau mau "gaul" harus ngetik huruf kecil semua
Yap bener, aneh banget
Bukannya sekarang keyword sudah otomatis begitu ya kalau mau mengawali percakapan otomatos huruf kapital?
Kalau saya sendiri kirim pesan tidak pernah saya singkat
@@RisMa-v1j bisa diatur biar ga huruf kapital
43:26 "Menggigil setelah selesai mandi". Bang Ivan, kalau di daerah saya (tapi bukan Riau), itu namanya "ngelagasan" (penyebutan saat situasi berlangsung), mungkin kata dasarnya "gelagas". Tapi, secara dasar kata, juga tidak tahu artinya apa, yang jelas kata "ngelagasan", selalu digunakan saat menggambarkan situasi seperti yang Bang Ivan sampaikan, contoh lainnya, seperti situasi setelah kehujanan di jalan, dan saat kondisi badan lagi meriang. Maaf, ini hanya sekedar informasi yang kurang penting. 😅
25:57 untuk kata "imigrasi" kita memang tidak menyerapnya dari bahasa inggris, tetapi dari belanda "immigratie" dengan pengucapan yang sama begitu pula dengan beberapa kata yang mirip
Tau dari mana kalo itu diserap dari Bahasa Belanda bukan Inggris? Kan bisa saja Bahasa Belanda pun nyerapnya dari bahasa Inggris.
@@muhariefayifkalo gitu cara mainnya, bahasa Inggris juga akarnya dari bahasa lain😂 setauku dari bahasa Jerman. Berarti kata imigrasi nyerap dari bahasa Jerman dong?😂 Ya ga gitu lah.
@@zuzuzuzuper Ok tp lu gak jawab pertanyaan gw. Tau dari mana itu serapan bahasa Belanda? Ada buktinya?
@@muhariefayif jika teori anda seperti itu, lalu bola & ball, sekolah & school menurut anda mana yang menyerap/diserap ?. Indonesia ke ingris atau sebaliknya?
@@adhtysn008 Gw nanya sumbernya, tinggal sebutin sumbernya darimana, dari ensiklopedia kah, sejarah kah atau apa. Selesai. Koq malah jadi adu kosakata. Gw bertanya ini bukan mau debat. 😁
SUMPAH KEREN BGT😭🙏🏻 ternyata sekedar ngerti bahasa aja ga cukup. tapi bnr² harus ngerti dari "akar"nya. kereennn bgtttt ini narsumnya
Indah G tidak menyadari bahwa Bahasa Indonesia umurnya baru 100 tahun, sedangkan Bahasa Inggris sudah hampir 1000 tahun..gak apple to apple untuk dibandingkan dong...o..
Jadi memang benar dong apa yang dia bilang, memang masih banyak kata² dalam bahasa Inggris yang belum ada di bahasa Indonesia.
Yang aneh adalah mengapa netizen Indonesia marah ketika dipaparkan tentang hal itu. 😆
@@simplincybenar, tapi disampaikan dengan kurang baik. Warganet marah bukan karena kebenarannya, tetapi karena ybs dengan sengaja mengerdilkan bahasa persatuan. Silakan kalau lebih suka bahasa lain, tapi tidak perlu menjatuhkan identitas bangsa kita sendiri. Sudah tahu kosakata kita kurang banyak, bukannya diberdayakan malah dilemahkan.
@@FajriSaptaji dan mirisnya lg, dia yg dengan sengaja mengerdilkan bahasa persatuan statusnya masih WNI dan tinggal di negara ini, memang tidak tau malu itu orang.
Indah G itu siapa sih kak
Indah gay itu😂😂😂😂
Bahasa Indonesia sbg identitas bangsa Indonesia memang perlu menyerap sebanyak mungkin entry (lema) dari bahasa daerah yg berlimpah di negara kita ini. Tapi memang yg menyangkut teknologi (& perkembangannya yg sangat pesat), mau tidak mau, suka tidak suka, terpaksa kita serap. Mas Ivan ini bisa jadi Yus Badudu kekinian.
Siniar ini sangat cocok untuk orang yang baru belajar menulis seperti saya. koreksi kalau bahasanya kurang pas🤣🙏
Setelah titik, huruf awalan kapital, Mas. Hahaha 😅🙏
@@bindoel Hahaha waduhh.
Siniar...👍
Sebagai lulusan Sastra Indonesia, gue merasa perkara padanan kata ini emang unik wkwk. Kyak ada aja gitu keluku, siniar, takarir, dll. Pun sampai skrg juga masih belajar dan punya hasrat buat lanjut belajar lagi di jenjang yg lebih tinggi. Semoga tujuan gue tercapai😇
Buat yg suka nulis, seneng bgt nonton ini 😄
Tengkyu bang Radit sudah menghadirkan uda Ivan. Gw ngikutin blio dari twitter jaman baheula dan gw ngefans ama blio. Gara" blio gw jd banyak tau tentang penggunaan bahasa Indonesia baik dan benar. Makasih Uda Ivan 🙏😂
Saya orang Karawang. Ada kata "Totoang" untuk menyebut jalanan yang sisi kiri-kanannya adalah pesawahan. Waktu SMA saya coba cari bahasa Indonesia-nya untuk membuat cerpen, cuma tidak saya temukan. Barangkali bisa masuk KBBI 😊
Gw suka cara channel ini kasih judul misal nya: yang bisa bahasa Indonesia nonton ini. Buat gw judul ini menarik orang bgt utk kepoin apa sih niy ❤
Kata serap adalah pengucapan yang bisa di ucapkan oleh orang Indonesia tanpa “susah”. Artinya untuk teks yang secara pelafalan kita serap utuh.
contoh: golf,blog,vegan,gratis(bahasa Belanda)
kulkas, handuk, kamar dll
terima kasih untuk obrolan yang sangat bermanfaat ini mas Ivan dan bang Radit, sangat membuka wawasan saya dalam penulisan bahasa Indonesia yang baik dan benar. rasanya seperti sedang mengikuti webinar yang ilmu banget.
suka banget sama potkes bang radit yang episodenya banyak "daging"-nya, ga cuman seru-seruan tapi banyak berbagai macam ilmu yang bersangkut paut dengan keresahan, hobi dan yang bersangkut paut dengan karir bang radit
Bang komenmu aja diterjemahin pake bahasa Indonesia sama google
@@restuadi9154 maka dari itu
@@restuadi9154wkwkwkwkw lucu banget😂
Permisi, sekadar bukan sekedar😂 se-kadar
Bukan potkes ya, tapi siniar hehehe.
Sudah 4 tahun kuliah sastra indonesia pun ternyata masih banyak yg belum saya tahu😅, keren ini banyak ilmu2 baru🙏🙏🙏
26:01 "agent" dalam bahasa Inggris pun diserap dalam bahasa Indonesia dari penulisannya jadi "agen", sedangkan Malaysia dari pelafalannya yaitu "ejen" 😂
keliru.. Kata "Agen" dalam bahasa Indonesia itu diserap dari bahasa Belanda "Agent" bukan dari bahasa inggris
kata "Agent" dalam bahasa Belanda tidak dibaca "Ejen" seperti dalam bahasa Inggris
Obrolan yang seru.. Jadi nambah pengetahuan...
itulah pentingnya ilmu gw liat2 orang sarjana s1 s2 s3 atau influencer nulis di + kata kerja pada dipisah... . contoh dimakan jadi di makan. wkkw
Bang, tanda baca lu juga berantakan bang.
@@naufalkurniawan5578 komen yutub dgn tanda baca yg baik? wkwkwkwkwwkwkwkwkwkkkwow
wowkwwkwowkwowkwok
akakakakakak
hahahah . begitukah? wokwokwokwokwokwokwok
@@Mister-u6t Stress? Konteks anda juga mempermasalahkan orang S1-S3 yang gabisa nulis dengan baik, giliran gw suruh ngaca, malah jadi ODGJ, Dongo.
Yeayy, akhirnya undang Uda Ivan Lanin, dan sesuai perkiraan, obrolannya seru banget. ❤
Senang sekali mendengar pembahasan kali ini. Lulusan Sastra Indonesia, penjurusan Linguistik, akan full senyum dengan semua informasi ini. ☺
58:36 di menit ini aku udah gak kerasa ketawa sendiri, seseru ituuu nyimak percakapannya. Setelah diawal menit 1:03 aku mau kabur nangiiis 😅🤣
Renjana sudah dipakai menjadi judul lagu Grace Simon tahun 1970-an.
Ngabuburit berasal dari bahasa Sunda yang mulai banyak digunakan secara nasional di tahun 1980-an.
Sama halnya dengan Mudik. Itu istilah dalam bahasa jawa
gokil, setelah ndengerin obrolan ini, saya merasa belom Indonesia bangettt, wkwk 😅😅😂😂
Pencinta = Orang yang mencintai
Pecinta = Orang melakukan cinta
Pecinta = Orang yang bercinta
Bahasa Melayu 'imigresyen' diserap dari bahasa inggris immigration, sedangkan imigrasi diserap dari kata immigratie. Keduanya, sama² literal, menurut konteks ivan lanin, karena keduanya ditulis sebagaimana ia diucapkan. Keliteralan yang dimaksud mungkin download = muat turun vs unduh
Indah G and Cinta Laura should watch
They have to !
Wahh ada Uda Ivan. Lama gak lihat di linimasa twitter saya. Senang sekali belajar bahasa Indonesia bareng Uda Ivan di sini 🙌🏻
Kepo (雞婆) itu dari bahasa hokkien. Bahasa daerah di Tiongkok, biasanya oleh orang di bagian selatan. Sekarang dipakai oleh beberapa Chindo, orang Taiwan, dll. Artinya orang yang suka mencampuri urusan orang lain.
Curhat setauku singkatan dari "curahan hati".
Perlahan bisa mulai menyesuaikan dengan kosa kata baru, suatu saat nanti kosa katanya jadi semakin kaya.
Kaypoh (雞婆)
Berarti bukan dari (k)nowing (e)very (p)articular (o)bject ya 😆 apalagi ada yg bilang tol itu tax on location 🤣
Hah, emg iya? Bukannya itu akronim dari Knowing Every Particular Object, yah?
ke (ber-lebih-an) po (perempuan) ini ke tranlet sederhana dr bhs sehari² kami org hokian: perempuan yg mau tau aja... kurleb begitu penjelasannya dg catatan kami lahir dan besar di Indonesia ya 😊yg ga ngeri Mandarin
鸡ayam 婆 perempuan (seperti ayam betina yg selalu bekokok gk henti)
keren banget bisa undang Ivan Lanin. terima kasih videonya, kita jadi bisa lebih banyak mengenal bahasa Indonesia.