Salut, merci pour ta précision ! Oui, c’est précisément là le problème des traductions automatiques. Malheureusement, de nombreux mots, expressions ou termes dialectaux ne sont pas correctement traduits. Le système que j’ai décrit vise principalement à offrir une vue d’ensemble de l’article ou du document traduit, afin de permettre de comprendre rapidement s’il correspond à vos besoins. Pour obtenir une traduction parfaite, il serait préférable de sélectionner le texte, le copier, puis l’insérer dans un service de traduction plus avancé, tel que DeepL, ChatGPT ou d’autres outils gratuits ou payants. En réalité, selon moi, la meilleure traduction reste celle effectuée par une personne maîtrisant la langue et le vocabulaire spécifique.
Merci , mais je n'en trouve pas qui traduisent les expressions idiomatiques .
Si je tape "jouer à cache cache" je n'ai pas la bonne traduction
Salut, merci pour ta précision ! Oui, c’est précisément là le problème des traductions automatiques. Malheureusement, de nombreux mots, expressions ou termes dialectaux ne sont pas correctement traduits. Le système que j’ai décrit vise principalement à offrir une vue d’ensemble de l’article ou du document traduit, afin de permettre de comprendre rapidement s’il correspond à vos besoins. Pour obtenir une traduction parfaite, il serait préférable de sélectionner le texte, le copier, puis l’insérer dans un service de traduction plus avancé, tel que DeepL, ChatGPT ou d’autres outils gratuits ou payants. En réalité, selon moi, la meilleure traduction reste celle effectuée par une personne maîtrisant la langue et le vocabulaire spécifique.