Впервые подумала, что строительство Вавилонской башни и в отношении Библии проблемы создало! Сколько труда вложено, чтобы текст библейский стал для меня доступен!
Слава Богу за ваше служение, много интересного, а стихотворение просто потрясло, сейчас только пришло понимание, что Слово-Бог, каждое слово должно быть созидающим, прости,меня Господь за бездумное употребление слов, за злые слова...
Да, а также помимо одного перевода Библии, есть множество переводов, благодаря которым многие поняли и увидели, есть Справедливый и очень Чуткий Бог и Создатель всего доброго, Иегова! А также Его горячо любимый Сын Иисус Христос, он с такими же качествами как у Живого Бога ИЕГОВЫ, именно поэтому ОНИ в единстве друг с другом, а с ними в ЕДИНСТВЕ сегодня и в древние времена, те люди кто думает и старается думать как ОНИ, так как все ученики Христа в единстве с Богом Иеговой! Для таких славных рассуждений есть Библейский контекст из Евангелия от Иоанна глава 17, стихи с 20 по 23 ( 20. Я прошу не только за них, но и за тех, кто поверит в меня благодаря их слову, 21 чтобы все они были одно. Как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так пусть и они будут в единстве с нами, чтобы мир поверил, что ты послал меня. 22 Я дал им такую же славу, какую ты дал мне, чтобы они были одно, как и мы одно. 23 Я в единстве с ними и ты в единстве со мной, чтобы и они были в совершенном единстве и мир узнал, что ты послал меня и любишь их так же, как любишь меня.) Пожалуйста обращайтесь к письму своего дорогого Небесного Отца! Только он как Создатель хорошо всех знает и знает что нужно каждому человеку...
Круто!!! Только утачну я родился в Израиле и знаю современные иврит с детства но понимать Библию на древнем иврите с лёгкостью не могу а только с трудом в древнем алфавит как в современном и сам язык похож немного но понемать полностью не могу в древнем иврите есть много слов которых вообще нету в современном иврите
Септуагинта конечно древний перевод. Но древний не значит правильный. Тем более кто переводил. Важно то, какими Писаниям и пользовался Иисус Христос. Скорее всего др иврит.
Би́блия короля Я́кова - перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I и выпущенный в 1611 году. В 2019 году переведена на русский в Киеве, переводили её аж 15 - 17 лет... Книга уже себя показала достойно! Конечно её стоит рассматривать как надёжный источник для глубоко исследования 😊👍
👍👍👍👍👍замечательный многосерийный фильм!!!!
Да и аминь!
Библия основа жизни!
Независимо от того , сколько переводов Библии , Бог оставил нам Слово Свое , которое может понять каждый , если будет стремиться изучать Его .
Впервые подумала, что строительство Вавилонской башни и в отношении Библии проблемы создало! Сколько труда вложено, чтобы текст библейский стал для меня доступен!
Слава Богу за ваше служение, много интересного, а стихотворение просто потрясло, сейчас только пришло понимание, что Слово-Бог, каждое слово должно быть созидающим, прости,меня Господь за бездумное употребление слов, за злые слова...
Да, а также помимо одного перевода Библии, есть множество переводов, благодаря которым многие поняли и увидели, есть Справедливый и очень Чуткий Бог и Создатель всего доброго, Иегова! А также Его горячо любимый Сын Иисус Христос, он с такими же качествами как у Живого Бога ИЕГОВЫ, именно поэтому ОНИ в единстве друг с другом, а с ними в ЕДИНСТВЕ сегодня и в древние времена, те люди кто думает и старается думать как ОНИ, так как все ученики Христа в единстве с Богом Иеговой! Для таких славных рассуждений есть Библейский контекст из Евангелия от Иоанна глава 17, стихи с 20 по 23
( 20. Я прошу не только за них, но и за тех, кто поверит в меня благодаря их слову, 21 чтобы все они были одно. Как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так пусть и они будут в единстве с нами, чтобы мир поверил, что ты послал меня. 22 Я дал им такую же славу, какую ты дал мне, чтобы они были одно, как и мы одно. 23 Я в единстве с ними и ты в единстве со мной, чтобы и они были в совершенном единстве и мир узнал, что ты послал меня и любишь их так же, как любишь меня.)
Пожалуйста обращайтесь к письму своего дорогого Небесного Отца! Только он как Создатель хорошо всех знает и знает что нужно каждому человеку...
Иегова - дьявол.
@@МаринаМилованова-б3у Иегова это вроде как одно из имён Бога из Библии. Только звучит по другому.
Неразумно Зацикливаться на одном имени Бога. Это как фанатизм. Где здравый смысл?
@@СтаниславЯковлев-в6й библейский бог израилев - это и есть диавол. О чём и сказал Иисус евреям...
Круто!!! Только утачну я родился в Израиле и знаю современные иврит с детства но понимать Библию на древнем иврите с лёгкостью не могу а только с трудом в древнем алфавит как в современном и сам язык похож немного но понемать полностью не могу в древнем иврите есть много слов которых вообще нету в современном иврите
Септуагинта конечно древний перевод. Но древний не значит правильный. Тем более кто переводил. Важно то, какими Писаниям и пользовался Иисус Христос. Скорее всего др иврит.
А как вам Библия короля Иакова?
Би́блия короля Я́кова - перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I и выпущенный в 1611 году. В 2019 году переведена на русский в Киеве, переводили её аж 15 - 17 лет...
Книга уже себя показала достойно! Конечно её стоит рассматривать как надёжный источник для глубоко исследования 😊👍
@@valentinkulibin6879 Церковно-славянский перевод древнее перевода короля Якова.
Где можна купить Библию который Вы пользуетесь?
Эти ваши эксперты или специально недоговаривают или нихрена не знают...