[한글자막] 긍지 높은 아이돌 (誇り高きアイドル) feat.mona (CV : 나츠카와 시이나)/HoneyWorks
HTML-код
- Опубликовано: 20 сен 2024
- #허니웍스 #긍지높은아이돌 #mona
나루미 모나의 곡 긍지 높은 아이돌(誇り高きアイドル) 에 자막을 입힌 영상입니다.
일본어 발음과 자막을 직접 제작하였습니다.
자랑스러운 아이돌이니까!
기존 코토하 버전이 아닌 찐 모나(나츠카와 시이나)의 목소리로 다시 돌아왔습니다!
본가 : • 【MV】誇り高きアイドル/mona(CV:夏...
ruclips.net/video/qZi1Xh0_8q4/видео.html
한국의 버츄얼 아이돌 [이세계 아이돌 '고세구']의 긍지높은 아이돌 Cover
언제나 허니웍스에 관심 가져주셔서 감사합니다!!
킹아~
💙💙
킹아ㅏㅏㅏㅏ
킹아~
킹아~~☆☆
무야! 55분전 수정 레전드!
난 이런 스타일 모나도 나쁘지 않아 뭘하든 너무 좋아!
모나가 스크래치 락을 한다해도 사랑해야죠!
억까해도 참아야하는 아이돌 특성상 참이왔던걸 노래에서 싫은것들 당당하게 말하니까 그 인믈로써 더 빛난다
확실히 원곡은 원곡이네 전달성 지린다 진짜
세구 커버로 알게된 노래인데 와..원곡은 괜히 원곡이 아니네 뭔가 벅차 오른다 이런거 별로 안좋아했던 내가 벅차오른게 진짜..노래,가사,일러스트,연출 뭐 하나 빠짐없이 감동이다
이건 개사 안하는게 훨씬 좋았을것 같기도 하고..
@@파나-z5s ㄹㅇ
@@파나-z5s 안하면 음절같은게 안맞을수도 있어서....
@@김판다다 아뇨 한국어로 개사요
난 세구세구께 더 좋았는데.. 취향차이인듯
몇주 전에 나왔던 세구님 긍지높은 아이돌 팬영상에 루노바님도 참여하셨던걸로 아는데
이게 진짜로 나올줄이야...
역시ㅜㅜㅜㅜㅜ모나는 나츠카와시이나 버전이 최고예요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
하논님 코토하님도 너무너무 좋지만 역시 본래 성우버전이ㅜㅜ
그리고 새롬짱 버전도 최고라구~!!!
@@runovaa ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ고맙다구~!!!!
믿고 보는 빠른 번역가 루노바님.... 사랑합니다... 매일은 아니어도 몇번씩 챙겨듣습니다
번역해주셔서 감사합니다 기다리고있었어요
역시 모나곡은 나츠카와 시이나 목소리가 좋네요
뭘 해도 참....귀엽고깜찍하고사랑스럽고멋있게 잘 한다.....
모나야....난 진짜 네가 모히칸 머리 하고 락 불러도 영원히 사랑해 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
고세구님 커버 원곡 다시 또 들으러 왔습니다. 역시 아이돌은 스토리야… 몇번을 들어도 펀치력 넘치는 곡. 덕분에 허니웍스 라는걸 알게 되었습니다 감사합니다. 킹아
1년전에 이 노래 나와서 오~ 노래 좋다 이러고 넘어갔는데 지금 생각해보면 자신의 진심이 담긴 노래같아요! 고세구님이 부른 노래도 듣고왔는데 둘다 진심이 느껴져서 너무 좋았어요 .. 역시 좋은노래네요 변역 감사합니다~!
기다리고 있었습니다 ㅠㅠㅠ 당신 아니면 허니웍스 번역해주실 분이 없어요...
세구땅 커버덕분에 좋은곡 하나 더 알았네요!! 감사합니다~
고퀄리티 번역 언제나 감사드립니다~^^
항상 잘 보고 있어요!!
음 역시 원곡이 파워풀하고 내면에서 끌어나오는 소울~이 있네 ㅋ
2:00 好かれてたい 좋아하고 싶어 > 사랑받고 싶어
앗 이번에는 좀 늦으셨네요! 안오시는줄 알고 엄청 놀랐다구요! 기다렸다구요 !! (˃̣̣̣̣︿˂̣̣̣̣ )
술먹는중에 보다가 집오느라 조금 늦은 ㅎㅎ;; 앞으로 더 빨리 하도록 할게요ㅠ
@@runovaa 충분해요! 언제나 감사합니다
와...노래 너무 좋은데. 세구땅 커버로도 빨리 보고싶다
이세돌 커버곡들 덕분에 좋은 원곡들 찾아보고 들어볼수있어서 좋네요 원곡도 듣고 커버곡도 잘듣고있어요
티저보고 왔는데 곡 너무 기대되고 좋네요,,
커버곡으로 접하고 원곡찾아왔는데 와.. 좋은노래 알아갑니다
속직히 원곡 목소리 디게 좋음. 세구님 커버로 알게되긴 했는데 원곡이 참 좋은것 같음
번역해주셔서 감사합니다^^
이렇게 파워풀한 노래였음?
둘다 좋네 ㅎㅎ 원곡 커버 곡 다좋네 ㅎㅎ
레전드벅차오름···🥹
다시 올리신 줄 알았는데 나츠카와 시이나님 버전이네용!!! 감사합니다ㅎㅎ
세구님 커버를 듣고 너무좋아서 원곡들으러왔습니다 원곡도 커버도 너무좋내요^^응원합니다
이야 새로운 노래를 알게 됐는데 역시 허니웍스다
와 진짜 빠르시네요
私のこと知ってますか?
와타시노 코토 싯테 마스카?
저를 알고 계신가요?
可愛く見えてますか?
카와이쿠 미에테 마스카?
귀여워 보이나요?
私の歌どうだろうな
와타시노 우타 도-다로-나
내 노래는 어떠려나
うまく歌えてますか?
우마쿠 우타에테 마스카?
잘 부르고 있나요?
衣装だとかメイクだとか
이쇼-다토카 메이쿠다토카
의상이라던가 화장이라던가
可愛く見えてますか?
카와이쿠 미에테 마스카?
귀여워 보이나요?
振り付けとかファンサとかも
후리츠케토카 환사토카모
안무라던가 팬 서비스 같은 것도
喜んでもらえますか?
요로콘데 모라에마스카?
기뻐해주실 수 있나요?
手は冷たくなって
테와 츠메타쿠낫테
손은 차가워지고
足は震える
아시와 후루에루
다리는 떨려와
それでも戦いたい
소레데모 타타카이타이
그럼에도 싸우고 싶어
アイドルだから
아이도루다카라
아이돌이니까
バカにするやつは嫌いだ
바카니 스루 야츠와 키라이다
바보 취급하는 녀석은 싫어
見下されるのも嫌いだ
미쿠다사레루노모 키라이다
멸시당하는 것도 싫어
"アイドルなんか"という言葉を
"아이도루난카"토 유우 코토바오
"아이돌 따위"라는 말을
見てもいないくせに
미테모 이나이 쿠세니
제대로 보고 있지도 않은 주제에
言うな
유우나
말하지 마
頑張りを当然と言うな
간바리오 토-젠토 유우나
노력하는 게 당연하다는 듯이 말하지 마
イメージとか強制するな
이메-지토카 쿄-세-스루나
이미지 같은 걸 강요하지 마
"アイドルなんか"という言葉は
"아이도루난카"토 유우 코토바와
"아이돌 따위"라는 말은
この世で一番
코노 요데 이치방
이 세상에서
大嫌いだ
다이키라이다
제일 싫어
プライベート見えないから
푸라이베-토 미에테 나이카라
사생활은 보이지 않으니까
分からないと思います
와카라나이토 오모이마스
모르실 거라고 생각해요
性格とか悪い方です
세이카쿠토카 와루이 호-데스
성격 같은 것도 나쁜 편입니다
騙しちゃっていますか?
다마시챳테 이마스카?
속여버렸나요?
でも本気です本気なんです
데모 혼키데스 혼키난데스
하지만 진심입니다 진심이에요
ありのままの私を
아리노 마마노 와타시오
있는 그대로의 저를
好きになって推して下さい
스키니 낫테 오시테 쿠다사이
좋아하게 되어서 응원해주세요
それってワガママですか?
소렛테 와가마마데스카?
그건 너무 제멋대로인가요?
きっと可愛くない全部分かってる
킷토 카와이쿠 나이 젠부 와캇테루
분명 귀엽지 않아 전부 알고 있어
それでも好かれてたい
소레데모 스카레테타이
그럼에도 사랑받고 싶어
アイドルだから
아이도루다카라
아이돌이니까
皮肉言う奴は嫌いだ
히니쿠 유우 야츠와 키라이다
빈정거리는 녀석은 싫어
言い訳ばかりも嫌いだ
이이와케 바카리모 키라이다
핑계만 대는 것도 싫어
"こんなもんか"という言葉を
"콘나 몬카"토 유우 코토바오
"고작 이정도인가"라는 말을
軽々しく口に
카루가루시쿠 쿠치니
가볍게 입에
するな
스루나
담지 마
勝手に限界決めるな
캇테니 겐카이 키메루나
멋대로 한계를 정하지 마
笑い者になんてするな
와라이 모노니 난테 스루나
웃음거리로 만들지 마
"アイドルなんか"という言葉は
"아이도루난카"토 유우 코토바와
"아이돌 따위"라는 말은
この世で一番
코노 요데 이치방
이 세상에서
大嫌いだ
다이키라이다
제일 싫어
向かい風を切り裂け
무카이 카제오 키리사케
거센 역풍을 가로 질러서
誇り高きアイドル
호코리 타카키 아이도루
자랑스러운 아이돌
目指そうぜ
메자소-제
노려보자고
応援がなければ活動できない
오-엔가 나케레바 카츠도- 데키나이
응원이 없다면 활동할 수 없어
好きな事ばかりじゃ生きては行けない
스키나 코토 바카리쟈 이키테와 이케나이
좋아하는 일만 하면서 살아가선 안 돼
元気あげるはずが貰ってばかりだし
겡키 아게루 하즈가 모랏테 바카리다시
힘을 줘야할 텐데 받기만 하고 있어
恩返しできる日まで
옹가에시 데키루 히마데
보답할 수 있는 날까지
待ってて
맛테테
기다려줘
歓声が減っても飽きられちゃっても
칸세이가 헷테모 아키라레챳테모
함성이 줄어들어도 지겨워하더라도
それでも笑っていたいアイドルだから
소레데모 와랏테 이타이 아이도루다카라
그럼에도 미소 짓고 싶어 아이돌이니까
熱いファンの愛があって
아츠이 환노 아이가 앗테
뜨거운 팬의 사랑이 있기에
スタッフさんの愛があって
스탓후상노 아이가 앗테
스태프분들의 사랑이 있기에
いつも家族の愛があって
이츠모 카조쿠노 아이가 앗테
언제나 가족의 사랑이 있기에
生きてる
이키테루
살아있어
アイドル
아이도루
아이돌
バカにするやつは嫌いだ
바카니 스루 야츠와 키라이다
바보 취급하는 녀석은 싫어
見下されるのも嫌いだ
미쿠다사레루노모 키라이다
멸시당하는 것도 싫어
"アイドルなんか"という言葉を
"아이도루난카"토 유우 코토바오
"아이돌 따위"라는 말을
見てもいないくせに
미테모 이나이 쿠세니
제대로 보고 있지도 않은 주제에
言うな
유우나
말하지 마
頑張りを当然と言うな
간바리오 토-젠토 유우나
노력하는 게 당연하다는 듯이 말하지 마
イメージとか強制するな
이메-지토카 쿄-세-스루나
이미지 같은 걸 강요하지 마
"アイドルなんか"という言葉は
"아이도루난카"토 유우 코토바와
"아이돌 따위"라는 말은
この世で一番
코노 요데 이치방
이 세상에서
大嫌いだ
다이키라이다
제일 싫어
원본 가사 발음이 너무 찰지고 가수도 개찰지게 부르네
@창엘 당연한건 아닌데..
@창엘 저 노래가 이런걸 당연하다고 하지말라는 노래 아닌가,,,
@창엘 아마 잘했다는 말을 당연한 것으로 치부하고 넘어가면 칭찬을 할 필요성도, 칭찬의 의미도 없어지기 때문이 아닐까요?? 당연한 것이더라도 다시한번 잘한다는 생각이 들면 잘한다고 말하면 더 좋으니까요!! 당연한것을 당연하다고 여기지 말라는 의미가 그런 것들도 노리고 만들어진 말인 것 같아요.
모나! 모나!
와 원작도 미쳤네 ㄷㄷ
세구님이 부른다해서 검색해서 원곡 찾는건데 엄청 많이 들어본 노래네용
우리의 바람이 이루어졌어요!
진짜 간절히 바라면 이루어 지는군요ㅋㅋㅋ
12월의 시작부터 놀랍네요 정말ㅎㅎ
좋아!
예습하러 왔습니다 킹아-!
큰거온다!!!💙
노래 너무 좋아요
원곡이 진짜 좋네요~
드디어 오냐
세균단이 오고있다ㅏㅏ
세구세구 큰거 오기 전에 원곡 정주행하러 왔습니다
아 미치겠다 진짜...
이건 원곡뮤비일 뿐인데.. 너무 기다려져서 세구세구가 겹쳐보여...
싱크로율 장난 아닌데 왠지 벌써 감동이밀려와 아직안봤는데 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
이게 세구세구 금단현상인가
당찬 느낌 너무 좋다
원곡 먼저 들으러왔스빈다 킹아!
벌써부터 기대컨 개같이박살ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
노램 넘 좋아요 짱!
좋습니다😊
와.. 빠르세요 ㄷㄷ
감사합니당~ㅎ
세구세구 두개재~
아 세구 노래 듣고 ‘오 우타이테 느낌 너무 좋다’ 싶어서 원곡 찾아왔더니 역시 허니웍스…. 다시 들으니 완전 허니 웍스 느낌인게 보이네.
허니웍스는 전설이지
귀여워서 미안해랑 악기 구성이 비슷한듯
모나 노래는 모나다..
킹아~
넘 ㅜ슬퍼서 우는중 ㅜ
잘듣고 갑니당
모나 치열 고른거보소 ㄷㄷ
알고리즘 타고 왔는데 원곡이 너무좋네요
킹아
예습하러 왔습니다
빠르다구
월요일의 우울의 주인공이 좋아할 만 했네
원곡지린다..
예습 킹아
노래 좋네요 ㅎㅎ
몰라서 예습하러 왔는데 많이 들어본 느낌
세구님 티저보고 후다닥 왔슴돠 ㅋㅋ
세구땅 덕분에 좋은 노래 알게되넹 ㅋㅋ
오
이노래 노래방에서 부를수있나요?
예습을 하러 온 나
혹시 boy side 도 가능할까요?
몰랐는데 나 모나 좋아하네
세구님 커버 3:32 여기에서 감동받을예정
세구님이 부르신다길래 바로 달려옴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
던가가 아니고 든가에용!!
맞춤법상으로는 든가가 맞지만 던가가 뭔가 더 귀여운 듯한 발음이니 이 부분은 넘어가주세요오ㅠ
@@runovaa 흐엥
제가 너무 늦었죠ㅠㅠ
그래도 제가 루노바님 사랑하시는건 아시죠?ㅠㅠ
엥..?
전세계 아이돌 힘내라!!!!!
세구세구가 부른다길래 예습하러 왔습니다
예습
배카인 영상 보면 더 꿀잼임여 ㅋㅋㅋ
세구세구 킹아!
3:33
여기 저만 좋은 거 아니죠?
티져보고 무슨 노랜지 보려고 왔는지 세균이셨네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 킹아
김석일 보고잇나
팬서비스랑 이어지네
세구세구티저보고 곡들으러왔다ㅋㅋㅋㅋ나같은사람많네
? 믹스가 왜 다 모나 노래지
私のこと知ってますか?
와타시노 코토 싯테마스카
저에 대해서 알고 있나요?
可愛く見えてますか?
카와이쿠 미에테마스카
귀여워 보이나요?
私の歌どうだろうな
와타시노 우타 도오다로오나
내 노래는 어떠려나
うまく歌えてますか?
우마쿠 우타에테마스카
잘 부르고 있나요?
衣裳だとかメイクだとか
이쇼오다토카 메이쿠다토카
의상이라든지 메이크업이라든지
可愛く見えてますか?
카와이쿠 미에테마스카
귀여워 보이나요?
振付とかファンサとかも
후리츠케토카 환사토카모
안무라든지 팬 서비스도
喜んでもらえますか?
요로콘데모라에마스카
기뻐해주시겠나요?
手は冷たくなって足は震える
테와 츠메타쿠 낫테 아시와 후루에루
손은 차가워지고 다리는 떨려
それでも戦いたい
소레데모 타타카이타이
그래도 싸우고 싶어
アイドルだから
아이도루다카라
아이돌이니까
バカにする奴は嫌いだ
바카니 스루 야츠와 키라이다
바보 취급 하는 녀석은 싫어
見下されるのも嫌いだ
미쿠다사레루노모 키라이다
얕보이는 것도 싫어
“アイドルなんか”という言葉を
아이도루난카 토유우 코토바오
"아이돌 따위" 라는 말을
見てもいないくせに言うな
미테모 이나이 쿠세니 유우나
보지도 않는 주제에 하지 마
頑張りを当然と言うな
간바리오 토오젠토 유우나
노력을 당연하다고 말하지 마
イメージとか強制するな
이메-지토카 쿄오세이스루나
이미지라든지 강요하지 마
“アイドルなんか”という言葉は
아이도루난카 토유우 코토바와
"아이돌 따위" 라는 말은
この世で一番大嫌いだ
코노 요데 이치반 다이키라이다
이 세상에서 가장 싫어
---
プライベート見えないから
푸라이베-토 미에나이카라
사생활 보이지 않으니까
分からないと思います
와카라나이토 오모이마스
모를 거라고 생각해요
性格とか悪い方です
세이카쿠토카 와루이 호오데스
성격이라든지 나쁜 편이에요
騙しちゃっていますか?
다마시챳테이마스카
속이고 있는 건가요?
でも本気です本気なんです
데모 혼키데스 혼키난데스
하지만 진심이에요 진심인 거예요
ありのままの私を
아리노 마마노 와타시오
있는 그대로의 나를
好きになって推して下さい
스키니낫테 오시테쿠다사이
좋아하고 응원해 주세요
それってワガママですか?
소렛테 와가마마데스카
그건 어리광인가요?
きっと可愛くない全部分かってる
킷토 카와이쿠나이 젠부 와캇테루
분명 귀엽지 않아 전부 알고 있어
それでも好かれてたい
소레데모 스카레테타이
그래도 사랑받고 싶어
アイドルだから
아이도루다카라
아이돌이니까
皮肉言う奴は嫌いだ
히니쿠 유우 야츠와 키라이다
비꼬는 녀석은 싫어
言い訳ばかりも嫌いだ
이이와케 바카리모 키라이다
변명투성이도 싫어
“こんなもんか”という言葉を
콘나몬카 토유우 코토바오
"이 정도인가" 라는 말을
軽々しく口にするな
카루가루시쿠 쿠치니 스루나
가볍게 입에 담지 마
勝手に限界決めるな
카테니 겐카이 키메루나
멋대로 한계를 정하지 마
笑い者になんてするな
와라이모노니 난테 스루나
비웃음거리로 만들지 마
“アイドルなんか”という言葉は
아이도루난카 토유우 코토바와
"아이돌 따위" 라는 말은
この世で一番大嫌いだ
코노 요데 이치반 다이키라이다
이 세상에서 가장 싫어
向い風を切り裂け
무카이카제오 키리사케
역풍을 갈라라
誇り高きアイドル
호코리타카키 아이도루
긍지 높은 아이돌
---
目指そうぜ
메자소오제
목표로 하자
応援がなければ活動できない
오오엔가 나케레바 카츠도오데키나이
응원이 없으면 활동할 수 없어
好きな事ばかりじゃ生きてはいけない
스키나 코토바키리쟈 이키테와 이케나이
좋아하는 것만으로는 살아갈 수 없어
元気あげるはずがもらってばかりだし
겐키 아게루 하즈가 모랏테바카리다시
힘을 주려고 했는데 받기만 하고
恩返しできる日まで待ってて
온가에시데키루 히마데 맛테테
은혜를 갚을 날까지 기다려줘
---
歓声が減っても飽きられちゃっても
칸세이가 헷테모 아키라레챳테모
함성이 줄어도 질려버려도
それでも笑っていたい
소레데모 와랏테이타이
그래도 웃고 싶어
アイドルだから
아이도루다카라
아이돌이니까
熱いファンの愛があって
아츠이 환노 아이가 앗테
뜨거운 팬의 사랑이 있어서
スタッフさんの愛があって
스탓푸산노 아이가 앗테
스태프씨의 사랑이 있어서
いつも家族の愛があって
이츠모 카조쿠노 아이가 앗테
언제나 가족의 사랑이 있어서
生きてる“アイドル”
이키테루 아이도루
살아가는 "아이돌"
バカにする奴は嫌いだ
바카니 스루 야츠와 키라이다
바보 취급 하는 녀석은 싫어
見下されるのも嫌いだ
미쿠다사레루노모 키라이다
얕보이는 것도 싫어
“アイドルなんか”という言葉を
아이도루난카 토유우 코토바오
"아이돌 따위" 라는 말을
見てもいないくせに言うな
미테모 이나이 쿠세니 유우나
보지도 않는 주제에 하지 마
頑張りを当然と言うな
간바리오 토오젠토 유우나
노력을 당연하다고 말하지 마
イメージとか強制するな
이메-지토카 쿄오세이스루나
이미지라든지 강요하지 마
“アイドルなんか”という言葉は
아이도루난카 토유우 코토바와
"아이돌 따위" 라는 말은
この世で一番大嫌いだ
코노 요데 이치반 다이키라이다
이 세상에서 가장 싫어
이게 원곡인가? 킹아
와 세구 커버 기대된다
음...일본어는 이런맛이구나...
이게 세구세구가 쯥짰다던 노래?
킹아~
예습하러 왔습니다
킹아
오
킹아!