Imperial Japanese Navy Flight Deck Collection Vol.2, Aircraft carrier TAIHO

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 дек 2024

Комментарии • 19

  • @あああ-o8d
    @あああ-o8d Год назад +7

    大鳳って信濃とはまた違う感じがあっていいよね

  • @cesarguadalupebecerravilla2784
    @cesarguadalupebecerravilla2784 Год назад +1

    Amazing job on the IJN Taiho flight deck and a great addition to your Imperial Japanese Navy flight deck collection, I can't wait to see the flight decks of the aircraft carriers Akagi and Kaga.
    PS: Greetings from Mexico

  • @christioncofield4612
    @christioncofield4612 Год назад +2

    YES YES YES!!! TAIHŌ BEST IJN CARRIER!!

  • @陳毅恆-v8x
    @陳毅恆-v8x Год назад +1

    Nice work on Taiho, could you do Ryūjō next?

  • @ivanlee2139
    @ivanlee2139 Год назад +1

    Maybe Aoshima or Pit Road can make a series of Navy Flight Deck Collection.....
    1/700 is really a difficult scale to work with. At my age, i find Clip-On Loupes x 4 to be the most useful tool. Thanks for sharing.

  • @cesarroncal5892
    @cesarroncal5892 Год назад +2

    amazing work camerad

  • @loken67
    @loken67 Год назад +1

    Very nicely done. 😃

  • @davidchin350
    @davidchin350 Год назад +1

    Very nice flight deck.

  • @二階微分文也
    @二階微分文也 Год назад +1

    信濃で使われていた風向標識のマスキングプレートって、どこの製品かわかりますか?

  • @usssaratogacv3lefevre978
    @usssaratogacv3lefevre978 Год назад +1

    Very nice.

  • @gunma-NAGANO
    @gunma-NAGANO Год назад +2

    大鳳と信濃って艦橋が似てるけど 大きさは全然違うんだな

  • @kii1053
    @kii1053 3 месяца назад +1

    大鳳の飛行甲板はラテックスでは有りません。木甲板です。艤装に立ち会って居た私の父親が話してくれていました。

  • @野比ドラえもん-w9p
    @野比ドラえもん-w9p Год назад +1

    ラテックスとはなんですか?

    • @momiji4932
      @momiji4932 Год назад

      簡単に言えばゴムです

  • @HsHs-mr5zn
    @HsHs-mr5zn Год назад +1

    Shinano, not Sinano

    • @メルメル-w7x
      @メルメル-w7x Год назад +3

      In Japanese, it is written SI NA NO. Shinano is the English name.

    • @HsHs-mr5zn
      @HsHs-mr5zn Год назад

      @@メルメル-w7x no they speak it like SHI - NA - NO

    • @メルメル-w7x
      @メルメル-w7x Год назад +2

      @@HsHs-mr5zn In Japan, there is an alphabetic culture called romaji(Roman alphabet), which is written as "si na no".
      The Japanese "SI" sounds like "SHI", so it is written in the Hepburn system, whereas in English it is written as "SHINANO".
      In Japanese cultural romaji(Roman alphabet), it is written "SINANO".

    • @guntersteinbring4067
      @guntersteinbring4067 Год назад

      Also ich würde mich hüten mit einen Japanischen Muttersprachler über die richtig Betonung zu streiten 😅. Ich weiss nur eins, das Japanisch eine sehr Komplexe Sprache ist. Ich spreche zwar kein Japanisch aber ich höre gern den Sprachklang.