Très intéressant. Je suggère une autre piste qui m'a beaucoup aidé dans ma compréhension de l'anglais qui n'était pourtant pas mon objectif. Je cherchais à apprendre la peinture et je suis tombé sur des vidéos anglophones qui m'ont passionné. En quelques semaines, j'ai lâché les sous-titres et en quelques mois, je les comprenais quasiment aussi facilement que du français. Je me suis ensuite ouvert à d'autres sujets et j'ai constaté la même chose. A mon avis, quand on aborde un sujet spécialisé, on fait assez vite le tour du vocabulaire principal et cela rend la compréhension des phrases beaucoup plus simple. Dans le même temps, du fait de la pratique, l'oreille s'affine sans qu'on s'en rende compte. Cependant je constate que je suis encore très limité quand j'écoute des films où on parle vite et où ça part dans tous les sens. La langue de la vraie vie, je crois que c'est la plus difficile mais comme je n'en ai pas besoin au quotidien... A priori je ne suis que de passage mais la vidéo m'a intéressé et je vais jeter un oeil autres contenus de la chaîne !
Übrigens: Ich bin Deutscher und lerne Französisch. Ich nutze deine Videos zum lernen aus genau den von dir angeführten Gründen: Du richtest dich an Französisch Muttersprachler. Du sprichst klar und deutlich, mit normaler Geschwindigkeit. Du sprichst nicht verlangsamt oder übertrieben artikuliert wie Lernvideos für Anfänger. Anfangs habe ich noch Untertitel benötigt und musste auf 75% Wiedergabegeschwindigkeit reduzieren. Mit der Zeit war das immer weniger nötig. Ich verstehe Französisch immer noch nicht zu 100%. Aber - je nach Kontext und Sprecher - zu 90%. Auch dank deiner Videos. Deshalb: Danke! 🙂
Steve Kaufmann, qui est un polyglotte canadien, dit que l'apprentissage d'une langue repose à 70% sur l'écoute. Et effectivement si j'ai réussi à atteindre un niveau C1 en anglais, donc avancé , c'est en bonne partie parce que j'ai passé des milliers d'heures à l'écouter , aussi bien parlé que chanté. Et je m'efforce de reproduire çà avec mes autres langues, meme si dans la majorité d'entre elles, je vise plutot un niveau courant dit B2.
Si n'importe qui a des conseils, je serais aussi à l'écoute ! Là ça fait 8 mois que j'apprends l'espagnol, j'ai délaissé Busuu au bout de 5 mois (car trop d'erreurs et pas assez de prononciations natives, souvent des prononciations robotiques). Et comme l'espagnol a énormément d'accents, j'ai préféré aller voir ailleurs. Maintenant, je suis sur Babbel depuis 3 mois et j'avance un peu mieux. Mais à l'oral ça reste encore compliqué, pas dans la prononciation, mais de tenir une petite conversation. Initialement, je voulais avoir un solide niveau A2 avec un maximum de base, puis passer à l'écoute... mais je peine quand même à arriver au niveau A2. Je suis encore au niveau A1. Je crois que je me focalise trop sur la grammaire et sur la répétition espacée à ce sujet. Ce qui fait que je n'avance pas beaucoup. Comme par exemple avec les prépositions a/en/de/con où je suis dessus depuis 1 mois... (Mais je dois probablement déjà réduire mon utilisation de reverso context, où je m'en sers assez souvent justement pour un mot ou un bout de phrase)
Il y a énormément de bonnes chaînes YT pour apprendre l'espagnol. Si vous parlez anglais, le choix est immense. Hola Spanish par exemple. Un français peut rapidement passer à des chaînes qui parlent espagnol exclusivement, pour un anglophone c'est plus difficile. Les conjugaisons sont indispensables, car il n'y a pas forcément de sujet dans la phrase. La prononciation de l'espagnol est difficile, je lis à voix haute (Vargas Llosa, génial) je chante les chœurs sur les chansons de Havana D'Primera, ojo por ojo, dicen que era mujeriego, le mélange J et R est redoutable. Prendre des cours avec un prof compétent est utile mais cher pour commencer. Il existe aussi des groupes de niveau en visioconférence Zoom, ce que je fais avec Carmen Teixeira (Español con Carmen) mais le niveau n'est pas débutant. Pour les prépositions, ça vient avec le temps... même si on commet beaucoup d'erreurs car c'est parfois improbable (rêver de = soñar con ?) On se trompe aussi beaucoup sur le genre des mots, idem, avec le temps on sait que problema est masculin. On ne fait pas pousser l'herbe en tirant dessus disent les Chinois. Mais je fais de la musique, donc bosser sans voir de résultat avant des mois ne me dérange plus.
Excellente vidéo. Pour la section évoquant les sous-titres que l’on lit plus que l’on écoute, je suis tombée dedans et j’essaie de changer cela mais j’admets que c’est difficile lorsqu’on est encore assez novice dans la langue et que l’on est encore dans une sorte d’entre-deux où les sons ne sont pas encore parfaitement assimilés par notre oreille. J’ai ce souci notamment avec l’anglais UK.
Je te conseille de mettre un film ou une série que tu connais bien en anglais en boucle en fond sonore pendant que tu fais autre chose. Une fois que tu arrives à entendre les phrases, tu peux essayer de l’écoute plus active avec des sources variées.
Quand j'ai commencé officiellement l'anglais en insttut, le test de niveau m'a donné un.. fin A2, début B1. Pourquoi? Parce que outre les séries en vost de feue l'excellente émission Continentales, j'ai passé pas mal d'heures à essayer de comprendre ce que disaient les chansons que j'écoutais. C'etait bien les cds, avec les textes imprimés, on pouvait aller chercher tel ou tel mot ou telle ou telle phrase dans un dictionnaire. Et souvent, il fallait essayer de déduire, lorsqu'il s'agissait d'expressions idiomatiques. Donc oui, j'ai moins appris l'anglais en cours qu'en écoutant et essayant de comprendre Deep Purple, Queen, AC/DC et Pink Floyd par exemple. Puis des gros mots et expressions fleuries grâce au funk 😂 J'ai envie de rajouter le fait de varier les accents, parce que l'espagnol standard du lycée n'a pas grand chose à voir avec celui parlé par mes voisins équatoriens.
Toutefois, il y a un gros aspect à ne pas négliger pour l'anglais, donnant un sérieux avantage aux Français : la proximité du vocabulaire et de la syntaxe d'une manière générale. A contrario, il y a quand même des langues qui nécessitent nettement plus de temps "scolaire" d'apprentissage de par leur éloignement linguistique par rapport au français.
Hum. Quand j'étais môme, j'ai essayé de traduire une chanson de Led Zeppelin, c'est naze. En anglais, il y a Joni Mitchell qui a des textes sublimes, McCartney est sous-estimé en tant que parolier, il sait faire sonner l'anglais, mais dans l'ensemble, les chansons c'est pas top. Par contre, ça peut être intéressant en espagnol pour la prononciation. Havana D'Primera ! J'adore la voix de Alexander Abreu et ses arrangements pour HD'P, j'ai beaucoup appris en l'écoutant sur la façon dont on relie les mots. Si tu n'es pas allergique à la musique cubaine, tu le trouveras dans mes playlists.
Merci, je partage tes conseils avec ma communauté.
Merci à vous aussi
Bonjour je voudrais savoir plus à propos de votre communauté
Merci
Merci à toi. Ils sont bien sûr valables pour le français.
Très intéressant. Je suggère une autre piste qui m'a beaucoup aidé dans ma compréhension de l'anglais qui n'était pourtant pas mon objectif. Je cherchais à apprendre la peinture et je suis tombé sur des vidéos anglophones qui m'ont passionné. En quelques semaines, j'ai lâché les sous-titres et en quelques mois, je les comprenais quasiment aussi facilement que du français. Je me suis ensuite ouvert à d'autres sujets et j'ai constaté la même chose. A mon avis, quand on aborde un sujet spécialisé, on fait assez vite le tour du vocabulaire principal et cela rend la compréhension des phrases beaucoup plus simple. Dans le même temps, du fait de la pratique, l'oreille s'affine sans qu'on s'en rende compte. Cependant je constate que je suis encore très limité quand j'écoute des films où on parle vite et où ça part dans tous les sens. La langue de la vraie vie, je crois que c'est la plus difficile mais comme je n'en ai pas besoin au quotidien... A priori je ne suis que de passage mais la vidéo m'a intéressé et je vais jeter un oeil autres contenus de la chaîne !
Merci Pierre. très intéressant comme toujours sur le "Monde des langues".
Très bonne vidéo, merci beaucoup !
MERCI BEAUCOUP POUR EXPLIQUE CES POINTS
Übrigens: Ich bin Deutscher und lerne Französisch. Ich nutze deine Videos zum lernen aus genau den von dir angeführten Gründen: Du richtest dich an Französisch Muttersprachler. Du sprichst klar und deutlich, mit normaler Geschwindigkeit. Du sprichst nicht verlangsamt oder übertrieben artikuliert wie Lernvideos für Anfänger. Anfangs habe ich noch Untertitel benötigt und musste auf 75% Wiedergabegeschwindigkeit reduzieren. Mit der Zeit war das immer weniger nötig. Ich verstehe Französisch immer noch nicht zu 100%. Aber - je nach Kontext und Sprecher - zu 90%. Auch dank deiner Videos. Deshalb: Danke! 🙂
Ich auch^^
Pierre est de retour :) Voici un commentaire pour l'algorithme^^
Merci 💪
Steve Kaufmann, qui est un polyglotte canadien, dit que l'apprentissage d'une langue repose à 70% sur l'écoute. Et effectivement si j'ai réussi à atteindre un niveau C1 en anglais, donc avancé , c'est en bonne partie parce que j'ai passé des milliers d'heures à l'écouter , aussi bien parlé que chanté. Et je m'efforce de reproduire çà avec mes autres langues, meme si dans la majorité d'entre elles, je vise plutot un niveau courant dit B2.
Merci Pierre pour cette video.
Bravo!
Youpie une nouvelle vidéo de Pierre! Un commentaire pour le référencement😁😁
C'est marrant y a quelques jours j'étais passé sur ta chaîne en me disant "Ça fait longtemps!"
Si n'importe qui a des conseils, je serais aussi à l'écoute ! Là ça fait 8 mois que j'apprends l'espagnol, j'ai délaissé Busuu au bout de 5 mois (car trop d'erreurs et pas assez de prononciations natives, souvent des prononciations robotiques). Et comme l'espagnol a énormément d'accents, j'ai préféré aller voir ailleurs. Maintenant, je suis sur Babbel depuis 3 mois et j'avance un peu mieux. Mais à l'oral ça reste encore compliqué, pas dans la prononciation, mais de tenir une petite conversation. Initialement, je voulais avoir un solide niveau A2 avec un maximum de base, puis passer à l'écoute... mais je peine quand même à arriver au niveau A2. Je suis encore au niveau A1. Je crois que je me focalise trop sur la grammaire et sur la répétition espacée à ce sujet. Ce qui fait que je n'avance pas beaucoup. Comme par exemple avec les prépositions a/en/de/con où je suis dessus depuis 1 mois... (Mais je dois probablement déjà réduire mon utilisation de reverso context, où je m'en sers assez souvent justement pour un mot ou un bout de phrase)
Avez-vous essayé Dreaming Spanish (sur RUclips)? Je pense que c'est quasiment parfait pour travailler sa compréhension orale.
Il y a énormément de bonnes chaînes YT pour apprendre l'espagnol. Si vous parlez anglais, le choix est immense. Hola Spanish par exemple. Un français peut rapidement passer à des chaînes qui parlent espagnol exclusivement, pour un anglophone c'est plus difficile. Les conjugaisons sont indispensables, car il n'y a pas forcément de sujet dans la phrase.
La prononciation de l'espagnol est difficile, je lis à voix haute (Vargas Llosa, génial) je chante les chœurs sur les chansons de Havana D'Primera, ojo por ojo, dicen que era mujeriego, le mélange J et R est redoutable. Prendre des cours avec un prof compétent est utile mais cher pour commencer. Il existe aussi des groupes de niveau en visioconférence Zoom, ce que je fais avec Carmen Teixeira (Español con Carmen) mais le niveau n'est pas débutant.
Pour les prépositions, ça vient avec le temps... même si on commet beaucoup d'erreurs car c'est parfois improbable (rêver de = soñar con ?) On se trompe aussi beaucoup sur le genre des mots, idem, avec le temps on sait que problema est masculin. On ne fait pas pousser l'herbe en tirant dessus disent les Chinois. Mais je fais de la musique, donc bosser sans voir de résultat avant des mois ne me dérange plus.
merci bien de votre conseil; attention dans le Spaced Repetition on peut aussi enregistrer des phrases au lieu de seulement de mots.
Tout à fait !
Excellente vidéo. Pour la section évoquant les sous-titres que l’on lit plus que l’on écoute, je suis tombée dedans et j’essaie de changer cela mais j’admets que c’est difficile lorsqu’on est encore assez novice dans la langue et que l’on est encore dans une sorte d’entre-deux où les sons ne sont pas encore parfaitement assimilés par notre oreille. J’ai ce souci notamment avec l’anglais UK.
Je te conseille de mettre un film ou une série que tu connais bien en anglais en boucle en fond sonore pendant que tu fais autre chose. Une fois que tu arrives à entendre les phrases, tu peux essayer de l’écoute plus active avec des sources variées.
@ C’est une bonne idée ! Je vais essayer, merci pour ce conseil 😊
Quand j'ai commencé officiellement l'anglais en insttut, le test de niveau m'a donné un.. fin A2, début B1.
Pourquoi?
Parce que outre les séries en vost de feue l'excellente émission Continentales, j'ai passé pas mal d'heures à essayer de comprendre ce que disaient les chansons que j'écoutais. C'etait bien les cds, avec les textes imprimés, on pouvait aller chercher tel ou tel mot ou telle ou telle phrase dans un dictionnaire. Et souvent, il fallait essayer de déduire, lorsqu'il s'agissait d'expressions idiomatiques.
Donc oui, j'ai moins appris l'anglais en cours qu'en écoutant et essayant de comprendre Deep Purple, Queen, AC/DC et Pink Floyd par exemple. Puis des gros mots et expressions fleuries grâce au funk 😂
J'ai envie de rajouter le fait de varier les accents, parce que l'espagnol standard du lycée n'a pas grand chose à voir avec celui parlé par mes voisins équatoriens.
Toutefois, il y a un gros aspect à ne pas négliger pour l'anglais, donnant un sérieux avantage aux Français : la proximité du vocabulaire et de la syntaxe d'une manière générale. A contrario, il y a quand même des langues qui nécessitent nettement plus de temps "scolaire" d'apprentissage de par leur éloignement linguistique par rapport au français.
Hum. Quand j'étais môme, j'ai essayé de traduire une chanson de Led Zeppelin, c'est naze.
En anglais, il y a Joni Mitchell qui a des textes sublimes, McCartney est sous-estimé en tant que parolier, il sait faire sonner l'anglais, mais dans l'ensemble, les chansons c'est pas top.
Par contre, ça peut être intéressant en espagnol pour la prononciation. Havana D'Primera !
J'adore la voix de Alexander Abreu et ses arrangements pour HD'P, j'ai beaucoup appris en l'écoutant sur la façon dont on relie les mots. Si tu n'es pas allergique à la musique cubaine, tu le trouveras dans mes playlists.
J’ajouterai :e coutez des chansons et reprenelez plusieurs fois.Merci pour vos recommandations.
Enfin il revint, mais au fait combien de langue il parle lui?