한국은 정석적인 성우 연기가 있어서 오래된 성우일수록 발성법이나 습관적인 연기가 뚜렷해서 더 어색한듯. 마치 오래된 영화를 보면 따로 목소리만 더빙한 7,80년대 영화를 보는것 같이, 특히나 숨소리가 섞인 의성어나 감탄사같은 경우가 더 두드러져서 자연스런 연기가 아니라 90년대 만화영화같은 느낌임. 특히나 아동만화. 그 아동만화 톤이 남아서 더 이질적인듯.
한국어 성우분들 연기는 문제가 없는데, 믹싱 실력이 완전 구닥다리임. 애니 속 공간이나 거리감을 표현하기 위해서 녹음한 목소리에 리버브 같은 후처리를 입히는데, 이 기술력이 형편없어서 목소리만 둥둥 떠다니기 때문에 어색한 느낌이드는거임. 동일한 장면을 일본어, 한국어 더빙으로 비교해보면 일본어 더빙은 성우 목소리가 환경에 완전히 녹아들어가는데, 한국어 더빙은 목소리가 과하게 강조되서 겉도는 느낌이남.
댓글 진짜 가관이네. 딕션만 좋지 성우 감정이입부터 깨지는데 이게 역량 차이가 아니라니ㅋㅋ 일본 애니메이션에 익숙해져서 별로인 것처럼 들린다는 건 어디서부터 시작된 헛소리인지 모르겠음. 원신 더빙부터 듣고 오라고 하고 싶다. 애초에 애니메이션 시장이 발달되지가 않았는데 애니 성우 시장이 해외랑, 특히 일본이랑 비교해서 모자람 없다는 건 ㅋㅋㅋ 그냥 웃음밖에 안 나옴
애니이름 : 일레나 에보이 관찰일지
애니 보는 곳 : laftel.net/item/41336/? (무료시청)
*해당 리뷰 영상은 1~6화를 포함하고 있습니다
요한 성우 이름이 박요한이네 아 ㅋㅋㅋㅋㅋ 박요한 삘 나긴 했는데 ㅋㅋㅋㅋ
사람들이 애니 더빙을 일본어만 들어봐서 어색한거지 성우님들 연기엔 문제없다고 생각해요. 우리나라 애니 시장도 조금씩 활성화되고 있는 것 같아서 기쁘네요☺️
10덕 게임하던 사람들은 익숙
성우들 우리나라 다 좋은데...
솔직히 90년대 성우들 발끝도 못 따라오는 퀄리티인듯함. 쿠세나 목소리가 괜찮은데 싶으면 다 투니버스세대 성우들임
한국말이 더 어색하다니 ㅠㅠ. 내가 문제인건가. 확실히 예전 성우님들 연기에는 못미치는듯. 몰입이 안돼네요
처음엔 더빙 적응 안 됬는데 듣다보니 들을만하네 점점 시장확대 되서 우리도 일본처럼 시장이 활성화되면 좋겠넹😊
진짜로요. 듣다보니 적응돼서 좋음! 최근에 한국어 더빙이 꽤 생기는 추센것 같던데 앞으로 애니 한국어로 많이 들을 수 있으면 좋겠네요 :)
일본처럼 공중파에서 방송하고 최고 탑티어 가수들 요네즈 켄시 히게단 요아소비 같은 애들이 노래 부르고 지금 일본차트 1,2.3위 해야 하는데 불가능
엇 이거 한국웹툰 아녓어요?
한국 웹소설이 개예쁜 그림체 만나서 웹툰 되더니 애니가 되었구나...
그와중에 남주 이름 요한, 남주 성우 이름 박요한인 거 묘하게 웃기네요
오늘도 잘보고 갑니다
진짜 ㅈㄴ 몰입했다 개 재밌네
1:13 남주 덩치보소.. 당장 미스터 올림피아 나가야겠네
미스터 올림피앜ㅋ
0:16 남도형 성우님? 전매특허인 콧바람섞인 능글맞은 목소리라서 검색해보니 다른분이시네
헉 이 웹툰 진짜 재밌게봤는데 애니로 나왔구나!!
05:37 X, Y축 고정. Z면 오프셋 2000
일레나 에보이 소설 재밌게 봤는데 라프텔 애니도 퀄이 좋네요 함 봐야겠어용!
성우 문제가 아님 보통 디렉이 문제임.... 박요한 성우님 이거보다 더 괜찮게 잘하는 사람인데 .........
재밌당...보러가야징
성우 문제가 진심 아니에요 ㅋㅋ 디렉문제임 이런거는.. 충분히 연기 잘할 수 있는분 데리고 어색하게 만드는것도 대단한거죠
이거 재밋네요 보러가야겠어요!!
처음부터 순간 한국어 들려서 깜놀했어요.. 일본어만 듣던 인간은 매우 놀라서 소름까지 돋았습니다..😂😂😂😂
뭔가 톤? 연기?가 애니 보다는 오디오 드라마 같은데서 하는 더빙 같은데
이게 애니로 나왔다고?!!!
사랑합니다❤
이 채널에서 더빙애니 리뷰한건 처음보는듯
무표정하고 무감정해 보이는 일레나가 웹툰보다 훨씬 표정이 밝게 나와서 ㅋㅋㅋ다른 맛이 있네요
한국 성우들은 문제가 전부 목소리가 너무 좋다는거임.. 아무리 애니라도 허스키하거나 울림이 적은 탁한 소리도 있고 그래야지 여자는 꾀꼬리 남자는 왕자님 목소리 투성이임..
와... 이거 웹툰 진짜 재밌게 봤는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 애니로 나왔구나ㅠ 넘 좋다ㅋㅋ 당장 봐야지
와 진짜 대박ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이거 너무 재밌게 본 웹툰인데 애니로도 나왔다니 세상에 너무 좋다ㅠㅠㅠ
벨리사가 제일 안어색한듯 ㅋㅋㅋ 아 좋긴 한데 톤이 너무 일정해서 그림이랑 목소리랑 너무 분리됨.
더빙 넘좋은뎅zzzzz
그림체너무 좋다 한국애니 그림체 별로였는데 이건 좋다
여주 목소리 너무 좋아❤
오 요즘에 나온 애니인가? 신선한데?
….? 듣다보니 더빙 목소리 톤 높낮이만 있고 감정선이 약한거 같에
굳
이런 작품 볼때마다 항상 궁금한게 가문의 원수를 그저 이미 사랑한단 이유만으로 포용할 수 있다는게 너무 놀라움..
일본어로 나오지 않아서 다행이다… 늘 한국 웹툰들이 일본으로 수출되어 애니화가 된 게 아쉬웠거듣요ㅜㅜ
연기력 1도 없이 목소리만 뭐 있어보이게 내려는 삼류 발성 연기 느낌이니까 ㅈ같이 느껴지는거지 한국어 더빙이 문제가 아님 짱구 본다고 더빙 ㅈ 같다고 느낀사람 있음? + 공간감 하나도 없는 오디오믹스 문제
헐 이게 애니로 나왔다고요?!
남조향 성우님은 진짜 어딜가든 있네 ㅋㅋㅋ
사실 한국 성우가 일본 성우에 뒤떨어진다는 생각을 하고 있었는데 특히 쿠키런 킹덤을 하면서 국내 성우 퀄리티가 정말 높아졌다는 생각이 들었어요. 다만 우리나라 성우는 너무 또박또박 말하려는 경향이 있다 해야하나? 그런 경향이 조금 줄어든다면 더 자연스러워질거 같아요!
...? 아하...~!!! 일본만화구나 기대 했는데 ㅠㅠ 그래도 재밌네요 ^-^ 1:35
한국은 정석적인 성우 연기가 있어서 오래된 성우일수록 발성법이나 습관적인 연기가 뚜렷해서 더 어색한듯. 마치 오래된 영화를 보면 따로 목소리만 더빙한 7,80년대 영화를 보는것 같이, 특히나 숨소리가 섞인 의성어나 감탄사같은 경우가 더 두드러져서 자연스런 연기가 아니라 90년대 만화영화같은 느낌임. 특히나 아동만화. 그 아동만화 톤이 남아서 더 이질적인듯.
이거 웹툰 재미있게봤는데 애니로 나왔구나 오호
부럽다
헤엑 한국애니?! 작화 너무 좋다
이게 웹툰이 역대급이였는데
더빙이 확깨기는 뭘깨 좋기만한데.. 맨날 일본어듣다가 한국어들으니 어색한거지 좀만 들으면 다 적응됨
국어책읽기를 적응해야되냐
에 이거 애니로나왔네??? 소설 재밌게봤는데 웹툰화된거는 알았지만 애니까지 만들어졌을줄이야!
+확실히 일본애니에 비해선 더빙도 뭔가 부족하고, 연출도 아쉽지만, 한국 애니시장이 워낙 작다보니 이만큼만이라도 작품내주는걸 칭찬해줬음 좋겠음. 발전을위해 부족한부분 피드백은 해야하지만, 심하게 까내리진 않았음 좋겠음. 이렇게 차차 발전하다보면 언젠가 퀄리티가 뛰어난 작품이 많이나오겠지.
되게 오랜만에 한국어로 된 영상을 보네요. 근데 이건 어디서 봐요?
와... 한국어라고? 대박이다...
어? 신비아파트 가은성우님이랑 비슷한디...
웹툰 어디서 보나요??
와 한국어가 들려?
이거 애니로 접하고 요즘 웹툰도 요즘 보고있죠
애니 그림체 취저다 싶었는데 한국웹툰이였구나 어쩐지 특유 그림체가 없드라
와 이것도 애니로 나왔네;;;;;
웹툰 재밋게 봤는데.
이것은 일본에서도 잘 나갈것 같단 말이지.
이 유튜브에서 한국어가 나오길래 오히려 순간 당황했네 ㅋㅋㅋㅋ
이런류 로맨스 좋아하시면 라스트게임도 강추요
아니 언제 애니화 된거야...
이거 혹시 웬툰이 원작인가요??
ㅈㄴ웃기네 뭔가 ㅋㅋ특히 남주 ㅋㅋㅋ
더빙 좀 깨긴하다
일본 드라마 애니 같은 배경에
한국어 더빙이 안 익숙하긴하다
하 너무 귀여운데 남주? 여주 너무 이쁜데? 진짜 재밌다
순간 나롱주인이랑 목소리 비슷했어서 놀랐네
이거 소설 보면 무난한 수작으로 무난하게 해피엔딩났음. 애니보고 재밌으면 봐보는거 추천
이게 애니가 있어? 많이 웹툰은 봤는데. 살짝 더빙이 어색하네..
썸네일이 어째 페른 같은 느낌이 들었음
더빙... 성우님들 좀만더 노력합시다...ㅜㅜ
더빙 확 깨네
열심히 하긴 했는데 속으로 읽는게 좀 도 좋다고 생각함
쩔수임 아직 성우쪽이 일본처럼 활성화도 안된 상태, 성우가 많지도 않음 ㅋㅋㅋㅋ 더 기다려야해요.. 다양한 목소리에 성우들이 나오면서 찰떡 캐스팅이 가능할정도..
예전 처럼 닥살이 돋지는 않는데... 어섹해서 못 듣겠네요 ㅜㅜ
와
한국어로 말하는 애니처음봄
애니가아닌가?
우웅
성우 지긋지긋하다
아 뭐가 어색한거지........ 말투 때문인가.. 목소리 때문인가..
한국어 성우분들 연기는 문제가 없는데,
믹싱 실력이 완전 구닥다리임.
애니 속 공간이나 거리감을 표현하기 위해서
녹음한 목소리에 리버브 같은 후처리를 입히는데,
이 기술력이 형편없어서 목소리만 둥둥 떠다니기 때문에 어색한 느낌이드는거임.
동일한 장면을 일본어, 한국어 더빙으로 비교해보면 일본어 더빙은 성우 목소리가 환경에 완전히 녹아들어가는데, 한국어 더빙은 목소리가 과하게 강조되서 겉도는 느낌이남.
아 연기력이 많이 아쉽네
우리 나라 애니임? 애니에서 한국말 나오니까 진짜 어색하네
11111
댓글 진짜 가관이네. 딕션만 좋지 성우 감정이입부터 깨지는데 이게 역량 차이가 아니라니ㅋㅋ 일본 애니메이션에 익숙해져서 별로인 것처럼 들린다는 건 어디서부터 시작된 헛소리인지 모르겠음. 원신 더빙부터 듣고 오라고 하고 싶다. 애초에 애니메이션 시장이 발달되지가 않았는데 애니 성우 시장이 해외랑, 특히 일본이랑 비교해서 모자람 없다는 건 ㅋㅋㅋ 그냥 웃음밖에 안 나옴
더빙때문에 너무 어색하고 닭살돋아서 안볼게요
아 내가 진짜 4분까지는 춤 참아가면 봤는 데 진짜로 못보겠다 진짜 와 일본어로 냈음 모를까 너무 닭살돋게 드릅다 진짜 와 역대급으로 ㅋㅋ
1빠
2빠?