Наткнулась на видео совершенно случайно , меня завлекло название. Буквально спустя несколько минут после начала поняла, что подпишусь. Приятная, грамотная речь, прекрасные полки, а когда увидела альбомы скизов и работу Присциллы и уке-тян была в приятном шоке 🫣💓 Удачи в дальнейшем развитии канала!
Осыпанность влагой . Вдруг повечерело и дождик докапал. Как будто клубок, что упал на ковёр, попал в тишине под котовые лапы, под мглой облаков оказался простор. Во мрак погрузилась сырая округа. Под мглистые краски осенних небес подлёг, как под пьяного мужа супруга, весь раззолочённый октябрьский лес. Вечерняя гарь отсырела и смоклась. Пронёссшийся дождь пропитал темноту. Я помню, как с многими дружба расторглась, как узы распались с той, что я люблю. А высь освинцованная быстро меркнет. И вспыхнувший свет уже в окнах горит. Осыпанность влагой в моём Кёнигсберге. С безлюдностью улиц тьма не говорит. Нет лунного шарика дальней планеты. Весь город накрыла золистая хмарь. Лишь в завечеревшем и стареньком сквере горит тот единственный жёлтый фонарь.
Джоанн Харрис «Шоколад» - это первая книга, их всего 3. Сама недавно узнала. Книга у меня уже несколько лет, но все никак не прочитаю😢 Может быть вы прочитаете и расскажете про нее и меня это за мотивирует прочитать))
наоборот, перевод Холодковского «Фауста» считается более точным. Да, Пастернак прекрасный поэт и переводчик, но добавляет много от себя в текст (в его форму, образность)
Да, да, это так, я говорила исходя из личных ощущений, перевод Пастернака мне показался ближе, как раз из-за добавленных деталей, о чем собственно вы и написали
Безумно нравиться ,Вы, и ваше раставление книг❤
Как только увидела название видео, сразу поставила лайк) очень ждала его😻
Шестерка воронов в самое сердце
Наткнулась на видео совершенно случайно , меня завлекло название. Буквально спустя несколько минут после начала поняла, что подпишусь. Приятная, грамотная речь, прекрасные полки, а когда увидела альбомы скизов и работу Присциллы и уке-тян была в приятном шоке 🫣💓
Удачи в дальнейшем развитии канала!
Спасибо!!!! 🤎
Осыпанность влагой
.
Вдруг повечерело и дождик докапал.
Как будто клубок, что упал на ковёр,
попал в тишине под котовые лапы,
под мглой облаков оказался простор.
Во мрак погрузилась сырая округа.
Под мглистые краски осенних небес
подлёг, как под пьяного мужа супруга,
весь раззолочённый октябрьский лес.
Вечерняя гарь отсырела и смоклась.
Пронёссшийся дождь пропитал темноту.
Я помню, как с многими дружба расторглась,
как узы распались с той, что я люблю.
А высь освинцованная быстро меркнет.
И вспыхнувший свет уже в окнах горит.
Осыпанность влагой в моём Кёнигсберге.
С безлюдностью улиц тьма не говорит.
Нет лунного шарика дальней планеты.
Весь город накрыла золистая хмарь.
Лишь в завечеревшем и стареньком сквере
горит тот единственный жёлтый фонарь.
Вы очень милая, и книжные полки у вас супер)
Джоанн Харрис «Шоколад» - это первая книга, их всего 3. Сама недавно узнала. Книга у меня уже несколько лет, но все никак не прочитаю😢
Может быть вы прочитаете и расскажете про нее и меня это за мотивирует прочитать))
Чтоооо, я не знала, что это трилогия! Буду читать теперь обязательно, хехех
@@plarvunsonya ой, это даже тетралогия:
1. Шоколад
2. Леденцовые туфельки
3. Персики для месье карю
4. Земляничный вор
@@sveta_newchapter афигеть :/
наоборот, перевод Холодковского «Фауста» считается более точным. Да, Пастернак прекрасный поэт и переводчик, но добавляет много от себя в текст (в его форму, образность)
Да, да, это так, я говорила исходя из личных ощущений, перевод Пастернака мне показался ближе, как раз из-за добавленных деталей, о чем собственно вы и написали