Alfonso X convierte el castellano en lengua de cultura
HTML-код
- Опубликовано: 6 сен 2024
- Con Alfonso X la lengua castellana se convierte definitivamente en lengua de cultura. El monarca utilizó el castellano para todos sus textos, tanto jurídicos como científicos o históricos, salvo las “Cantigas”, que fueron compuestas en gallego. Nebrija en el prólogo de su “Gramática castellana” destaca la importancia de don Alfonso en la consolidación del castellano: «Lo que diximos de la lengua ebraica, griega & latina, podemos mui mas claramente mostrar en la castellana: que tuvo su niñez en el tiempo de los juezes & Reies de Castilla & de Leon; & començo a mostrar sus fuerças en tiempo del mui esclarecido & digno de toda la eternidad el Rei don Alonso el Sabio. Por cuio mandado se escrivieron las Siete Partidas, la General Istoria & fueron trasladados muchos libros de latin & aravigo en nuestra lengua castellana».
[Exposición de Inés Fernández-Ordoñez, Catedrática de Lengua Española en la Universidad Autónoma de Madrid y miembro de la Real Academia Española.]
Gracias por lo que hizo para el desarrollo de la Lengua Castellana , Don Alfonso , que ahora está mucho más allá de Europa y se extiende por toda mi América Natal , el Asia , el Pacífico y el África .
Muchas gracias. La ignorancia es nuestro enemigo más grande. Si. Siempre aprendiendo 👍👍👍👍
Muy oportuna esta divulgación de la inmensa aportación del Rey Sabio para con el castellano, las Siete Partidas fue una obra fundamental en el ordenamiento jurídico, eclesiástico, político y social y sus escuelas de traductores (Murcia tuvo una) en mi modesta opinión ha sido algo único en la Europa medieval.
Buen Sábado Hispania.
Gracias por compartir ya se algo más de mi lengua madre.
Buenas tardes, gracias por enseñarnos nuestra historia,un saludo VIVA LA LEGIÓN 💪🏻💪🏻🇪🇦🇪🇦🇪🇦 SIEMPRE
Muy interesante...👍👍
Gracias por aportarnos otra gran faceta de este Gran Rey. Faceta trascendental sin la menor duda. Posteriormente llegando al Nuevo Mundo.
Que cultura, que tacto y que gran visionario.
Gracias por que si vosotros no lo reflejais y os hacéis eco. Nadie se preocupa de pasos tan grandes de nuestra Lengua, y demás avances que nacieron de un corazón generoso y lleno de amor a su pueblo 🌹🌹😉😉🇪🇦🇪🇦.
Buenas tardes, como siempre es un orgullo poder leer lo que usted escribe,un saludo!!! tocayo.....🤝🏻🤝🏻🤝🏻💪🏻💪🏻💪🏻🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦
El que no sabe, es como el que no ve. SALUDOS desde Mallorca
Saludos, amigo.
Excelente documento, Hispania.👍🏻
Siglos por delante del resto del mundo. Esa es mi España.🇪🇦
Como puede existir en regiones de España que odia el castellano,mientras que hispanoamerica adora el castellano y estamos bien lejos de la península
Es la siembra del odio, que se está produciendo en todas partes. En unos sitios es odio al idioma, en otros es odio a Colón o a Cortés, en otros es odio a la Cruz... Es la siembra del odio, que, desgraciadamente, va dando resultados.
Esto es un tesoro para mi que lindo.🇪🇦❤️
Breve pero con mucho contenido. Gracias.
Viva la lingual franca d todos los españoles .
Y en algunos siglos más de todo el mundo.....
Excelente
Viva Alfonso el Sabio!
Bravo por Alfonso X!👏👏👏👏
*UNA JOYITA.*
Muy interesante para mi oído izquierdo.
Gracias por este tipo de videos sobre los orígenes de la lengua Española. Lo único que echo en falta es ¿quién es el conferenciante?. Entiendo que el prestigio académico de la fuente informante proporciona validez investigadora a la información aportada.
Lo tiene indicado en la entradilla escrita, como en todos los vídeos de este canal que recogen palabras ajenas.
@@HispaniaPatria Gracias, ya lo he podido desplegar y en efecto veo el nombre de la Dra. Inés Fernández-Ordóñez. Un saludo.
Lengua de cultura rechazada por incultos.
Por sicoticos mas bien diria....
superinteresante!!
Linguriosa. ¡Superinteresante!
Excelente trabajo de divulgación. Enhorabuena. Saludos.
Algunos franceses parece que nunca oyeron de Alfonso el Sabio para decir que el castellano era una lengua de rústicos pastores hasta el Descubrimiento del Nuevo Mundo. Pero es de esperarse de glotófobos. 🤦♂️
Los franceses se consideran a sí mismos como el ombligo del mundo y la sal de la tierra. Al día de hoy, la mitad de mi familia es francesa, se de qué hablo. No hay pueblin de Francia que no tenga algo único, el río más corto, el bosque más... El molino más antiguo, el único construido en madera de.... Lo que quieras, pero todos tienen algo que es lo más y además, es único. Los demás somos majos, pero donde va a parar. En el fondo, son muy majos.
Lo peor que es rechazada por unos cuantos españoles
@@luis_ages no olvidaron no saben
@@carmendiaz7707 soy francés y no soy egocentrico
@@luis_ages si, pero al menos, tienen gramática. Los anglo parlantes, hasta el día de hoy no la tienen. Lo que a mi me enseñaron en la Escuela de Idiomas, en 1965, hoy se considera hasta incorrecto, este es el motivo de que sea endiabladamente imposible entenderlos. Hoy cuesta leer a Cervantes, pero se lee y se entiende al bueno de Shaquespeare leer un texto tal cual de la épica sólo lo hacen especialistas en leer de tal o cual siglo. Es incomprensible para la mayoría de angloparlantes. 😜😃
otra prueba de la magnificencia de tan alto rey, como hablante del idioma castellano me siento muy agradecido.
Fue el romance lo que usó, frente al latín.
@zurriellu
Romance, en sus variedades castellana y gallega. Que de romances hay muchas...
Precisamente hoy aquí se ha discutido el papel fundacional de Nebrija en la escritura del lenguaje Castellano. Ahora lo de asimilar, fundir o confundir, el Romance con el Castellano y con el Español me parece un dislate que no aporta nada y confunde mucho. El Romance era la lengua que hablaba todo el mundo en la península y todo el mundo lo entendía, nadie lo escribía, al empezar a escribirlo parece que se quiere diferenciar la pronunciación o giros gallegos de la castellana, pero sigue siendo la misma lengua Romance, ahora escrita diferente para galleguizarse o castellanizarse. Pero seguro que el español nace mucho despues con la RAE para poner orden ortográfico en la escritura a la castellana, pero incorporando todo tipo de galleguismos, valencianismos o catalanismos, tanto léxicos como sintácticos, y bastante diferente por tanto del Castellano, antiguo y local, es este Español actual,moderno y global, lengua franca, no castellano.
Mire, me va a perdonar, pero lanzarse a calificar alegremente de “dislate” las afirmaciones sobre la lengua hechas por una Catedrática de Lengua Española, miembro de la Real Academia de la Lengua y acreditada especialista en lingüística, me parece bastante atrevido por su parte. A mi entender, es su abrupto comentario el que “no aporta nada y confunde mucho”. Aparte de ser bastante descortés. Descalificar no es la forma adecuada de debatir. Y lo que usted dice carece de sentido. Siempre se ha llamado lenguas romances a las derivadas del latín. Su absurdo comentario lo único que demuestra es que ni siquiera sabe lo que es una lengua romance, así que, por favor, absténgase de insultar a quien lleva toda una vida estudiándolas. Y estudie usted un poco, antes de pretender dar lecciones.
Y, por supuesto, el español NO nace con la RAE. En 1492 Nebrija publicaba el "Diccionario latino-ESPAÑOL". No sabe usted lo que dice y se atreve a insultar a quien sí sabe.
Cuando desapareció el galaico-portugues ?
¿Desapareció? El gallego y el portugués son dos ramas de ese tronco. El galaico-portugués evolucionó, igual que el castellano.
@@HispaniaPatria Lo sé, me refería a que en el vídeo se hablaba del gallego. Soy de la EGB de ahí lo del galaico-portugues y saludos.
@@jappi8977 Galaico-portugués o gallego-portugués. Ambas expresiones son igualmente correctas. La doctora Fernández-Ordóñez es experta en lingüística, no creo que le podamos enmendar la plana, aunque "hayamos estudiado la EGB".