오, 정날 감사드립니다! 넘나 감사히 듣고 있는데 뒤에 10일 정도 업로드가 안 되어 있네요. 염치 없지만 어린왕자 완성해 주시길 부탁드려요!!! 시간나는 대로 한강씩 듣고 있습니다. 구독했고 좋아요 꾸준히 누르겠습니다. 이런 컨텐츠가 찐이죠. 어린왕자가 워낙 스테디셀러라 하나 완성해 두면 찾는 분들 많은 스테디컨텐츠가 될 거예요!
faint from ..실신하다.. crossly 가로로, 비스듬히 ; 거꾸로, 반대로 ; 뿌루퉁하게, 심사가 나서 (cf crossly 십자형으로) with my eyes fairly starting out of my head in astonishment 너무 놀라서 눈이 휘둥그레하게 되는 얼굴표정을 가리키는 표현
00:00 전체 1번 듣기
06:34 구간반복 (학습용)
with my eyes fairly starting out of my head in astonishment 너무 놀라서 눈이 휘둥그레하게 되는 얼굴표정을 가리키는 표현
Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert 그에겐 사막한가운데서 길을 잃은 어린이 같은 구석이라곤 그 어디에도 찾아 볼 수 없었다....
오늘도 나이스한 영상!감사드립니다~❤
감사합니다....출석 췍!
오, 정날 감사드립니다! 넘나 감사히 듣고 있는데 뒤에 10일 정도 업로드가 안 되어 있네요. 염치 없지만 어린왕자 완성해 주시길 부탁드려요!!! 시간나는 대로 한강씩 듣고 있습니다. 구독했고 좋아요 꾸준히 누르겠습니다.
이런 컨텐츠가 찐이죠. 어린왕자가 워낙 스테디셀러라 하나 완성해 두면 찾는 분들 많은 스테디컨텐츠가 될 거예요!
감사합니다!!
indulgently 관대하게
toss something off 을 단숨에 만들어 내다[뚝딱 해치우다]
that is how i made the a/cquaintance of the little prince
Thank yu so much . it good to me
1:34 thunderstruck이 '극도로 놀랐다'는 뜻인데 '우레와 같은 소리를 내며'는 오역인 듯 합니다.
faint from ..실신하다..
crossly 가로로, 비스듬히 ; 거꾸로, 반대로 ; 뿌루퉁하게, 심사가 나서 (cf crossly 십자형으로)
with my eyes fairly starting out of my head in astonishment 너무 놀라서 눈이 휘둥그레하게 되는 얼굴표정을 가리키는 표현
6:03 'to see a light break over the face of my young judge'를 '작은 이의 얼굴을 잠시 동안 보고는'으로 번역하는 게 맞나요? 이상해 보이네요.
3:10 if you please는 정중한 요청을 할 때 쓰는 표현인데 '만약'이라고 번역한 것 오역인 듯 합니다.
일출에 대한 놀라움을 상상할 수 있다가 아니고 일출 때에 나의 놀라움을 상상할 수 있다입니다 번역 오류군요
그렇네요.. 수정하겠습니다.