À M.V.H. (from Alfred de Musset) by Arthur L Wood and Florian Diaz Pesantes - Original Poem

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024
  • 🙌 Patreon: / arthurlwood
    📚 My Books: ko-fi.com/arth...
    À M.V.H. (from Alfred de Musset) a translation by Arthur L Wood and Florian Diaz Pesantes
    One must in this world love every small thing,
    For to know in the end what lived in the mind:
    The bonbons, the ocean, the sparkling wind,
    The women, the horses, the roses of spring,
    One needs oft to trample the small budding flowers
    And sometimes to crumble, to bid friends farewell,
    The heart thereby learns what rises, what fell;
    And time marches on and marks up the hours.
    Of everything good, that we tamely defend,
    The best that e’er was is one lovely friend
    Whom we lost long ago. In the mist, he appears,
    Closer he comes, smile greets smile, hand meets hand,
    We sigh, remembering those good, distant years,
    And know on the morrow is yesterday's land.
    A M. V. H. by Alfred de Musset
    Il faut, dans ce bas monde, aimer beaucoup de choses,
    Pour savoir, après tout, ce qu’on aime le mieux,
    Les bonbons, l’Océan, le jeu, l’azur des cieux,
    Les femmes, les chevaux, les lauriers et les roses.
    Il faut fouler aux pieds des fleurs à peine écloses ;
    Il faut beaucoup pleurer, dire beaucoup d’adieux.
    Puis le coeur s’aperçoit qu’il est devenu vieux,
    Et l’effet qui s’en va nous découvre les causes.
    De ces biens passagers que l’on goûte à demi,
    Le meilleur qui nous reste est un ancien ami.
    On se brouille, on se fuit. Qu’un hasard nous rassemble,
    On s’approche, on sourit, la main touche la main,
    Et nous nous souvenons que nous marchions ensemble,
    Que l’âme est immortelle, et qu’hier c’est demain.

Комментарии • 8