Nearer My God To Thee 更近我主 | Worship Hymns with Lyrics【赞美诗歌】
HTML-код
- Опубликовано: 4 окт 2024
- 欢迎分享 Welcome to share
作词/Lyricist: Sarah F .Adams 1841
作曲/Composer: Lowell Mason 1856
翻译/Translator: 刘廷芳 1933
演唱/Singer: Janemay甄真
编曲/Arranging: 木东
录音/Recording: 黄熙
摄像/Photography: 常青 艾庄泽
伴奏/Accompaniment: 中央芭蕾舞团交响乐团
合唱/Chorus: 中国北京首席合唱团
2022.4.18 Wells
Lyrics as follows:
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加接近
Nearer to thee
纵使在十字架
Even though it be a cross
高举我身
That raiseth me
我心依然歌咏
Still all my song shall be
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加接近
Nearer to thee
虽在旷野远行
Though like the wanderer
红日西沉
The sun gone down
黑暗笼罩我身
Darkness be over me
依石为枕
My rest a stone
梦里依旧追寻
Yet in my dreams I’d be
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加接近
Nearer to thee
醒来赞美满心
Then, with my waking thoughts
思想光明
Bright with thy praise
愁心之中见主
Out of my stony griefs
石坛为证
Be-thel I’ll raise
苦痛也使我心
So by my woes to be
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加接近
Nearer to thee
喜乐如翼加身
Or if on joyful wing
向天飞升
Cleaving the sky
超过日月星辰
Sun, moon, and stars forgot
上进不停
Upward I fly
我心依然歌咏
Still all my song shall be
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加与主接近
Nearer my God to thee
更加接近
Nearer to thee
Beautifully! Continue in the same spirit and mood to praise the Almighty!
最好听的中文版本
藏在深山的幽蘭。
甄真真的是你啊,听到你优美的歌声太感谢神了。
天籁之音
Even though it be a cross that raiseth me 你翻译的没错。但 “高举我身” 是否容易被误解?我试试这样翻译您看看?
讓我更近你,我神我主!
纵然我被挂十架 受死受苦
我的歌聲如故
献给我神我主
讓我更近你,我神我主
信达雅不行啊,最近在收集基督教与西方历史相关文献