일본어 학교 다닐때 선생님이 여기는 일본이니 일본식 영어를 해야 한다고 ㅋㅋㅋ 진짜 저런식으로 영어권애들 발음 교정 시켰는데 ㅋㅋㅋ 실제로 저럼 추가 - 23년전 다카다노바바에 있는 일본어 어학원 학생비율이 한국인 3/중국인2 나머지 영국 스웨덴 벨기에등 유럽국가였음. 심지어 친구중 영국 출신은 한명은 일본인에게 영어 과외 하던 애임... 일본은 일본식 영어 따로 가르침
예전에 들은 얘긴데ㅋ 일본에 어학연수 가서 음식점에서 알바하던 한국 여학생에게 일본인 남자 주인이... "부라자와 난닝데스까?'(brother는 몇 명이에요?)라고 물어봤는데, 이 여학생은 자기 부라자 사이즈 물어보는 줄 알고 아 일본은 정말 개방적인 나라구나 생각하면서 자기 부라자 사이즈는 "80"라고 대답했는데, 일본인 주인은 형제가 80명이라는 줄 알고 개깜놀했다는ㅋ 적고 보니 재미읎네ㅠㅠ
30년 전인 1992년 일본 처음이자 마지막 관광 했었는데, 여행경비랑 물가 겁내 비쌌던 기억 7박 8일 다녀오는데 요즘 중소기업 3달치 월급 정도 필요했슴 일본음식 적응 못해서 다들 헛구역질 한 것도 기억나네요 일본음식이 국산화 되기 전이라 지금 한국인들은 상상도 못할 듯
저 선생 일본에서 엄청 유명한 개그맨입니다 시무라켄이라는 사람이구요 '자도리후타즈'라고 일본의 60년대~70년대에 활동했던 유명한 코믹밴드 멤버이기도 했습니다 한국으로 따지자면 이주일 버금가는 개그맨이였다고 생각하면됩니다 김병만이 존경했던 사람이기두 하구요 코로나로 2020년에 돌아가셨습니다
잠시 캐나다있었을때 일화인데.. 일본어에는 '티'발음이 없음. 아이우에오 카키쿠케코 나니누네노~ 이런 50음도가 있는데 '타'행은 타티투테토가 아니라 타'치'츠테토이고 영어 발음으로하면 chi가 됨. 우리는 tip과 chip의 발음이 다르지만 일본식 영어교과서에 발음을 적을때는 tip도 일본어로 '치뿌', chip도 '치뿌'로 적고 그렇게 배웠다고 함.. 이 사실을 처음에는 받아들이지 못하고 한참을 부인하다가 나중에 현타온 표정을 짓던 일본친구들이 생각나네요 ㅋㅋ
고모가 일본에 사는데 동네에 있는 드럭스토어인지 작은 마트인지 그곳에서 계속 쟈아지 쟈아지 해서 고모한테 방송에 나오는 저 쟈아지가 뭐냐고 물었더니 charge라고 했어요😅😅 그리고 고모 왈 "나는 생전 그렇게 들어본 적이 없는데 너는 그렇게 들리냐?" 라고 했어요😂😂😂
1. 일본어라는 언어 자체가 불과 200개 미만의 소리(음절)만 사용해서 영어뿐 아니라 웬만한 외국어 발음을 내기 힘들죠. 외국어 학습에 관한한 저주받은 조건. 일본어가 한자를 필수적인 표기 수단으로 쓸수밖에 없는 이유이기도 합니다. 소리만으론 의미전달이 혼란하므로 한자를 써서 시각적인 의미 구분을 추가하는 거. 2. 중국어도 불과 400여개, 한자 글자가 5만개니 8만개니 하지만 소리로 구별하면 불과 400여개 소리란 말. 애초부터 음성 전달보다 시각적 전달을 위주로 발달한 뜻글자의 당연한 특징입니다.그래서 성조가 발달해 그걸 1300여개로 소리로 늘려쓰는 건데, 수많은 한자어휘를 쓰는 한자문화권이지만 다른언어인 한일까지 성조가 뿌리내릴수는 없다는게 한일 문자 언어환경의 장애물이었습니다. 무수한 동음이어로 인한 의미 혼동의 문제가 생기는 거죠. 3. 한국어는 실사용 소리만 3000여 음절. 한글로는 무려 11,172개의 표기가 가능하죠. 그래서 한글표기는 한자없이도 별다른 의미 혼란없이 수많은 한자 어휘를 혼동되지 않는 소리와 글자로 표기할 수 있는 것이죠. 우리가 한자전용을 할 수 있는 것은 1만여개의 조합을 표기할 수 있는 한글뿐 아니라 애초에 우리말이 3000여개의 다양한 음절을 사용했다는 것에 더 큰 이유가 있습니다. 4. 그러나 한글 전용으로 일상에 불편이 없다는 사실에도 불구하고 이미 우리문자인 한자를 버리면 안됩니다. 한글은 인류사상 최고의 소리글자지만 한자의 의미 함축성은 대체할 수 없는 장점입니다. 우린 태어나면서 부터 최고의 소리글자와 최고의 뜻글자 모두를 양손에 쥐고 태어난 "문자 금수저"인 것이죠^^ 약간의 추가적인 노력으로 이 모두를 누릴 수 있습니다. 고교 한자 과목까지는 필수로 이수하세요. 우리말을 더 정확하고 자유롭게 구사할 수 있고, 사고가 확장됩니다. 한자가 강희자전에만 5만여자라고 하지만 회의 형성으로 조합된 게 대부분이라 필수한자 1800자 정도만 익히면 한자속이 트이고 그이상은 필요시 큰힘들이지 않고 확장할 수 있습니다. 중국인의 상용한자도 불과 3000여자 밖에 안됩니다. 더구나 중국은 간체자를 배우기 때문에 우리가 아는 정자를 모르는 경우가 허다합니다. 간체는 중국어를 배우는 게 아니면 필요 없습니다. 필기 단순화에만 주목하여 한자 본래의 제자원리를 깨우치고 뜻을 유추하는데 오히려 방해가 되는 조악한 글자입니다. 현대와 같은 IT환경이었다면 중국도 결코 간체자를 만들지 않았을 겁니다.
우린 외래어를 한국어로 만들어버려서 사전에 올려버릴정도로 영어와 외래어를 분리 시키는 반면에 일본은 영어와 외래어를 분리 시키지 않기때문에 생기는일임 마쟈같은 일본식 영어를 외래어로 분류 시켰다면 저런 일이 발생하지는 않았을거임 특히 한국은 그나마 일본보다는 영국 발음 그대로 표기할수있는 문자가 있기때문에 외국애들이 조금 고민하면 대충은 알아들음 그리고 콩글리쉬는 일본식 영어 교육이고 식민지 시대의 잔해임 실제 조선시대 영어 교과서에 한글 표기는 원어민 발음을 그대로 표현해놨음
앗 그러고보니 브라자 라는 말도 일본에서 온거였군요. 어릴때 할아버지께서 계속 고뿌를 가져오라고 하시는데 끝내 알아듣지 못했던 생각이 납니다.ㅎㅎ 참고로 공상과학 이라는 단어도 일본에서 왔다고 해요. Science Fiction은 단어 그대로 ”과학 소설“인데 잘못된 오래 전 일본식 표현을 따라 ”공상“이라는 용어를 사용하게 되어 사람들이 과학소설과 판타지를 구별하지 못하게 됐죠. 과학소설(science fiction) 과 판타지(fantasy)는 다릅니다. 인터스텔라, 마션 같은게 과학 소설이고 해리포터, 왕좌의 게임 같은게 판타지 입니다.
얼마전 오사까에 갈일이 있어 간사이 공항에 내렸습니다. 거기서 소지품체크를 할때 일본 안내인이 겨울 점퍼를 입은 나에게 자꾸 "데코,데코"라고 계속 얘기를 해서 무슨 뜻인지를 몰라 그대로 서 있었더니, 내게 다가와서는 웃옷을 가르키며 또 "데코,데코"를 연발해 점퍼를 벗어 콘베이어에 넣으니 오케이라고 해서 통과를 했습니다. 그런데 아무리 생각을 해도 무슨 뜻인지를 몰라 다시 가만히 들어보니 영어로 "take off"라고 하는 소리였습니다. 혹시 간사이 공항에 가서 소지품체크에서 이런 발음을 들으시면 "take off"로 알아 들으시고 윗옷을 벗으시면 됩니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개그 소재가 될 정도면 지들도 이게 웃긴거라는 걸 안다는거지~~ 😁
본발음은 할 줄 아는 게 ㅈㄴ 웃김ㅋㅋ 발음이 안 되는 게 아니었음ㅋ
@@onetaverntell me your address
ㅋㅋㄹㅇ
우리나라도 뭐 톰 행크스, 지드래곤, 헤르미온느
이러고 있는데ㅋㅋㅋㅋㅋ 미국인 눈에는 우리가 저래보임
@@joule-thomson 아오 근데 우리나라가 충아 좀 그냥 봐
호카손(focus on) 이 괜히 나온게 아니었어😂
호카손자 입니다ㅋㅋㅋㅋ
@@lsh3394호카손 까지는 알겠는데 자 는 어디서 튀어나온걸까요 ㅜㅜㅋㅋㅋㅋ
@@ice_americano123 focus on the까지 호카손자입니다. 저도 나름 연구해봤습니다.
@@ice_americano123 백종원님 말씀대로 니뽄에서는 the를 더 라고 발음하지 않고 자 라고 발음합니다.ㅋㅋㅋ
호카손쟈 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엉치르는 또 첨알았네 개신기하다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
브라자 한국언데??
@@닌적사 뭐라노
@@닌적사한글도 제대로 못읽네 ㅋ
영어...@@닌적사
두번째 남자 웃음 참아가며 마쟈~😅😅😅😅
센세 중간에 마덜 발음 개좋은데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 선생님 마덜 파덜 엉클 다 잘하시는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
빠루 나씨는 우리일본을 좋아해
일본 니들이 그렇지 그럼
일본어 학교 다닐때 선생님이 여기는 일본이니 일본식 영어를 해야 한다고 ㅋㅋㅋ 진짜 저런식으로 영어권애들 발음 교정 시켰는데 ㅋㅋㅋ 실제로 저럼
추가 - 23년전 다카다노바바에 있는 일본어 어학원 학생비율이 한국인 3/중국인2 나머지 영국 스웨덴 벨기에등 유럽국가였음.
심지어 친구중 영국 출신은 한명은 일본인에게 영어 과외 하던 애임...
일본은 일본식 영어 따로 가르침
ㅋㅋ...... ㅋ..
ㄷㄷ
일본에서는 이렇게 발음한다라고 차이점을 알려주지 일본발음화 교정시키진 않음. 그학교는 잘못된거임.
한국와서 누가 혀 꼬면서 “air conditioner”하면 한국에선 에어컨으로 부른다고 고쳐줄거아니냐 ㅋㅋㅋ 똑같은거지
병신들.
일본에 살때 애플에 스티브잡스 죽었다고 하는데 압뿌루 스티브죠브스라고해서 못알아들었던게 잊혀지지가 않는다.....
아빠들은 딸 낳으면 꼭 짬지 모형을 본떠야한다. 벌린거 하나 앙다문거 하나씩. 나중에 딸이 컸을때 보여주면 딸도 좋아할듯❤
압뿌루 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그걸.. 우린 외래어라고 해요
가타카나.. 우리도 콩글리시인데
애플이랑 스티브잡스는 ㅠ😂
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@안중근𱁬이색끼 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이젠 이걸로 바꿨냐 이번껀 좀 웃겼다
마지막에 손이 어딜 가르키며 가르치는거얔ㅋㅋㅋㅋ
원래 브라더가 일본식 영어로 브라자라고 하니까 그 발음이 브래지어랑 비슷하니 손으로 만지는 거지ㅋ 이걸 모르는데 웃는건 뭘 알고 웃는 거임?ㅋ
아니 이제 일본이 영어발음을 어떻게 해야하는지도 알아야해?
그리고 저 개그가 일본의 영어발음을 깔려고 만든건데?
@@관운장KOR 몰랐겠냐ㅉ
@@관운장KOR몰라서 썼겠냐 머저리같긴
@@관운장KOR 아 이걸 어쩌지
내 나이 63.
왜정때 중학교 다니셨던 울 아버지 영어 발음 마더 파더를 마사, 파사라 하셨지요. 중학생 시절 그게 우스워 아버지를 놀렸으나 나중에 우리 아이들이 내 영어 발음을 갖고 약올렸지요.
대를 이어서 잘놀리는 유전자..
고것이 인과응보!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
부라쟈 하면서 가슴에 손 얹는거 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
브라자 할 때 가슴에 손 얹는 거 겁나 웃기네 ㅋㅋㅋ
딱 이만한 여자가슴이 좋다는 뜻인듯
일본인 : "디스 이즈 마이 마쟈."
미국인 : "너 그러다 마이 마쟈."
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
😅😅😅😅😅
랩좀 하실듯?
히로시마쟈
좀 친다
이미 옛날부터 알고있었네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국인 영어발음이 전문적으로 배우지않으면 한글로 표기가능한 형태로 굳어지는 것처럼 일본인도 똑같됴
그게 아님 일본 만행으로 인본인 존나 괘씸해서 까이는거임
@@LEEkyouho그게 아니라 자기들 말에 받침이 없어서 아무리 교정해줘도 안되는 사람들많음. 다른 댓글들 보면 외국인이 볼때 한국도 똑같다는데. 영어 선생이 누가 브라자라고 함
니뽄 메타인지 ㅈㄴ잘하네~~~ 😊😊😅😅😂😂😂
the 빠짐
하늘의 별이 되신 전설적인 코미디언 시무라 캔 님이죠… 정말 웃겼는데
고인된 시무라 켄씨 리즈시절이네요. 이분 개그 참 재미있었어요. 아잉~
ㅋㅋㅋㅋ 센스가 대단한 히극인 같네요 표정부터가 웃긴데 능청맞은 연기가 뭔말인지 못알아들어도 웃기네요
트럼프가 뭐라했더라
나 저거 못알아듣겠다 했던
일본식 영어
호카손자 = focus on the
외얼 얼유 프롬?
재팽
호카손쟈이코노미
그 유명한 호카손자
쟈팡 호카손자
자기들도 브라자라고 읽는거 아는구나ㅋㅋㅋㅋ 꽃보다남자 일드 니뽄금잔디 영어연설문ㅋㅋㅋㅋ 백형 발음 고치는거 개웃기네
마쟈...
퐈쟈...
브라쟈..
호카손쟈..
근데 진짜 호카손쟈는 뭔 발음이었던 거지
Focus on the
@@tty8916 focus on the
@@4_dollar_ 와.....상상도 못한 ㅋㅋ
@@ashleypearce6090 쟈를 the or ther로 보시면 이해가 편합니다
시무라켄의 개그는 한국의 코미디언들도 많이 차용했음. 저사람이 아시아 코미디언의 황제나 다름없음
정말 좋아하는 희극인이였는데… 코로나로 별세하셔서 다시는 볼수가 없네…
아 돌아가셧구나. 몰랏네여..
시무라 켄
별로
개그 전반적으로 성희롱이 많아서..
쇼와때는 더했지
이었는데
예전에 들은 얘긴데ㅋ 일본에 어학연수 가서 음식점에서 알바하던 한국 여학생에게 일본인 남자 주인이... "부라자와 난닝데스까?'(brother는 몇 명이에요?)라고 물어봤는데, 이 여학생은 자기 부라자 사이즈 물어보는 줄 알고 아 일본은 정말 개방적인 나라구나 생각하면서 자기 부라자 사이즈는 "80"라고 대답했는데, 일본인 주인은 형제가 80명이라는 줄 알고 개깜놀했다는ㅋ 적고 보니 재미읎네ㅠㅠ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ재밌는데
@@groundcontroltomajortom2471 재밌어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅎ 전유성 개그 같은 느낌의 유머이네요.쭉 재미 없다가 막판에 허를 찔리는(재미없네ㅠㅠ) 반전의 유머랄까? ㅋ
재미있을뻔 했습니다! 적고보니 재미읎네가 더 재밌어요 잘했어요!
귀엽네 ㅋㅋ
중학교때 선생님 발음을 일본인에게서 듣게되다니.
핰ヲヲヲヲヲ 진짜 저분은 레젼드네 ㅎㅎㅎㅎ 보안검색도 개웃기고
아...시무라 켄.
일본어 모르는 울 엄마가 테레비 보면서 웃겨 죽겠다고 했던 천재 코메디언.
젊을 때 영상보니 새록새록 그립습니다.😊
국적을. 떠나서. 많은웃음을 주고 가신 일본코미디언 덕분에 많이. 웃었습니다 😂
아이 호카손 마이 파쟈! 마이 마쟈! 안도 마이 부라쟈! 😊
호카손이 뭐임?
@@mi2ifocus on the 호카손쟈. 트럼프 기자회견 유명한 짤 있죠
@@mi2i포커스온 일거에요
Focus on the 호카손자 ㅋㅋㅋ
안도 마이 언치르
와 세종대왕님 감사합니다 우수한 한국어! 🇰🇷👍💪❤️
무슨 개소리고 세종대왕님이 한국어를 만든게 아니라 한글을 만드신거다 한국어는 실제로 좋은 언어가 아니다 배우기 쉬운 언어가 좋은 언어다 한글이 뛰어난거지 한국어가 좋은 언어는 아니다 정확히 알고 이야기 하자
한글과 한국어도 구분못하는게 어이가없다 부끄럽게 이런글 좀 쓰지말자 한글이 정말 뛰어나고 좋은거지 한국말은 배우기 어렵고 좋은 언어가 아닌게 사실인거다
일제강점기가 계속되면서 한글과 한국어가 사라지고 일본어가 계속 쓰였다고 생각하면 무섭다. 우리도 저렇게 영어발음 못해서 그냥 " 마이 파자 마이 마자 안도 마이 부라자" 하고 했을거임. 대한독립 만세!
시무라켄상 하늘에선 편히쉬시길. 아니다 저분응 옥황상제 앞에서 "아잉~~" 하고 있으실듯
일본살때(30년전) 시무라켄 코메디 좋아했는데😊
30년 전인 1992년 일본 처음이자 마지막 관광 했었는데,
여행경비랑 물가 겁내 비쌌던 기억
7박 8일 다녀오는데 요즘 중소기업 3달치 월급 정도 필요했슴
일본음식 적응 못해서 다들 헛구역질 한 것도 기억나네요
일본음식이 국산화 되기 전이라 지금 한국인들은 상상도 못할 듯
일본기자들도 미국가면 미국 국회의원들이 일본식 발음을 못알아먹는 경우가 있음
알아 듣는 게 신기한 거죠.😂
실제로 트럼프가
자기 한테 영어로 질문한 일본 기자한테
난 너가 나한테 뭐라고 하는지 모르겠다
라고 공식 석상에서 말한적 있죠
시무라 켄 오랜만에 보네요ㅋ 20대 초에 잘 안웃던 날 진심으로 웃게 한 사람이었는데..ㅎㅎ
시무라켄....전설적인 코미디언.❤
펄(Pearl)호텔을 '빠아루호테루'라고 해서 다른곳인줄 알았다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ😂
ㅜㅜ뭔말인지 못 알아본..영어보고 알았네요
L발음은 일본발음이 네이티브에 더 가깝긴 해요. 원어민들은 펄/걸 절대 못 알아듣는데, 빠아루/갸루 하면 알아듣습니다.
저 선생 일본에서 엄청 유명한 개그맨입니다 시무라켄이라는 사람이구요 '자도리후타즈'라고 일본의 60년대~70년대에 활동했던 유명한 코믹밴드 멤버이기도 했습니다 한국으로 따지자면 이주일 버금가는 개그맨이였다고 생각하면됩니다 김병만이 존경했던 사람이기두 하구요 코로나로 2020년에 돌아가셨습니다
고삼빔
어쩐지 연기력에 뭔가 내공이 느껴지더니
공식집계된 코로나 사망자만 9백만명.
비공식은 얼마나 되는지 추정도 안됨.
김병만도 후배들이 존경하는 개그맨이 됐으면 좋았을텐데. 아니면 코로나로 가든지.
잠시 캐나다있었을때 일화인데..
일본어에는 '티'발음이 없음.
아이우에오 카키쿠케코 나니누네노~ 이런 50음도가 있는데 '타'행은 타티투테토가 아니라 타'치'츠테토이고 영어 발음으로하면 chi가 됨. 우리는 tip과 chip의 발음이 다르지만 일본식 영어교과서에 발음을 적을때는 tip도 일본어로 '치뿌', chip도 '치뿌'로 적고 그렇게 배웠다고 함.. 이 사실을 처음에는 받아들이지 못하고 한참을 부인하다가 나중에 현타온 표정을 짓던 일본친구들이 생각나네요 ㅋㅋ
티 발음 있는데요? 테テ에다 소문자 이ィ를 붙여서 씁니다.
ティッシュ팃슈
ティアラ티아라
??????????????
그렇군요. 당시 그 친구가 tip, chip 모두 일본어 발음기호로 'チップ'를 쓴다며 덧붙여서 설명해준 것이었는데.. 깊이있게 설명을 해주진 않았나보네요. 정보 감사합니다 :-)
@@africanapple 알아보니 지금도 치뿌라고 읽고 있는 거 같고 예전부터 쓰던 단어라 바뀌지 않고 고착화된 단어인 것 같네요. 커피를 코-히- 라고 부르는 걸 못버리는 것 처럼요.
@@ara7402 네, 외래어나 신조어에는 D나 T 발음이 나게 쓰는 경우가 대부분인 듯 하네요. 원어와의 발음 간극을 좁히려는 의도인 듯 하네요. 감사합니다^^
tv틀어놓고 잠깐 졸았는데
'자? 왜 자!' 라도 하는거임...
응? 자, 왜자?
나한테 말하는거임?
하고 눈을 떠보니,
the weather...ザ ウェザー
일기예보 였음.. ㅎㅎㅎ
ㅋㅋㅋ
일본에서 살 때 참좋아했던 코미디언이었는데 한국사람도 좋아하고 재미있는 분이었는데..일본살면서 좋아했던 일본연예인이 두분이 있있는데 지금화면에나온..코로나19로 생을 달리한 故시무라겐짱. 그리고 ZARD의 故사카이이즈미.,참 으로 두분다 안타깝게 유명을 달리했네요..ㅜ
지들도 웃기는거 알고있었구나!!
브라자가 그 브라자인걸 지들도 알고있구나
애초에 일본에서 넘어온 말이라 그래요
난닝구 브라자 메리야스 이런말들은 옛날 일본식 영어가 한국으로 들어온거 ㅋㅋㅋ
그건 그냥 개그니까 웃으라고 한 소리고 여자 속옷은 브라쟈 고 brother 는 브라zㅑ 임 발음이 전혀 다름
실제로 저런식으로가르치고 쓰고있다는게 현실
이라는거지...
90년대에 일본에서근무할때 영어생활권이었는데
일본현지근무자들과의 대화에서 답답하고 미치겠
더구만... 그나마 이와나가라는 20대직원만큼은
다행스럽게도 영어식발음이라 다행스러웠지...
그당시 일본에서는 외국어를배울때 정부보조도
된다고했었는데도, 고질적인 언어구조때문에
제대로된발음들이없어서 고생들했었지..
아니선생님 브라자할때 왜ㅋㅋㄱ가슴을 훑으시냐고옄ㄱㄲㅋㅋㅋㅋ진짜 속옷브라자냐고ㅋㄱㅋ
일본어학원에 만난 영국인학생한테(이 친구는 한국에서 어학당도 다님)물어봤음..
한국인의 영어발음이 일본인의 발음보다 낫지않냐고...충격적이게 둘다 똑같이 이상히다는 답을듣고 그간 그들을 비웃었던걸 반성했다
조선인은 또다시 자랑스럽고 싶었습니다?
근데 우리는 발음교정이라도 가능하지 쟤들은 대가리 깨져도 교정 1도 안하고 좆대로 발음함ㅋㅋ
현지인 입장에서 보면 이상하죠
사실 우리 대부분은 현지 영어에 비하면 말할때 억양이랑 음의 높낮이가 제대로 안 되어 있어서 못 알아 듣는 경우도 많습니다
마자 파자 브라자를 듣고도 문제가 뭔지 파악을 못 하는 님도 마자 파자 브라자 급이네요
일본 영어발음은 그냥 콩글리쉬 수준인거 유명한데 기습한국비하 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아닠ㅋㅋㅋㅋ 일본에서도 브라쟈가 있었던거야...?
우리가 쓰는 이상한 영어 발음은 다 일본에서 온거라 보시면 됩니다
우리가 일상에서 쓰는 모든 영어발음은 일본에서 온거임
거기서 변한게있고 안변한게있고 그럼
빤스 브라쟈 빠꾸 아파트 등등이 일본식 영어죠 ㅋ
너무 신기하다 브라자가 일본에서 온걸 모르는사람들이 많다는게 충격... 브래지어의 일본식 발음인 브라자가 우리나라로 넘어왔다는걸 모르는 사람들이 이렇게 많아질만큼 세월이 많이 흘렀구먼..
그걸몰랐던거야? ㅋㅋㅋ
무서운게 만들어버린거에요 발음을 자기들 히라가나 카타카나에 끼워 맞춘거죠 스탠다드화하려고 어찌보면 대단한겁니다
우리도 사라다로 가르쳤음 엥꼬 ,파마,바께츠,와이셔츠,쇼바등 사실많아요 외국인 입장에서는 도긴개긴임
브라쟈 하면서 왜 손이 기슴으르가😂😂😂ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
고모가 일본에 사는데 동네에 있는 드럭스토어인지 작은 마트인지 그곳에서 계속 쟈아지 쟈아지 해서 고모한테 방송에 나오는 저 쟈아지가 뭐냐고 물었더니 charge라고 했어요😅😅 그리고 고모 왈 "나는 생전 그렇게 들어본 적이 없는데 너는 그렇게 들리냐?" 라고 했어요😂😂😂
한국에서도 옛날엔 저랬음 수업시간에 영어 발음 정확히 하면 하도 웃고 놀리고 이상하게 생각해서 일부러 한국식 발음으로 하고 그랬지..
맞아요 뉴트로지나 광고 나왔을때 모델이 발음 굴린다고 욕먹었어요
志村 けん...저도 일본에 살 때 정말 좋아했는데...돌아가셨다니
밑에 댓글 보고 알았네요..
rest in peace..
밑의
음식점에서 알바하는데
고레 소르도아웃또다까라 주문받지말라고 함
네?하니까 소루도나웃또라는 말도 잘 모르니 함
알고보니 sold out이엿음
品切れ 쓰지않나
맥도르나르도 ~
@@user-ut8xl2gt8x 마끄도나르도
@@user-ut8xl2gt8x마끄도나르도임ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ
@@yyk2194 한국도 비슷한거 많아서 일본애들 영어가지고 놀리면 자기 얼굴에 침 뱉기임.
마더 파더만 생각해봐도..
쇼바도 있습니다. 청룡쇼바 오빠달려!!!
ㅋㅋㅋ😂😂😂 나 일본 좋와 정치는 정치고 진짜 개그는 👍인정❤
브라자는 언제 들어도 웃기네😂😂😂😂😂😂
일본 현실을 나타내는 코미디군!
마꾸도나르도~😂
이분 시무라켄인데 우리나라로 치면 이주일님 정도 코로나로 돌아가셨죠 입술에 동그란 수염 원조죠
한국인들이 영어를 잘 못하는 이유는 일본식 영어를 광복 이후에도 일본식 영어 교육을 지금도 한국제 한국역사가 아닌 일본제 한국역사를 배우고 있듯이 일본식 영어로 가르친 이유도 상당히 크다. 영어가 아닌 일본제 영단어 볼펜등등.
성문영어
아직도 이런 홍어식 피해의식에 가득찬 병신새끼가 있노
제1 원흉이 5형식
마쟈!!! 마쟈!!😂😂😂😂😂
한국인들이 일본영어보고 웃고있네 ㅋㅋㅋㅋ
도토리키재기임
Refrigerator가 레후지레-타가 되는 게 레전드였음 유럽친구한테 말해주니까 뒤집어짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
큰. 웃음을. 주신. 분. 감사합니다. 그곳에서도. 즐겁게. 지내시길. 고맙습니다 영면하세요
어머니 아버지 형 감사합니다. : 마쟈 파쟈 브자랴 땡큐
땡큐가 아니라 쌍큐
실제로 일본인 기자가 트럼프한테 저딴식으로 영어로 말했더니 뭔 소리인지 못알아먹겠다고 한소리 들었지
홍콩으로 교육 받으러 갔는데, 하필 강사가 인도인... 일주일간 뭔말하는지 해석하느라 머리 터지는줄...😅😅😅 첫날은 쌈플이 뭔지 이해하느라 한참걸림... 샘플... 다 그런 식으로 발음하는데 정말...😢😢😢
마이 브라쟈~ 하면서 선생 손이 가슴쪽을 가리키네...ㅋㅋ
지들도 웃긴가봐~
코미디 소재로 쓰고...ㅋㅋ
1. 일본어라는 언어 자체가 불과 200개 미만의 소리(음절)만 사용해서 영어뿐 아니라 웬만한 외국어 발음을 내기 힘들죠. 외국어 학습에 관한한 저주받은 조건. 일본어가 한자를 필수적인 표기 수단으로 쓸수밖에 없는 이유이기도 합니다. 소리만으론 의미전달이 혼란하므로 한자를 써서 시각적인 의미 구분을 추가하는 거.
2. 중국어도 불과 400여개, 한자 글자가 5만개니 8만개니 하지만 소리로 구별하면 불과 400여개 소리란 말. 애초부터 음성 전달보다 시각적 전달을 위주로 발달한 뜻글자의 당연한 특징입니다.그래서 성조가 발달해 그걸 1300여개로 소리로 늘려쓰는 건데, 수많은 한자어휘를 쓰는 한자문화권이지만 다른언어인 한일까지 성조가 뿌리내릴수는 없다는게 한일 문자 언어환경의 장애물이었습니다. 무수한 동음이어로 인한 의미 혼동의 문제가 생기는 거죠.
3. 한국어는 실사용 소리만 3000여 음절. 한글로는 무려 11,172개의 표기가 가능하죠. 그래서 한글표기는 한자없이도 별다른 의미 혼란없이 수많은 한자 어휘를 혼동되지 않는 소리와 글자로 표기할 수 있는 것이죠. 우리가 한자전용을 할 수 있는 것은 1만여개의 조합을 표기할 수 있는 한글뿐 아니라 애초에 우리말이 3000여개의 다양한 음절을 사용했다는 것에 더 큰 이유가 있습니다.
4. 그러나 한글 전용으로 일상에 불편이 없다는 사실에도 불구하고 이미 우리문자인 한자를 버리면 안됩니다. 한글은 인류사상 최고의 소리글자지만 한자의 의미 함축성은 대체할 수 없는 장점입니다. 우린 태어나면서 부터 최고의 소리글자와 최고의 뜻글자 모두를 양손에 쥐고 태어난 "문자 금수저"인 것이죠^^ 약간의 추가적인 노력으로 이 모두를 누릴 수 있습니다. 고교 한자 과목까지는 필수로 이수하세요. 우리말을 더 정확하고 자유롭게 구사할 수 있고, 사고가 확장됩니다. 한자가 강희자전에만 5만여자라고 하지만 회의 형성으로 조합된 게 대부분이라 필수한자 1800자 정도만 익히면 한자속이 트이고 그이상은 필요시 큰힘들이지 않고 확장할 수 있습니다. 중국인의 상용한자도 불과 3000여자 밖에 안됩니다. 더구나 중국은 간체자를 배우기 때문에 우리가 아는 정자를 모르는 경우가 허다합니다. 간체는 중국어를 배우는 게 아니면 필요 없습니다. 필기 단순화에만 주목하여 한자 본래의 제자원리를 깨우치고 뜻을 유추하는데 오히려 방해가 되는 조악한 글자입니다. 현대와 같은 IT환경이었다면 중국도 결코 간체자를 만들지 않았을 겁니다.
우린 외래어를 한국어로 만들어버려서 사전에 올려버릴정도로 영어와 외래어를 분리 시키는 반면에 일본은 영어와 외래어를 분리 시키지 않기때문에 생기는일임 마쟈같은 일본식 영어를 외래어로 분류 시켰다면 저런 일이 발생하지는 않았을거임 특히 한국은 그나마 일본보다는 영국 발음 그대로 표기할수있는 문자가 있기때문에 외국애들이 조금 고민하면 대충은 알아들음 그리고 콩글리쉬는 일본식 영어 교육이고 식민지 시대의 잔해임 실제 조선시대 영어 교과서에 한글 표기는 원어민 발음을 그대로 표현해놨음
어휘 자체의 이해도가 일본이 훨씬 높더라
@도카카로트 근거는요?
1: 사운드오브 뮤직 가정교사
2: 영어 듣기평가 남자 성우
3: 미국경찰 바디캠영상 범죄자 엄마
공자한테 천자문 가르치기...
마쟈 파쟈 브라쟈영상이 괜히나온게 아니구낭
야 얘들아 실제 영어 말고 그냥 쓰는 콩글리시도 영어로 안쳐주니 문화적차이로 웃고넘기자구😂
저건 콩글리시 합성어급이 아니라 일상대화자체를 못하는데 ..
@@solariofateam8737 콩글리쉬가 먹히는건 한국뿐이여 ㅋ.ㅋ 어디든 가서 웨얼 맥도날드 해보시면 체감 올꺼임
마쿠도나루도 보단 덜하지 않음? 해도 실제 영어 발음이랑 다른건 아실꺼임
@@최재민-l2q'맥도날드'도 McDonald's와 매우 다릅니다....
@@nomatterwhatusaid 같은말인뎁쇼
시무라켄 👍
나는 한국의 어느 연예인보다 저기 화면에 나오는 시무라켄 하늘나로 가신게 안타깝다. 아시아의 황제인데 너무 일찍 갔어.
한국 연예인들은 관심은 없지만 스무라켄은 진짜 위대한 아시아 황제 인데 아쉽다
기자회견 때
일본기자의 질문에 고개를 좌우로
흔들던 트럼프가 생각나네요.ㅋ
가슴은 왜만지는댘ㅋㅋㅌ
아니 저기도 브라자가 그건가 ㅋㅋ
@@solariofateam8737맞음😂
네?
일본에 첨갔을을 은행찾는다고 뱅크 했는데 못알아들어서 bank 라고 철자 말하니 아ㅡ 방크 라고 함.
앗 그러고보니 브라자 라는 말도 일본에서 온거였군요.
어릴때 할아버지께서 계속 고뿌를 가져오라고 하시는데 끝내 알아듣지 못했던 생각이 납니다.ㅎㅎ
참고로 공상과학 이라는 단어도 일본에서 왔다고 해요.
Science Fiction은 단어 그대로 ”과학 소설“인데 잘못된 오래 전 일본식 표현을 따라 ”공상“이라는 용어를 사용하게 되어 사람들이 과학소설과 판타지를 구별하지 못하게 됐죠.
과학소설(science fiction) 과 판타지(fantasy)는 다릅니다.
인터스텔라, 마션 같은게 과학 소설이고
해리포터, 왕좌의 게임 같은게 판타지 입니다.
어학연수갔을때
진짜 일본여학생이
브라쟈 해서
한국남녀학생들 다 순간 깜놀했었어요ㆍ진짜저렇게 발음해요ㆍ마쟈 브라쟈 파쟈😂
호카손자 가 괜히 나온게 아니었네 ㅋㅋ
focus on the ㅋㄹㅋ
아버지 중학생 때 영어선생님이 일본식영어의 영향을
아주 씨게 받은 분이 었는데 지문 읽을 때
It is a book을 '잇도 이즈 아 부끄' 라고 읽었다고 ㅋㅋㅋ
예전에 단체여행중인 초등학생쯤으로 보이는 외국인들중 한명에게 "Are you 트레블링 now?" 라고 질문하니 세번정도 "sorry?"하며 못알아듣다가 겨우알아 듣고는 "yes we are 츄레블링"이라고 대답했음
완전 공감❤❤❤
일본인이 발음교정 ㅋㅋㅋ 인도인 발음 교정 교사가 옆에서 끼어들어서 인도영어 날리면서 서로 싸우면 진짜 콩트 그 자체일듯 ㅋㅋㅋ
영어는 공용어고 사용되는 범주부터 규모 자체가 거대하니 각 나라별로 사용하는 발음이 다를수밖에 없음 영국 미국 호주 인도 다 다르고 한국식 영어도, 일본식 영어도 다름
일본은 일본식 영어 따로 가르쳐요
예를들어 세대차이, 제너레이션 갭(Generation gap)
제네레ㅡ쇼ㅡ개ㅡ쀼 이런식으로 아예 새로운 단어를 창조해냄...
마지막 미친거 아니야ㅋㅋㅋㅋㅋ 한국 사람이나 외국인이 들으면 그는 내 브라자야 이거잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이양반 진짜웃긴영상많다. 코로나때갑자기돌아가신게안까까움..
얼마전 오사까에 갈일이 있어 간사이 공항에 내렸습니다.
거기서 소지품체크를 할때 일본 안내인이 겨울 점퍼를 입은 나에게 자꾸 "데코,데코"라고 계속 얘기를 해서 무슨 뜻인지를 몰라 그대로 서 있었더니, 내게 다가와서는 웃옷을 가르키며 또 "데코,데코"를 연발해 점퍼를 벗어 콘베이어에 넣으니 오케이라고 해서 통과를 했습니다.
그런데 아무리 생각을 해도 무슨 뜻인지를 몰라 다시 가만히 들어보니 영어로 "take off"라고 하는 소리였습니다.
혹시 간사이 공항에 가서 소지품체크에서 이런 발음을 들으시면 "take off"로 알아 들으시고 윗옷을 벗으시면 됩니다.
이 선생님역으로 나오는 분 코로나 때 하늘나라 가신 분이네요.
끝끝내 일본식영어 발음을 똑같이 해내는 금발들이 더 웃기다😂
일본 식민지교육이전에 조선은 외국어교육에 문제가 없었음. 특유의 암기문화 때문에 6개월이면 수준급이 되어 외국어 선교사들이 놀랐다는 기록이 있음.
저 센세 몇년전 코로나로 사망하신 분
😂😂😂 전 처음에 막쿠 도나루도를 못알아 먹어서 애먹었었습니다 😅😅😅
오키나와 가서 맥주 주문하는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ “beer” 발음 못 알아들음 그래서 일본어 번역기 켜서 맥주 달라 했는데 영업원 왈 “아! 비이루!” 개충격먹음ㅋㅋㅋㅋㅋ
몇년 전에 일본에 있는 호텔에 갔는데 거기 직원이 프론트에서 설명하는 걸 한참 못알아들었음 근데 집중해서 듣다보니까 대충 영어인 것 같더라 진짜 발음이 신세계라 두세번 곱씹고 이해했음 아워 호떼루 어쩌고...
일본 사는데 울 아들 교과서 보면서 '왓 하푼도' 라고 하길래 먼가 했더니 'What happened?' 였음. 내가 그렇게 발음하지 말고 '와래픈ㄷ?'라고 하라고 했더니 그렇게 발음하면 친구들이 놀린다고 함.
알고도 이러는 거면 더 심각한 것 아니냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 브라자 할 때 손 뭔데
전 영어 못하는데 일본에서 대학다닐때 영어시간에 발표하면 겁나 잘한다고 교수님이 칭찬해주고 박수쳐줬음ㅋㅋ
근데 미국인친구들한테 똑같이 말하면 못알아들음ㅋㅋㅋㅋ
호카손쟈(focus on the)ㅋㅋ 그리고 선거(election)을 이렉션(bal기)으로 발음한 유명한 사건이 있죠 ㅋㅋ