Lazca (Lazuri) - Türkçe | -- Çeviri -- Ha nani nani nani / Ha nani nani nani Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen Ma ginǩan si inciri / Ben sallıyorum, sen uyu Vida ǩurbani skani / Sana kurban olayım Ha nani nani nani / Ha nani nani nani Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen Gogixtas gogaḉaras / Sevsin, yazılsın sana Nana do baba skani / Annen ile baban Ha nani nani nani / Ha nani nani nani Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen Onǯheli ťiťi ťiťi / Beşik sallanıyor Mo imgar ḉuťa ṕiti / Ağlama küçük çocuk Ha nani nani nani / Ha nani nani nani Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen Gogixtas gogaḉaras / Sevsin, yazılsın sana Nana do baba skani / Annen ile baban
hocam , ardeşen lazcasında "ç̌ita" kırmızı anlamına geliyor. Şarkıda sanırım " ç̌uťa" diyor küçük anlamında galiba çeviride ufak bir hata olmuş. Hatalıysam düzeltirseniz sevinirim.
@@mustafayerebakan3581 Düzelttim, söylediğiniz gibi "ḉuťa"olacak. "Mçita" kırmızıdır aynen, tüm bölgelerde aynıdır. Bunun dışında ben de ufak bi düzeltme yapmak isterim cuma.Ardeşen Lazcası yazmışsın fakat , Ardeşen ya da Arhavi Lazcası yoktur. Lazca bölgeye özgüdür ve tüm bölge bir dili konuşur. Ona dialekt dersek daha doğru olur, zaten dialektler de, tüm dillerde vardır, sadece bizim Laz dilimizi özgü değil. Son zamanlarda bu kullanımı sık görüyordüm işte "yok fındıklı lazcası daha iyi yok xopa lazcası daha iyi" gibi cümleler o yüzden düzeltmek istedim cuma , yoksa ma ti Artaşenuri vorer cumaşkimi :), guri kaiten
Lazca (Lazuri) - Türkçe | -- Çeviri --
Ha nani nani nani
/ Ha nani nani nani
Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen
Ma ginǩan si inciri
/ Ben sallıyorum, sen uyu
Vida ǩurbani skani
/ Sana kurban olayım
Ha nani nani nani
/ Ha nani nani nani
Gogixtas nana skani
/ Sevsin seni annen
Gogixtas gogaḉaras
/ Sevsin, yazılsın sana
Nana do baba skani
/ Annen ile baban
Ha nani nani nani
/ Ha nani nani nani
Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen
Onǯheli ťiťi ťiťi
/ Beşik sallanıyor
Mo imgar ḉuťa ṕiti / Ağlama küçük çocuk
Ha nani nani nani
/ Ha nani nani nani
Gogixtas nana skani / Sevsin seni annen
Gogixtas gogaḉaras
/ Sevsin, yazılsın sana
Nana do baba skani / Annen ile baban
hocam , ardeşen lazcasında "ç̌ita" kırmızı anlamına geliyor. Şarkıda sanırım "
ç̌uťa" diyor küçük anlamında galiba çeviride ufak bir hata olmuş. Hatalıysam düzeltirseniz sevinirim.
@@mustafayerebakan3581 Düzelttim, söylediğiniz gibi "ḉuťa"olacak. "Mçita" kırmızıdır aynen, tüm bölgelerde aynıdır. Bunun dışında ben de ufak bi düzeltme yapmak isterim cuma.Ardeşen Lazcası yazmışsın fakat , Ardeşen ya da Arhavi Lazcası yoktur. Lazca bölgeye özgüdür ve tüm bölge bir dili konuşur. Ona dialekt dersek daha doğru olur, zaten dialektler de, tüm dillerde vardır, sadece bizim Laz dilimizi özgü değil. Son zamanlarda bu kullanımı sık görüyordüm işte "yok fındıklı lazcası daha iyi yok xopa lazcası daha iyi" gibi cümleler o yüzden düzeltmek istedim cuma , yoksa ma ti Artaşenuri vorer cumaşkimi :), guri kaiten
@@YasarGenc nʒa'şa exti cumaşkimi. Ma lazuri nena, nana do baba'çkimi osinapumptertaşa doviguri ama vorsi(
ǩai) var miçkin . internet'i ǩale doviguram.Himuşeni Mixarsuvi.
Mehraba,, gamarjoba... Lazuri gurguge, trapizun,, karadeniz,, gurgu toprak... 🇬🇪🇬🇪🇹🇷🇦🇿
Lazeti gurjistan, gurgu soiliolar.... 🇬🇪🇬🇪🇹🇷🇦🇿
Amazing song!!!
Yaaaa!
Yürekten gelsin, yeter ki!
Çok güzel gercekten
Skidas çkyni nena.❤❤❤🙏
❤️❤️❤️❤️☝️☝️☝️🇬🇪🇬🇪
Tarihi not edin 💁🏼♀️
Başka demem
Bi de anlamını bilsen