【厄倫蒂兒精華】在凌晨聽中文直譯歌聽到笑翻
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- 2月過年後才會停更
之前發文是提前告知
P.s.小弟還在公司加班 所以本片使用手機剪輯 很多細節做不好 請見諒
【本次直播檔】 / 2364107505
【蒂兒的頻道】 / @earendelxdfp
【蒂兒的圖奇】 / earendelxdfp
【蒂兒的推特】 / earendelxdfp
#RSD2
#厄倫蒂兒
#earendel
#恆星
#VTuber
#vtuberclips - Развлечения
大麻寶寶型態真的好ㄎ一ㄤ好可愛 🤣
O~痛苦~~
我的腦袋逐漸變成了豎笛~
恕我直言,每個人都想成為~我的豎笛
每當蒂兒變身大麻寶寶的時候 我總覺得她才是混沌的代表www
這種直譯歌聽了真的會尷尬到起雞皮疙瘩....
大麻寶寶真的很ㄎ一ㄤ
這個片頭😂😂 而主播每次唱這種很“特別”的歌真的是讓人笑翻😂
某種意義的有才,能夠原曲唱出原意
我目前只知道「真珠美人魚」的歌有這個本事
用原曲,然後把原歌詞翻譯過
再重新填詞(重點是最大限度的還原原歌詞一意義)
很多中文版完全無視原曲(重導義的場合)
耶,好像我聽遇獅子王或是阿拉丁原曲硬唱中文詞
(當然官方不承認,至少我沒看到官方聲名
第一部官方出力的海外版,「花木蘭」
這個片頭混了米高梅的獅子頭
我滴~豎笛~~!!!(´ω`ノ)ノ
2:51的笑聲真的好瘋,好愛
我真的很喜歡這顆大麻湯圓❤
好讚
期待在下次3D演唱會聽到這兩首
湯圓型態加變聲器唱ㄎㄧㄤ歌也太好笑太應景ww
噢不 豎笛 回不去了啦!!😂
昨天本來想掛台睡覺 睡到一半我感覺夢裡出現很多奇怪的聲音....
昨天凌晨真的笑到睡不著 O~~~痛苦
太ㄎㄧㄤ了www
😂我聽了一分鐘才聽出來
這個翻唱的人叫做丁克森,其實很有才也很會唱歌,YT搜一下就能找到。
這個英文歌直譯系列是他的一個企劃,也因此爆紅。
很好我忘記原歌了
真的 這才是傳奇永不濕的真正版本 (並不是
原來是傳奇永不死😂
我要把這片抓下來備份
OOOOO~痛苦
大麻寶寶真的好ㄎㄧㄤ😂
白湯圓唱這兩首超級可愛的 受不了
真的好痛苦w5分鐘的影片我好像看了20分鐘
第一次覺得Phoenix 中文版真的唱得很好 我到底聽了甚麼
我D豎笛~~~
穿鞋就不會成為豎笛
哪牌的靴子這麼扛www
我的腦子被塞入好多無效資訊(難道我中了大麻空處😂
-我d豎笛-
O~痛苦
O~痛苦
加班還要剪片deadge
ok成功讓我忘記原唱是啥了
老兄不是去做手術了?
過年後阿 醫護人員也是要放假的
怎麼沒有褲子都脫了
好想知道蒂兒的enemy是哪個版本
明明是直譯怎麼很像在唱空耳
等等,我英文不好,為甚麼直翻會翻譯成穿靴永不濕???
翻譯是傳說永不滅/永不死 但翻唱的人的口音 很像 穿靴永不濕
傳說永不死 但是大歪特歪😂😂😂
Legend never die
傳說永不逝/死 我是不知道怎麼歪成這樣的
@ 心(腦)歪,什麼都能歪
至少這種歪法很正常
你去看看下流腦,撇開低俗不說
真的是歪得很神
第一首歌是什麼?
._.
O~~痛苦
O~痛苦
O~痛苦
O~痛苦