Cette chanson me marque beaucoup trop j'aime souvent l'écouter même qu'elle me fait verser des larmes...Et c'est bien parmi les meilleures chansons d'Aït Menguellet que vava atirhem rebbi aime il fera bientôt deux mois qu'il nous a déjà quitté...Depuis toute petite quand il l'écoutait sur des cassettes il prenait tout son temps à chaque partie de la chanson pour me l'expliquer...Une chanson qui dit beaucoup...Bravo madame !
Ca me fait penser a une tante lointaine et bien sur plusieurs d'autres comme elle. Ma tante attendait le retour de son fils apres tant d'années d'attente son fils ne revient jamais car il a été jeter a la scène le 17 octobre, ma tante na jamais surmonté la mort de son unique raidon de vivre, je pleure en écrivant ces lignes.
Un duo parfait. rien à dire , la chanson nous résume le vécu ardue de nos aïeux !! Merci à la voix douce de bouchafa et à la grandeur de Lounis ait Menguellet.
je te jure que l'ai des larmes aux yeux imektad wul ayen i3addan .....yiwen unazur amma ilaq ad yili d-agraghlan !!!!!! ma3na nwekel asen rebi iwid ihekmen la3mar khemmen yiwen wass ad-khedmen tisuqilin ' les traductions ) itezlatin is !!!
Très belle chanson qui parle de l'exil. A chaque fois que j'écoute cette chanson ,j'ai les larmes aux yeux. Je pense a mon papa athirhem rebbi et a tt ce que il a pu subir rien que pr notre bien. Merci da lounis.massa. 👏👏👏
Ouiiiii une chanson très touchante 42 ans de service en France 18 jour après ça retraite malheureusement est décédé.....suite la perte de votre cher papa que dieu ait son âme....
Merci au futur mari de ma petite nièce qui ma m'encourager a écouter cette chanson de notre cher frère et Ami poète Lounis Ait Menguelette,et Massa bouchafa.les larmes coulent seule a chaque fois que je l'écoute, c'est relevé de la réalité.
Traduction mélodique de : Anida tedjid mmi (Où as-tu laissé mon fils) J'ai fait un cauchemar, cette nuit Des morts qui m'ont visitée Un pigeon que je tenais C'est des mains qu'ils me l'ont pris La gargoulette m'est tombée Des mains, avant de marcher Son eau, la terre, arrosant Dépitée, en la cassant Toujours, en rêve, voyant Celui que, le plus, je chéris Il m'a dit : C'est ça , la vie Tout ce que tu tiens le perdant Voilà quelqu'un arrivant Ce rêve-là ne me plaisant Je te demande, s'il te plaît Mon fils, où l'as-tu laissé ? Du travail, usine-logement La lumière ne la voyant Longtemps, même pas un salut Je ne l'ai vu, il ne m'a vu Il a beaucoup peiné, c'est Pour travailler pour l'après Patiente seulement, il viendra T'inquiéter, il ne faut pas J’ai entendu, il va bien Par son travail, affairé Notre occupation nous tient Aucun ne voit son copain C’est cela, gagner son pain Chenus, de pénibilité Toujours plus, cette vie Elle fait de nous son envie Des gens m'ont parlé de lui Mais mon oeil ne l'a pas vu Tous les toujours, les questionnant Bientôt, il sera revenu Il avait beaucoup peiné Il travaille pour l'après Patiente, bientôt, il viendra Va, et ne t'inquiète pas Deux amis vont arriver Ils l’ont peut-être rencontré Il leur a peut-être parlé Tu trouveras la vérité Tout ce qu’il aurait affirmé Eux, te le rapporteraient Inutile cette crainte, ainsi Ton fils n’a rien, lui aussi Sa bouche, des mensonges, elle dit Ses yeux disent la vérité Mon fils, le prend pour ami Lui, refuse de parler vrai Je vais voir, pas indécent Un autre, pour me conforter Ce qu'il dira, s'il ne ment La vérité, la craignant Toi, qui arrives, s'il te plaît Ne me cache pas la vérité Dis-moi, ce qui est arrivé Mon fils, où l'as-tu laissé Il vit bien, je l'ai laissé Avec ceux repus joie En exil, se retrouvant Il ne reviendra jamais Il ne pense à ses enfants Il n'envoyera, ni n'écrira Il ne pense à son foyer Où sa mère laissée pleurant Il ne pense qu'à son égo De tes yeux, son visage, enlève-le De la malédiction, préserve-le C'est ce qui arrive à ses égaux De sa blessure, une fois guéri Tous ses soucis, il oublie A une française, marié Fondant un nouveau foyer De la vie, bien profiter Avoir la prospérité La Kabyle est oubliée Et nos fêtes abandonnées Pour lui, c’est comme s’il renaît Heureux, la route est tracée Il anéantit, il sait Les aînés et le passé La maison non édifiée Enlève-le de ton cœur, va Mer qui veut l’emportera L’amer ne devient sucré La tare ne s'invente pas Des racines, il se greffe, et Mon fils, s'il nous oublierait Cela ne serait pas spontané Debout, ô mon pied, allez Rencontrons la vérité Ô mon cœur si alarmé Je crains ce rêve, pauvre de moi Ô émigré arrivant La vérité, s'il te plaît Des compagnons t'ont précédé Chacun la nouvelle apportant Chez tout le monde, je suis passée Ils se jouent de moi, je crois La tristesse se voit sur toi Mon fils, où l'as-tu laissé Assieds-toi, ô ma chère mère Entière est la vérité Je vais dire des mots amers J'ai vu ce qui s'est passé Tu te rappelles le laboureur Aux champs versant sa sueur C'est la terre qui l'a élevé Qui, maintenant, l'a mangé De tous les morts, te souvenant Vivants, triomphant du temps En un seul instant, partis Chacun d'eux perdant la vie Tu te rappelles ceux qui frappaient Éternelle leur force, croyant Quand ils tombèrent, t'en souvenant Chacun eut sa destinée Tu te rappelles les murs tenant La lumière, ils l’arrêtaient Tu étais là, ils tombèrent La voie, ils la libérèrent Montre-moi qui va rester Comme une bougie, nous brûlons Éteints, nous disparaissons Et c'est l'obscurité La richesse, quel intérêt La vérité, on la voit Moi, je te dis ce qu'il y a Le bon Dieu sait ce qu'Il fait Ton fils, par le temps, trompé Et sa trace, on la suivra J'ai promis de te dire ça Peu avant sa mort. Voilà. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
C'est une traduction mot à mot.Pas mal mais qques imperfections. "El khedhemma,louzine Ssakham" peut être traduit par" Travail,boulot ,dodo".car il faut prendre une certaine "liberté" dans la trascription de la chanson sans travestir pour autant l'esprit... Thanmirth.
Quand j'étais jeune mon père allah irehmou écoutait beaucoup cette chanson. Je n'ai jamais su que c'était vous Massa Bouchafa qui chantiez l'introduction de cette magnifique chanson. Grâce à youtube j'ai redécouvert les chansons de ma jeunesse❤❤❤❤
انا لله وانا اليه راجعون،اليوم 27 فيفري تمر سنتين على رحيل الأب المثالي مجيد سعو،رحمك الله واسكنك فسيح جناته، وستبقى في قلوب زوجتك، واولادك الخمسة إلى الأبد فنحن فخورين بك دائما
Cette chanson me marque beaucoup trop j'aime souvent l'écouter même qu'elle me fait verser des larmes...Et c'est bien parmi les meilleures chansons d'Aït Menguellet que vava atirhem rebbi aime il fera bientôt deux mois qu'il nous a déjà quitté...Depuis toute petite quand il l'écoutait sur des cassettes il prenait tout son temps à chaque partie de la chanson pour me l'expliquer...Une chanson qui dit beaucoup...Bravo madame !
Ca me fait penser a une tante lointaine et bien sur plusieurs d'autres comme elle. Ma tante attendait le retour de son fils apres tant d'années d'attente son fils ne revient jamais car il a été jeter a la scène le 17 octobre, ma tante na jamais surmonté la mort de son unique raidon de vivre, je pleure en écrivant ces lignes.
Un duo parfait. rien à dire , la chanson nous résume le vécu ardue de nos aïeux !! Merci à la voix douce de bouchafa et à la grandeur de Lounis ait Menguellet.
Une très belle chanson...musique et paroles....et une douce voix de la diva Massa Bouchafa... Bravo...❤❤💖👍👏
Les paroles de ait Menguellet me frappe au cœur vraiment chapeau ahoudou ahounou Fellas izem de djurjura et de l'Algérie entière
je pleure sur les souffrances des femmes kabyles
je te jure que l'ai des larmes aux yeux imektad wul ayen i3addan .....yiwen unazur amma ilaq ad yili d-agraghlan !!!!!! ma3na nwekel asen rebi iwid ihekmen la3mar khemmen yiwen wass ad-khedmen tisuqilin ' les traductions ) itezlatin is !!!
Je pleure tous les larmes de mon corps a chaque fois que j ecoute cette chanson je pense a ma grand mère asirhem rebi
Paix à son âme
Disons.que.cest.le.seul.chanteur.
Qu'.ont.peut.ecouter.en.en.famille
Le.reste.demande.une.censure.
Et.merci......Merci.menguelat.
Très belle chanson qui parle de l'exil.
A chaque fois que j'écoute cette chanson ,j'ai les larmes aux yeux. Je pense a mon papa athirhem rebbi et a tt ce que il a pu subir rien que pr notre bien.
Merci da lounis.massa. 👏👏👏
Ouiiiii une chanson très touchante 42 ans de service en France 18 jour après ça retraite malheureusement est décédé.....suite la perte de votre cher papa que dieu ait son âme....
Quelle voix !c juste magnifique, un pur bonheur
Merci au futur mari de ma petite nièce qui ma m'encourager a écouter cette chanson de notre cher frère et Ami poète Lounis Ait Menguelette,et Massa bouchafa.les larmes coulent seule a chaque fois que je l'écoute, c'est relevé de la réalité.
Quand deux monuments de la chanson algérienne. Chantent en duo. Ca ne pourra donner qu'un chef d'œuvre qui restera éternel.
D’éducation monuments kabyles et point
Une très belle chanson qui parle lourdement de la souffrance de nos parents isolement de leurs résidence natale
La culture AMAZIGH authentique la plus belle culture du monde bravo malgré tout ce que cette culture a subi de la racaille pure
Bravo maitre de la poesie berbere tu es vraiment sans concurent..
Très belle chanson.. sthaghzi la3mrewen ❤️
Merci massa a3zizen
Une belle chanson qui décrit la dure vie de nos émigrés! Tanmirt
Quelle nostalgie, je vois encore le clip de la cassette avec les vieilles dames du village kabyle. Anda len wussan n zik, d wid iruhen jjenagh
J'ai grandie bercée par les chansons d'ait menguelet, ma défunte maman adorait et moi aussi aujourd'hui ces textes sont des chefs-d'oeuvres
Magnifique... à tt les temps... ❤❤❤
Teberak.ellh.oufikoume.eouyarnou.rabi.dhilkime.
Une très belle chanson qui parle lourdement de la souffrance de nos parents à l'étranger (( lgharva )) 😥😥😢😢😢😢😢
Traduction mélodique de : Anida tedjid mmi (Où as-tu laissé mon fils)
J'ai fait un cauchemar, cette nuit
Des morts qui m'ont visitée
Un pigeon que je tenais
C'est des mains qu'ils me l'ont pris
La gargoulette m'est tombée
Des mains, avant de marcher
Son eau, la terre, arrosant
Dépitée, en la cassant
Toujours, en rêve, voyant
Celui que, le plus, je chéris
Il m'a dit : C'est ça , la vie
Tout ce que tu tiens le perdant
Voilà quelqu'un arrivant
Ce rêve-là ne me plaisant
Je te demande, s'il te plaît
Mon fils, où l'as-tu laissé ?
Du travail, usine-logement
La lumière ne la voyant
Longtemps, même pas un salut
Je ne l'ai vu, il ne m'a vu
Il a beaucoup peiné, c'est
Pour travailler pour l'après
Patiente seulement, il viendra
T'inquiéter, il ne faut pas
J’ai entendu, il va bien
Par son travail, affairé
Notre occupation nous tient
Aucun ne voit son copain
C’est cela, gagner son pain
Chenus, de pénibilité
Toujours plus, cette vie
Elle fait de nous son envie
Des gens m'ont parlé de lui
Mais mon oeil ne l'a pas vu
Tous les toujours, les questionnant
Bientôt, il sera revenu
Il avait beaucoup peiné
Il travaille pour l'après
Patiente, bientôt, il viendra
Va, et ne t'inquiète pas
Deux amis vont arriver
Ils l’ont peut-être rencontré
Il leur a peut-être parlé
Tu trouveras la vérité
Tout ce qu’il aurait affirmé
Eux, te le rapporteraient
Inutile cette crainte, ainsi
Ton fils n’a rien, lui aussi
Sa bouche, des mensonges, elle dit
Ses yeux disent la vérité
Mon fils, le prend pour ami
Lui, refuse de parler vrai
Je vais voir, pas indécent
Un autre, pour me conforter
Ce qu'il dira, s'il ne ment
La vérité, la craignant
Toi, qui arrives, s'il te plaît
Ne me cache pas la vérité
Dis-moi, ce qui est arrivé
Mon fils, où l'as-tu laissé
Il vit bien, je l'ai laissé
Avec ceux repus joie
En exil, se retrouvant
Il ne reviendra jamais
Il ne pense à ses enfants
Il n'envoyera, ni n'écrira
Il ne pense à son foyer
Où sa mère laissée pleurant
Il ne pense qu'à son égo
De tes yeux, son visage, enlève-le
De la malédiction, préserve-le
C'est ce qui arrive à ses égaux
De sa blessure, une fois guéri
Tous ses soucis, il oublie
A une française, marié
Fondant un nouveau foyer
De la vie, bien profiter
Avoir la prospérité
La Kabyle est oubliée
Et nos fêtes abandonnées
Pour lui, c’est comme s’il renaît
Heureux, la route est tracée
Il anéantit, il sait
Les aînés et le passé
La maison non édifiée
Enlève-le de ton cœur, va
Mer qui veut l’emportera
L’amer ne devient sucré
La tare ne s'invente pas
Des racines, il se greffe, et
Mon fils, s'il nous oublierait
Cela ne serait pas spontané
Debout, ô mon pied, allez
Rencontrons la vérité
Ô mon cœur si alarmé
Je crains ce rêve, pauvre de moi
Ô émigré arrivant
La vérité, s'il te plaît
Des compagnons t'ont précédé
Chacun la nouvelle apportant
Chez tout le monde, je suis passée
Ils se jouent de moi, je crois
La tristesse se voit sur toi
Mon fils, où l'as-tu laissé
Assieds-toi, ô ma chère mère
Entière est la vérité
Je vais dire des mots amers
J'ai vu ce qui s'est passé
Tu te rappelles le laboureur
Aux champs versant sa sueur
C'est la terre qui l'a élevé
Qui, maintenant, l'a mangé
De tous les morts, te souvenant
Vivants, triomphant du temps
En un seul instant, partis
Chacun d'eux perdant la vie
Tu te rappelles ceux qui frappaient
Éternelle leur force, croyant
Quand ils tombèrent, t'en souvenant
Chacun eut sa destinée
Tu te rappelles les murs tenant
La lumière, ils l’arrêtaient
Tu étais là, ils tombèrent
La voie, ils la libérèrent
Montre-moi qui va rester
Comme une bougie, nous brûlons
Éteints, nous disparaissons
Et c'est l'obscurité
La richesse, quel intérêt
La vérité, on la voit
Moi, je te dis ce qu'il y a
Le bon Dieu sait ce qu'Il fait
Ton fils, par le temps, trompé
Et sa trace, on la suivra
J'ai promis de te dire ça
Peu avant sa mort. Voilà.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Ohhhhh top merci
C'est une traduction mot à mot.Pas mal mais qques imperfections.
"El khedhemma,louzine Ssakham" peut être traduit par" Travail,boulot ,dodo".car il faut prendre une certaine "liberté" dans la trascription de la chanson sans travestir pour autant l'esprit...
Thanmirth.
Lounes ait Menguellet notre idole de la chanson kabyle longue vie inchallah
Tres belle chansons tanmirtik a lounis
La nostalgie les belles anees de l´Algerie
Juste magnifique , j'adore j'adore et j'adore
C un chef doeuvre j'ai la chair de poule c émouvant
Repose en paix madjid saou, tu as été un vrai homme et un meilleur père
est ce que vous connaissez la personne dans ait menguellett parle dans cette chanson ?
Une très belle chanson
Ça me fait mal au cœur Une chanson magnifique
Quand j'étais jeune mon père allah irehmou écoutait beaucoup cette chanson. Je n'ai jamais su que c'était vous Massa Bouchafa qui chantiez l'introduction de cette magnifique chanson. Grâce à youtube j'ai redécouvert les chansons de ma jeunesse❤❤❤❤
AZUL LA PREMIERE QUI A CHANTE CETTE CHANSON C'ETAIT DAHBIA, PAR LA SUITE MASSA BOUCHAFA
Tahya Google!
Un seul clic ou deux et le monde s'ouvre à nous.
Anda bdhane Lldjenass?!
2 ans après ton départ définitif,repose en paix mon cher père,tu es toujours dans mon cœur.
Elle me fait rappeler ma grand-mère qui pleurait son fils immigré qui est parti sans lui donner signe de vie après
Le drame des femmes Kabyles et d élever des enfants pour l émigration
Merci et ouarew netmourthiw massa et ait menguelet
massa une voix exceptionnelle
C est ma préférée mais je ne savais pas que la voix de massa bravo.
Moi aussi pareil
Nn l'origine de cette chanson c avec dehbia
Juste magnifique
sans commentaire💔
Très belle chanson j'adore Merci beaucoup
Cette chanson berce les esprits !
T t
انا لله وانا اليه راجعون،اليوم 27 فيفري تمر سنتين على رحيل الأب المثالي مجيد سعو،رحمك الله واسكنك فسيح جناته، وستبقى في قلوب زوجتك، واولادك الخمسة إلى الأبد فنحن فخورين بك دائما
Ffu¥√÷^
d
Hiba Saouaoudia
الله يرحمه
Triste histoire.
Merci mille fois pour ce bon travail artistique
C'est vraiment une chanson immortelle
Rien à dire, c un grand que Dieu te donne longue vie
belle chanson qui raconte l'exil des kabyles depuis tout le temps
La belle époque.
Massa j adore
Bon duo chapeau
Belle chanson
J'ai la chère de poule waw ahedou ahenou
Quelle voix! On dirait des rossignols. Que du bonheur, thanemirt.
أغنية جميلة غنها وطربها لونيس عن مشاكل الحياة المغتربين
Merci pour notre prophète ouchvih nagh
'mo
cest qui votre prophet?
Je ne savais c'était massa bravo
L'emigrarion est relative ttdepend de vous et le destin ***
bravo
Quand j'écoute cette chanson , on dirait un film réel qui parle la vie d'un immigré.
Très belle chanson, dhayene igarzene
👍👍👍👍👍👍👍
انشاءالله
J'adore ❤❤
Chayma Charmante
azul chyma charmant cv
Hind Amdjad 😍😍😍
Hi
❤️❤️❤️👍👍👍🙏🙏🙏
Une très belle chanson qui relate le parcours d'un immigré qui a vécu loin de son pays natal.
Top
Waw rien a dire
Jdr
Waw four
😔😔😔😔
💖💖💖
Ait Menguellet et unique
😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥
Je préfère la voix de Massa bouchafa que celle de moria avec tout mes respéct a noria
La meilleure est celle avec dahbia paix à son âme
N il l'a chanté avec dehbia
ح
ع لء
Mais je crois machi messa bouchafa
Sc' cjr
Trop de paroles arabes dans la chanson.
belle chanson
Très belle chanson
Très belle chanson
Très belle chanson