Hola regulador sucio con restos de hilo lanzadera en mal estado, plancha de dientes mal, por ahi es la cosa, Gracias por comentar fuerte abrazo desde Montevideo Uruguay
El doblaje esta bien. Hay palabras que las traduce literal porque no sabe distinguir que estas hablando de partes de maquina. Por ejemplo cuando dices platillos, el robot dice Cimbals osea platillos de bateria de musica, lo correcto seria Disks. Cuando dices soplete, el robot lo traduce como blowtorch osea soplete de fuego. Lanzadera lo traduce perfecto Shuttle. Pero en unos años ese robot va a estar hablando hasta Guarani. 😅
Buenas noches amigo mi máquina enreda el hilo por debajo gracias
Hola regulador sucio con restos de hilo lanzadera en mal estado, plancha de dientes mal, por ahi es la cosa, Gracias por comentar fuerte abrazo desde Montevideo Uruguay
El doblaje esta bien. Hay palabras que las traduce literal porque no sabe distinguir que estas hablando de partes de maquina. Por ejemplo cuando dices platillos, el robot dice Cimbals osea platillos de bateria de musica, lo correcto seria Disks. Cuando dices soplete, el robot lo traduce como blowtorch osea soplete de fuego. Lanzadera lo traduce perfecto Shuttle. Pero en unos años ese robot va a estar hablando hasta Guarani. 😅
Hola muchas gracias por tomarte el tiempo de darme tu opinión eres muy generoso, todos pensamos que con el tiempo va a mejorar fuerte abrazo amigo