Ez igen!!!! Magyar és szerb egyaránt ámulattal hallgatja mindkét verziót!! Marija előadása lehengerlő, Tamara pedig a magyar szöveggel és a kellemes hangjával lopja be magát a szívünkbe!! :) :) Egyszerűen csodaszép mind a kettő!! A szomszédaim is biztosan szeretik már..... :D ;)
♥Marija Serifovic♥ Al' Bogu ne mogu lagati sve dok se molim A lazem ako kazem da te ne volim Molitva, kao zar na mojim usnama je Molitva, mesto reci samo ime tvoje. најбољи стих ♥ ♥ ♥
Hát igen, mint mindíg, azért az eredeti jobb, de ez is nagyon szép. És persze az eredeti szöveget sem lehet visszaadni, ami a zenével alkot egy egészet. Ettől függetlenül szép hangja van Tamarának, átéléssel énekli ezt a gyönyörű számot!
Mi ez az érzés, követ a csendben, ahogy fáj. Egy különös érzés, ahova lépek, oly üres a táj, És üres a szívem, a letarolt éden mennyit ér, Hol te voltál minden, ha tehetnéd, mégis itt lennél. Szeretnék hinni benned, Feledem, hogy más meggyógyít, A kétség el nem enged, kinek jó ez így. Benned él, az a fény mi ott van minden jóban, Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban, Követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Fogadd el. A kétség felenged, Ilyen kínt csak szíved gyógyít, Szeretnék hinni benned, Nekem jó vagy így. Benned él, az a fény mi ott van minden jóban, Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban, Követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Én követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Fogadd el. Ha egy angyalt küldök érted, fogadd el.
Igen, a szerb énekesnő hangja egészen könnyeden adja át a hangokat, nincs benne erőlködés, nagyon szép. Tamara hangja is szép, de úgy érzem, hogy annyira erősen koncentrál rá, hogy jó legyen, hogy erőlködés is vegyül a hangjába, érzéseibe, és így nem lesz annyira természetes, könnyed és lágy ámde erős, mint Maija Serifovic hangja. Amúgy meg hiper-über boldog lennék, ha bármelyikük énekhangjának töredékével is rendelkeznék, szóval le a kalappal!
Azt észrevettétek, hogy szerbül is lehet érteni a dal üzenetét, persze nem szó szerint.Nekem az összes Eurovíziós dal közül ez tetszett a legjobban.Tamara is nagyon jól énekel, az ő előadásában is remekül átjött.
Ni oka da sklopim, Postelja prazna tera san, A ?ivot se topi I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan. K'o razum da gubim, Jer stvarnost I ne primećujem, Jo? uvek te ljubim, Jo? uvek ti slepo verujem. K'o luda, ne znam kuda, Ljubavi se nove bojim, A dane, ?ive rane, Vi?e ne brojim. Molitva, kao ?ar na mojim usnama je, Molitva, mesto reči samo ime tvoje. (I) Nebo zna, kao ja, Koliko puta sam ponovila, To nebo zna, ba? kao ja, Da je ime tvoje moja jedina Molitva. Al Bogu ne mogu Lagati sve dok se molim, A la?em ako ka?em Da te ne volim
@fenderjazzbass17 A számra értettem hogy a szerb is, meg a magyar is szép... Mielőtt beszólsz kicsit gyúrhatnál a szövegértési képességeidre, mert eléggé a béka segge alatt van...;)
Szép hangja van Taminak is, de nekem az eredeti verzió jobban tetszik (mindkét nyelvet beszélem). Vajon Magyarországon miért nem születnek ilyen jó számok?
B.Tamiról is meg van az eléggé rossz véleményem, és a hangja közel sincs a szerbhez, (vagyis azért ez egy album szám, alias van benne javítás, szóval nem annyira eredeti :P) de jó h lefordították magyarra. És szép lett, persze a szerbben több az érzés, vagyis jobban tetszik.
Egyet értek azokkal, akik szerint az eredeti szerb előadó által előadott változat jobb egy fokkal. Remek előadó tud lenni Bencsik Tamara, de közel sincs olyan hangja, illetve lényegesen szűkebb hangtartománnyal rendelkezik, mint szerb koleganője. Kevésbé változatos a hang, nem bírja kellőképp szinezni, illetve a magas hangok is nehezen jönnek ki. Ennek ellenére maradandót alkotott ezzel a dallal.
Én ezt nagyon utálom,miért kell azzal dicsekedni,hogy Tamara Vajdasági.Én Erdélyben élek,Tolvai Renáta a mienk,nem hangzik valami jól.Igazából ha már ennyit beszélünk az elveszettet területekről jó lenne ha úgy beszélhetnénk róluk,mintha egy országhoz tartoznának,Ezzel azt akarom mondani,hogy Magyarország vissza kéne kapja az elvesztett területeket,mert őket illeti vagyis MINKET.
Hát igen,nekünk a magyar azért szebb mert értjük mit énekel az előadó,de annak aki érti annak szinte mindig az eredeti szebb,de itt mindd a kettő nagyon elvan találva.
This is not true. What malice. I personally watched it on the channel of the public broadcasting service in Serbia, RTV 2, at a music performance, in a minority show in the Hungarian language. Your comment is about you, not the real state of affairs. So should a Serb go to make a career by singing in Serbian in Hungary, or do you think that he sings better in Serbian than the majority in Serbian in Serbia? This malicious comment of yours speaks volumes about you all. If you ask yourself, that would probably be the case. Brainwashed. She told you what you are writing about (én erre nem lennék büszke ...) and you think it's about ... Luckily, it's not what you imagine, and especially because you are not asked anything.
gyönyörű hangja van a Szerb énekesnőnek Bencsik Tamara előadása se semmi , és a dal pedig tele van érzelemmel , felkorbácsoló , felemelő érzés hallgatni .
Mi ez az érzés, követ a csendben, ahogy fáj. Egy különös érzés, ahova lépek, oly üres a táj, És üres a szívem, a letarolt éden mennyit ér, Hol te voltál minden, ha tehetnéd, mégis itt lennél. Szeretnék hinni benned, Feledem, hogy más meggyógyít, A kétség el nem enged, kinek jó ez így. Benned él, az a fény mi ott van minden jóban, Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban, Követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Fogadd el. A kétség felenged, Ilyen kínt csak szíved gyógyít, Szeretnék hinni benned, Nekem jó vagy így. Benned él, az a fény mi ott van minden jóban, Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban, Követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Én követem a nevedet, Mit a szívem titkon égbe küldött, Keresem majd odafent, azt az imát, Hogy csak neked mondjam el. Fogadd el. Ha egy angyalt küldök érted, fogadd el.
Egyszerűen fantasztikus!!! komolyan hihetetlen...O.o a magyar és a szerb is! 5*
Мощно! Награда на Евровидение в тот раз оказалась заслужена. --- Добра песма, Боже спаси, Боже храни, српске земље, српски род! Поздрав из Русиjе!
Ez igen!!!!
Magyar és szerb egyaránt ámulattal hallgatja mindkét verziót!! Marija előadása lehengerlő, Tamara pedig a magyar szöveggel és a kellemes hangjával lopja be magát a szívünkbe!! :) :) Egyszerűen csodaszép mind a kettő!!
A szomszédaim is biztosan szeretik már..... :D ;)
♥Marija Serifovic♥
Al' Bogu ne mogu lagati
sve dok se molim
A lazem ako kazem
da te ne volim
Molitva, kao zar na mojim
usnama je
Molitva, mesto reci samo ime
tvoje.
најбољи стих ♥ ♥ ♥
Hát igen, mint mindíg, azért az eredeti jobb, de ez is nagyon szép. És persze az eredeti szöveget sem lehet visszaadni, ami a zenével alkot egy egészet. Ettől függetlenül szép hangja van Tamarának, átéléssel énekli ezt a gyönyörű számot!
Imádom így ahogy van!!! SZERBÜL ÉS MAGYARUL!!! A Tamara a mi kutyánk kölyke!!! Igazi bombázó!!! Nézzetek a pólómra és tudjátok ki vok!!
Mi ez az érzés, követ a csendben, ahogy fáj.
Egy különös érzés, ahova lépek, oly üres a táj,
És üres a szívem, a letarolt éden mennyit ér,
Hol te voltál minden, ha tehetnéd, mégis itt lennél.
Szeretnék hinni benned,
Feledem, hogy más meggyógyít,
A kétség el nem enged, kinek jó ez így.
Benned él, az a fény mi ott van minden jóban,
Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban,
Követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Fogadd el.
A kétség felenged,
Ilyen kínt csak szíved gyógyít,
Szeretnék hinni benned,
Nekem jó vagy így.
Benned él, az a fény mi ott van minden jóban,
Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban,
Követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Én követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Fogadd el.
Ha egy angyalt küldök érted, fogadd el.
Bravo!! Nice language. Greetings from Bulgaria!
Bravo Tamara!!
Igen, a szerb énekesnő hangja egészen könnyeden adja át a hangokat, nincs benne erőlködés, nagyon szép. Tamara hangja is szép, de úgy érzem, hogy annyira erősen koncentrál rá, hogy jó legyen, hogy erőlködés is vegyül a hangjába, érzéseibe, és így nem lesz annyira természetes, könnyed és lágy ámde erős, mint Maija Serifovic hangja. Amúgy meg hiper-über boldog lennék, ha bármelyikük énekhangjának töredékével is rendelkeznék, szóval le a kalappal!
Greetings from Srebrenica......
simply Amazing
Azt észrevettétek, hogy szerbül is lehet érteni a dal üzenetét, persze nem szó szerint.Nekem az összes Eurovíziós dal közül ez tetszett a legjobban.Tamara is nagyon jól énekel, az ő előadásában is remekül átjött.
@ShamanarutoKing7 Indeed amazing! Greetings from Cyprus, too!
Amazing. (: Greetings from Russia.
Bizonyosan a eredeti verzió jobb,de Tamara is tehetséges és nagyon jó a hangja és Szerbia nagyon büszke rá! :)
Gyönyörű!
omg amazing! greetings from Greece!
Ni oka da sklopim,
Postelja prazna tera san,
A ?ivot se topi
I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan.
K'o razum da gubim,
Jer stvarnost I ne primećujem,
Jo? uvek te ljubim,
Jo? uvek ti slepo verujem.
K'o luda, ne znam kuda,
Ljubavi se nove bojim,
A dane, ?ive rane,
Vi?e ne brojim.
Molitva, kao ?ar na mojim usnama je,
Molitva, mesto reči samo ime tvoje.
(I) Nebo zna, kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, ba? kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.
Al Bogu ne mogu
Lagati sve dok se molim,
A la?em ako ka?em
Da te ne volim
Imádom
Szirota Jennifer - Molitva - keressétek, hallgassátok, ámuljatok! :)
@fenderjazzbass17
A számra értettem hogy a szerb is, meg a magyar is szép... Mielőtt beszólsz kicsit gyúrhatnál a szövegértési képességeidre, mert eléggé a béka segge alatt van...;)
Tamara ist meie
BFF💝💝
Szép hangja van Taminak is, de nekem az eredeti verzió jobban tetszik (mindkét nyelvet beszélem).
Vajon Magyarországon miért nem születnek ilyen jó számok?
Mindig születtek és fognak is. Csak nem mindenki hallja.
I like Marija's version alot better
uhh ! télleg komoly a magyar csajszi :p
B.Tamiról is meg van az eléggé rossz véleményem, és a hangja közel sincs a szerbhez, (vagyis azért ez egy album szám, alias van benne javítás, szóval nem annyira eredeti :P) de jó h lefordították magyarra. És szép lett, persze a szerbben több az érzés, vagyis jobban tetszik.
Bencsik Tamara is a Mienk :)
tele-tele erzelemmel min2.... imadom oket
Pár napja egy hozzám nagyon közel álló ember, Sanyi bácsi elhunyt.A dal egy kicsit vigasztal, hihetetlen milyen mondanivalót takar.:( :( :(
Rúzs Magdi RULEZ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
iimáádoom.*___*
Egyet értek azokkal, akik szerint az eredeti szerb előadó által előadott változat jobb egy fokkal. Remek előadó tud lenni Bencsik Tamara, de közel sincs olyan hangja, illetve lényegesen szűkebb hangtartománnyal rendelkezik, mint szerb koleganője. Kevésbé változatos a hang, nem bírja kellőképp szinezni, illetve a magas hangok is nehezen jönnek ki. Ennek ellenére maradandót alkotott ezzel a dallal.
Én ezt nagyon utálom,miért kell azzal dicsekedni,hogy Tamara Vajdasági.Én Erdélyben élek,Tolvai Renáta a mienk,nem hangzik valami jól.Igazából ha már ennyit beszélünk az elveszettet területekről jó lenne ha úgy beszélhetnénk róluk,mintha egy országhoz tartoznának,Ezzel azt akarom mondani,hogy Magyarország vissza kéne kapja az elvesztett területeket,mert őket illeti vagyis MINKET.
pff
Hát igen,nekünk a magyar azért szebb mert értjük mit énekel az előadó,de annak aki érti annak szinte mindig az eredeti szebb,de itt mindd a kettő nagyon elvan találva.
Szép amit Tamara énekel, viszont a szöveg tartalma más mint az eredeti verzióban. Ebből még sajnos nem tudjátok mit énekel Marija.
Gondolom nem véletlenül Magyarországon próbált szerencsét a "ti" Bencsik Tamarátok, és nem SERBIA-ban:) \../ (én erre nem lennék büszke...)
This is not true. What malice. I personally watched it on the channel of the public broadcasting service in Serbia, RTV 2, at a music performance, in a minority show in the Hungarian language. Your comment is about you, not the real state of affairs. So should a Serb go to make a career by singing in Serbian in Hungary, or do you think that he sings better in Serbian than the majority in Serbian in Serbia? This malicious comment of yours speaks volumes about you all. If you ask yourself, that would probably be the case. Brainwashed. She told you what you are writing about (én erre nem lennék büszke ...) and you think it's about ... Luckily, it's not what you imagine, and especially because you are not asked anything.
Marija Serifovic hangja sokkal szebb mint Bencsik Tamarának. Neki is szép hangja van, de közel se olyan szép.
Marija Serifovic! Kakva bre Tamara? Marija je daleko ispred Tamare..
Molitva soudns better :) no offense... the hungarian still sounds good.
@CokaMaliBucko97 bolje da cutis!!!!!!
mit orultok ? magyarok sosem nyertek meg Eurovisos dalfesztivalt mi pedig igen SERBIA :):):)
Gratulálunk! A Molitva val meg is kellett hogy nyerjétek! 👍
gyönyörű hangja van a Szerb énekesnőnek Bencsik Tamara előadása se semmi , és a dal pedig tele van érzelemmel , felkorbácsoló , felemelő érzés hallgatni .
Mi ez az érzés, követ a csendben, ahogy fáj.
Egy különös érzés, ahova lépek, oly üres a táj,
És üres a szívem, a letarolt éden mennyit ér,
Hol te voltál minden, ha tehetnéd, mégis itt lennél.
Szeretnék hinni benned,
Feledem, hogy más meggyógyít,
A kétség el nem enged, kinek jó ez így.
Benned él, az a fény mi ott van minden jóban,
Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban,
Követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Fogadd el.
A kétség felenged,
Ilyen kínt csak szíved gyógyít,
Szeretnék hinni benned,
Nekem jó vagy így.
Benned él, az a fény mi ott van minden jóban,
Mennyit ér, ha a hangod hallom minden szóban,
Követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Én követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égbe küldött,
Keresem majd odafent, azt az imát,
Hogy csak neked mondjam el.
Fogadd el.
Ha egy angyalt küldök érted, fogadd el.