Joli commentaire. Je suis en train de tomber amoureux de la chine : Le Guzheng, le Erhu ou la chanson Chinoise sont une découverte et me touche profondément.
@@chenyuzhao2868 when you speak a language is not "too difficult" to translate, is easy . Imagine that I want to sing this song and I don't even know the language at all.
@@alisaalisa2060 I'll try my best to help you read it!。 Because the lyrics of this song use some special writing skill, So even if the Chinese listen to this song, it's hard to understand the meaning behind it。
原以為是台灣人作的, 知道之後大吃一驚! 生活在今天連人心和文字同樣不古的環境中仍有如此佳美的古典韻律創作才華, 確是難得!
真美,仿若走進時光隧道,輾轉回到前世,暮見一幅驚豔畫中仙,若然于畫中活生走出!空靈身姿,天籟之聲,世人驚嘆!{禪意者}劉珂矣!
Joli commentaire. Je suis en train de tomber amoureux de la chine : Le Guzheng, le Erhu ou la chanson Chinoise sont une découverte et me touche profondément.
000000000000000
0000000000000000
"
謝謝分享,說難不難,說易不易,難道他們不懂嗎?還是往裏面鑽!
好一個多一份情又怎地⋯⋯願我們在這薄情的世界里啊⋯⋯深情而自我的活着。
这若真是现场唱的 那就是真的真的强, 听声音不像现场唱的. 因为CD这个声音我听过好多遍了, 现场不可能有这有完美的音色的.
珂矣在唱淋湿自己空谈一出戏的时候那一半躯身的动作,简直美爆了好吧
What a voice
What kind of lady is she?
God gifted her with a great voice
You fall in love with the interpretation and voice and music
聽著舒心、歲月靜好
歌声ももちろん綺麗だがそれに比例して楽器の音色も良い。
真的很感謝妳的分享這很好聽的歌曲,感恩
现
2020還在聽的請舉手
好听的歌永远听不捏,,、、、
太好听了……喜欢你的歌!
2021還在聽
最近循环听她的声音
master joy 一直循环
比较喜欢听刘珂矣和魏新雨。
魏新雨的歌,词有些俗,但曲调美。重点是魏新雨漂亮,是我的菜。
声音古典人长的也古典,赞赞赞
這現場唱得啊!很棒啊!
เสียงดีมากมีความหมายลึกชึ้ง
人美歌也美
百听不厌
2021年7月还在听👂👍👍
谢谢,分享,她的很多歌我都喜欢,只是其他app 上都受限
真好
很好聽
聽聽音樂真好。je prijemné počúvať túto hudbu.
Love from USA 2020🤩
真好听
謝謝分享,有點不食人間煙火。
❤❤❤❤😍😍😍😍😍
chân dung Lưu Kha Hĩ đây sao, xinh thế, hát live hay quá
Love
美化心灵
谁念西风独自流 萧萧黄叶闭疏窗
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗。
Quiero ir aún un concierto de ella.
原来珂矣长得也挺可以的
I like you
我喜欢你
美🏠佳💕💋
😍😍😍🥰🥰🥰😘😘😘
❤️❤️😍😍😍😘😘😘😘🥰🥰🥰❤️❤️❤️🥰🥰🥰
😭😭🐦🌄🐤🌅🎉노래가 애절하다♥😭😭🐤🐤😭😭😌
😆😆😆😆👍
Is this a love song ? Can someone pls tell me the name of the song in transliteration. Thank you!
It's about the life, you look at other guy's story, but you are also other guys' story too
This sounds wonderful. Does anyone know the English translations for the lyrics? I would love to know. It sounds so peaceful.
too difficult……
@@chenyuzhao2868 if not a full translation... Then a summary of what the song is about? That'll be helpful too
@@chenyuzhao2868 when you speak a language is not "too difficult" to translate, is easy . Imagine that I want to sing this song and I don't even know the language at all.
I am a singer, I want to sing the song even without knowing the language:)
@@alisaalisa2060 I'll try my best to help you read it!。 Because the lyrics of this song use some special writing skill, So even if the Chinese listen to this song, it's hard to understand the meaning behind it。
正
hermoso
应该是 功成名就又怎地,斗服换作金羽衣。
错,就是豆腐,这个是有典故的,有个豆腐西施每天辛苦磨豆子做豆腐卖,扶持她的郎君读书,后来她的郎君高中头名衣锦还乡。 但却把他的原配休了之后,另取了宰相的千金。迎娶时还路过她前妻的豆腐坊,招摇过市。 所以刘珂矣在歌词中暗讽: 功成名就就怎地。豆腐象征着清贫,金羽衣代表富贵。
很奇的一直反覆下一段 而前一段是我陶醉的 漁人所說是漁人的利益與無奈 而如 (自與漁)合是認同 畫在心 而筆在態 下劃入筆 不在何面 在入畫的自我深感入畫可活化图與已之執 漁人所說是漁人無奈如入自之解 是無解 而有知已 如此而已 但此曲有深度 參考
美丽的谎言……豆腐……又怎地……金雨衣又怎了……一笑而过
@Gary Lo 听说就是豆腐,有典故……
豆腐西施卖豆腐换他功成名就穿金羽衣
斗服
+1
就是衣服太怪了,影响了刘珂矣的美貌。
她的歌声已经让你忽视了她的容颜
What is the car standing for?
Sponsor
斗服不是豆腐!
是豆腐
啥也不懂还妄加评论???滚回你的台湾去
现场这么稳的吗?
錄音版本 不是現場
这个是现场的
应该是对口形,不过你要最好的效果又要看现场?
เธอเหมือนเสาหลักของครอบครั่วเธิต้องเข็มแข็งฉันเชื่อว่าเธอทำได้ฉ้นขอเป็นกำลังใจให้เธอตลอไปนะ
藕花香 染簷牙
惹那詩人縱步隨她
佩聲微 琴聲兒退
斗膽了一池眉葉丹砂
畫船開 心隨他
誰不作美偏起風沙
倚蓬窗 月色輕晃
偶聞得漁翁一席話
(試問) 多一份情又怎地
站在別人的雨季 淋濕自己空彈一齣戲
空望他 功成名就又怎地
豆腐換成金羽衣 豈不知你已在畫裡
更多更詳盡歌詞
畫船開 心隨他
誰不作美偏起風沙
倚蓬窗 月色輕晃
偶聞得漁翁一席話
(試問) 多一份情又怎地
站在別人的雨季 淋濕自己空彈一齣戲
空望他 功成名就又怎地
豆腐換成金羽衣 豈不知你已在畫裡
多一份情又怎地
站在別人的雨季 淋濕自己空彈一齣戲
空望他 功成名就又怎地
豆腐換成金羽衣 豈不知你已在畫裡
這一搭 蓮蓬子落地 幾回迷
很好聽
正
🙏😆👍🥱