Просмотрел запоем. Спасибо, очень интересно! Объяснение культурных отсылок и нюансов лишь дополняет разбор. Будет здорово, если в подобном ключе разберёте ещё какие-нибудь произведения.
не знаю почему Вы ждете про шерлока, но Ричевские "Джентельмены" с таким обалденным разбором это не только знакомство с языком *кокни* _(бесподобный эксент!)_ но и многие интересные тонкости из истории и быта Великобритании. не знаю, будет ли в видосах о шерлоке _(вы же имеете в виду сериал?)_ столько же интересного.
@@Shakespeare_plachet Вильям, есть одна просьба: не могли бы Вы, а если Дмитрий Юрьевич согласится, то вместе с ним, как-нибудь, по-быстренькому, прокомментировать обалденный британский сериал "IDEAL", а может быть вернее будет "I - DEAL!" ??? хотя бы по 5-10 минут на серию(там серии по 30 минут, если не ошибаюсь) рассмотрите пожалуйста этот вариант для Ваших эфиров!!! умоляю!
Камчатский крабы кстати довольно долго растут. Краб панцирем сантиметров пять примерно 5 летний, а огромным крабам по 25-30 лет. Когда увидел их размеры по возростам в Сахалинскому краеведческом музее (от 1 годо до 30 лет), был несколько удивлён как они при таком промыселе доживают хотя-бы до 15 лет.
Великолепный разбор, очень увлекательно, при том, что смотрел не зная фильма, перевод которого разбирали и совершенно не владея английским языком. Интересно было бы понаблюдать за разбором какого нибудь перевода английского литературного произведения. Например Джерома Капки Джерома " Трое в одной лодке не считая собаки" А ещё лучше если бы вы взялись за написанием сценария фильма по этому бессмертному произведению. Так как единственный фильм, который я смотрел по экранизации этого произведения был Советский, который меня сильно разочаровал, несмотря на замечательный актерский состав.
Да-да-да, Шерлока разложите, пожалуйста! Очень ждём! Как с казал Дмитрий, я тоже не знаю английский язык, но слушать ваши замечания о тонкостях перевода очень интересно . Очень жаль, что в силу нашего незнания упускается так много интересного из фильмов и книг.
Насчет "страдать хуйней" могу доложить следующее. Как утверждают некоторые самозванные исследователи, изначально было "страдать хернёй". От слова HERNIA - "грыжа". Якобы, именно такой диагноз чаще всего указывали в XIX веке врачи, за деньги выдавая липовые справки желающим откосить от военной службы. Так, мол, и писали: "Страдает хернией". В то же время, слово "хер", бывшее названием буквы "Х" в старину (отсюда, кстати, "похерить" - то есть, зачеркнуть крест-накрест), со временем превратилось в своего рода эвфемизм слова "хуй". Вероятно, так же, как и "хрен". Вполне вероятно, последующая замена "хернии" на соответствующий дисфемизм в сочетании со словом "страдать" проистекала именно из стремления подчеркнуть, что та грыжа, которой якобы страдают все эти уклонисты, - это полная ХУЙНЯ.
А не может ли быть, что имелось ввиду 80 фунтов стерлингов за фунт вагю? То есть объявление цены за меру веса, так же как за секунду до этого называли цену за бутылку виски?
Насчёт "страдать ху#ней" (Дмитрий сказал, что бессмысленное выражение), я не претендую, но слышал версию. Возникло устойчивое выражение до революции: "страдать хернёй" (от слова hernia - грыжа, то есть буквально "страдать грыжей"). Это якобы был популярный способ "закосить" от армии - добрый доктор "рисовал" справку, что есть грыжа и рекрут не годен к службе. Многие зажиточные юноши тогда "страдали хернёй"... Ну а дальше ху#ня и херня переплелись в языке...
Я конечно извиняюсь. Наш Шерлок конечно на века. Но может задуматься о Монти Пайтоне? Это же феномен и тоже на века. А без помощи Уильяма этого не будет...
По поводу виски- мне нравится Tullamore Dew, и не та "блендед"помойка 40 градусов, а честные вискарные 43... Про Шерлока Холмса- наши люди считают, что Василий Ливанов лучший исполнитель роли Шерлока Холмса на основании того, что он является почётным членом и кавалером ордена Британской империи. А на роль Ватсона утвердили Виталия Соломина, который впрофиль был очень похож на Конан-Дойля в молодости. Плюс к этому в этой серии фильмов эти акётры показали дружбу, выручку, братскую любовь (не путать с радугой, и прочими ответвлениями), готовность идти на жертвы ради друга и высшей цели...
Вильям - кросавчег! Всё правильно расписал. Был у меня знакомый шотландец Гэвин - он хуже про англию знал. Но зря Гоблину не рассказал правду про лондонский Рыбный рынок. Мне про него одна девушка из Англии рассказала. В универе, где я учился, вела факультатив по обмену студентов. Лондонский Рыбный рынок - это место легендарное, причем не только само но и "рядом с рыбным рынком" - тоде место легендарное.
Не знаю правда или нет- в интернете пишут, что "страдать хуйнёй" то же самое , что "страдать хернёй". А "херня" - это "hernia", что в переводе с латинского значит 'грыжа'. Тем , кто не хотел служить в армии (это в 19 веке было), врачи за плату ставили такой диагноз.
@@Shakespeare_plachet только не надо говорить, что это было в тягость! Иначе я разочаруюсь в человечестве и застрелюсь из водяного пистолета 10 раз подряд! ))) Досмотрел разборы и стал смотреть уже с женой вместе. В познавательных целях. Ей было очень интересно узнать про закон о частных земельных территориях.(что можно ходить практически где хочешь) Разбор фильма безумно нравится и мне и ей!
Shortsightedness в данном контексте переводится как "недальновидность", а не "близорукость". To have a stomach - кишка не тонка. Гоблин точно русский язык знает? В ходе просмотра этой серии видео закралось сомнение...
многоуважаемые,очень кратко про ,,страдать херней,,:HERNIA по латыни грыжа.( hernie по французски и сегодня ).Это общий медицинский диагноз косящих от призыва в Российской Империи(да-да,и тогда такое было,и доктора находились,которые помогали косить)
Безобидный способ назвать человека идиотом - Eejit по-ирландски. Хм, думаю, мы так украинскую мову можем использовать. Там тоже полно красивых ругательств :)
Не совсем Дмитрий прав. Страдать хуйней это значит думать не о том, это то что не актуально в настоящий момент или, как правильно заметил Уил, переживать не о чём. А вот заниматься ерундой -это заниматься х-нёй.
Страдать хуйней это Страдать Хернёй, херня это грыжа и когда ставили этот диагноз, то отмазывались от военной службы и молодец оставался свободен от службы!!!
Здравствуйте Уильям. Давно хотела вам написать о крайне отрицательном отношении к Вашему партнёрству с Goblin, но когда прочитала о возможном партнёрстве с ним и в проекте Холмс, то поняла, что просто обязана обратить Ваше внимание на то, что это не лучший выбор. Goblin с присущей ему самоуверенностью безграмотно толкует Вам изречения, смысла которых сам не понимает. Так Политическая близорукость- это звучавшее в партийной прессе и собраниях обозначение неспособности увидеть врага или тотальную ошибку, которая могла привести к гибели государства или предприятия. И последствия - это не смех, а лишение должностей и публичный позор. Ну а трактовка монголоидов, как детей завоевателей монголов и русских женщин вообще за гранью разума. Так что не допустите политическую близорукость и выберите себе другого партнёра в интересном проекте переводов идиоматических выражений. С искренней симпатией Вам и соболезнованием королеве.
Так он в большинстве случаев и говорит что это он так думает, естественно, что в чем то он ошибается, это нормально. Тем не менее гоблин - популярен и помогает набрать просмотров. Не колабить с ним, потому что кому то одному не понравилось - "политическая близорукость".
Спасибо конечно за заботу, но у нас сотрудничество по переводам а не по политике. Оба мы говорим как понимаем, как знаем, и оба ошибаемся время от времени. Ничего страшного.
МатФей ,, а не МатВей из-за греческого варианта Библии, так как в греческом языке произносится " ф" вместо " в" или " б" в романских языках, английском в том числе .
Он про это говорил в середине цикла, примерно в ~5-7 части, что слово на букву Ж сейчас считается обидным, но оно произошло от "Иуда", а дальше ушло в европейские языки, где звучит примерно как "Жуф", "Худ", "Йуд", "Джув", ну а в славянских языках звучит как сами знаете что. Поэтому, чем дальше к европейским языкам, тем ближе к первоисточнику, который совершенно безобидный. А обидную окраску в русском языке, наверное, придали книги на рубеже 19-20 века. Тем более, в русском языке есть совершенно нейтральное слово "еврей".
Если вернуться в 90-е, то там отдельный чувак мог добыть 70 миллионов фунтов. Как человек, одной рукой таскавший миллион баксов наличманом, могу за это поручитьься.
Забрать подарок тут 👉
mnlp.cc/mini?domain=shakespeare&id=3
Вильям родил бессмертный мем: "Иже еси на Би-Би-Си."
😂😂😂
@@yanata6sa Этот мем был рождён в ещё КВНе, конца 80-х.
Равно как и "Иже еси без JVC.."
@@thatguywiththemitsu9696 Задорнова вспомнила, молитву программиста: Да прибудет Админ.
Это очень приблизительно.
Да, мем старый.
twitter.com/netovetz/status/1049721769978941441/photo/1
Очень рад видеть, что канал Уильяма живет и здравствует. Так рад видеть и старые эти разборы и новый контент.
Крайне познавательно и с юмором. Спасибо! Надеюсь ещё будут подобные разборы
Планируем!
Просмотрел запоем. Спасибо, очень интересно! Объяснение культурных отсылок и нюансов лишь дополняет разбор. Будет здорово, если в подобном ключе разберёте ещё какие-нибудь произведения.
Изначально слово "страдать" означало - работать. Сострадание - изначально "сотрудничество"
О. точно. "В полном разгаре страда деревенская". (Н. Некрасов)
В латышском и по сей день работать это strādāt
Нравятся ваши переводы и диалоги с Пучковым. Затягивает.
И вновь побежал пересматривать фильм ))))
Было очень познавательно, и, что главное, весело! Спасибо!
Отличная серия роликов, посмотрел с удовольствием. Спасибо за работу, делайте еще!
Знаете, что самое интересное на этом канале? Я смотрю все видео от начала и до конца. Спасибо. Интересно. (а если не успеваю, то досматриваю потом) 🙂
Смотрел с удовольствием. Большое спасибо
Когда уже выпуски про Шерлока?
Скоро"
не знаю почему Вы ждете про шерлока, но Ричевские "Джентельмены" с таким обалденным разбором это не только знакомство с языком *кокни* _(бесподобный эксент!)_ но и многие интересные тонкости из истории и быта Великобритании.
не знаю, будет ли в видосах о шерлоке _(вы же имеете в виду сериал?)_ столько же интересного.
@@Shakespeare_plachet Вильям, есть одна просьба: не могли бы Вы, а если Дмитрий Юрьевич согласится, то вместе с ним, как-нибудь, по-быстренькому, прокомментировать обалденный британский сериал "IDEAL", а может быть вернее будет "I - DEAL!" ???
хотя бы по 5-10 минут на серию(там серии по 30 минут, если не ошибаюсь)
рассмотрите пожалуйста этот вариант для Ваших эфиров!!!
умоляю!
Спасибо!!! Было очень интересно. Прекрасный разбор
Серьёзная работа 👍
Очень интересно было, жаль, что закончилась эта эпопея!
отлично зашло, посмотрел все части, спасибо !
Человек 5-8 крабов собираются и меняют ракушки))) Как мило.
Класс! Жду продолжения
Камчатский крабы кстати довольно долго растут. Краб панцирем сантиметров пять примерно 5 летний, а огромным крабам по 25-30 лет. Когда увидел их размеры по возростам в Сахалинскому краеведческом музее (от 1 годо до 30 лет), был несколько удивлён как они при таком промыселе доживают хотя-бы до 15 лет.
Отличное предложение про Шерлока Холмса. Мне нравится фильм своей иронией и юмором.
ООО.. Шерлок Холмс, буду ждать. Люблю вас смотреть. Вы просто шикарны.
Великолепный разбор, очень увлекательно, при том, что смотрел не зная фильма, перевод которого разбирали и совершенно не владея английским языком.
Интересно было бы понаблюдать за разбором какого нибудь перевода английского литературного произведения. Например Джерома Капки Джерома " Трое в одной лодке не считая собаки" А ещё лучше если бы вы взялись за написанием сценария фильма по этому бессмертному произведению. Так как единственный фильм, который я смотрел по экранизации этого произведения был Советский, который меня сильно разочаровал, несмотря на замечательный актерский состав.
Шерлок Холмс..Первая вещь
" Этюд в багровых тонах ".
Ну прикольно. Я как раз из тех, кто "где я, а где английский", но было очень интересно..... 🤔👍
очень интересные ролики ДЮ . будем ждать интерестностей ))))
Очень интересно. По-моему, надо продолжить тему разных фильмов.
Стихотворение " Лорелея " написал
Гете.
To squirrel away - "закрысить" бы сюда, вместо "забельчить", но у этого глагола несколько более конкретное значение )
Я бы предложила серии первую "Знакомство" и "Собаку Баскервилей".
Очень познавательно
Да-да-да, Шерлока разложите, пожалуйста! Очень ждём! Как с казал Дмитрий, я тоже не знаю английский язык, но слушать ваши замечания о тонкостях перевода очень интересно . Очень жаль, что в силу нашего незнания упускается так много интересного из фильмов и книг.
Насчет "страдать хуйней" могу доложить следующее. Как утверждают некоторые самозванные исследователи, изначально было "страдать хернёй". От слова HERNIA - "грыжа". Якобы, именно такой диагноз чаще всего указывали в XIX веке врачи, за деньги выдавая липовые справки желающим откосить от военной службы. Так, мол, и писали: "Страдает хернией". В то же время, слово "хер", бывшее названием буквы "Х" в старину (отсюда, кстати, "похерить" - то есть, зачеркнуть крест-накрест), со временем превратилось в своего рода эвфемизм слова "хуй". Вероятно, так же, как и "хрен". Вполне вероятно, последующая замена "хернии" на соответствующий дисфемизм в сочетании со словом "страдать" проистекала именно из стремления подчеркнуть, что та грыжа, которой якобы страдают все эти уклонисты, - это полная ХУЙНЯ.
СПАСИБО за крабов и их домики , интересно
У нас есть Раки-отшельники, что живут без собственного панциря. Они панирь тырят у улиток.
Заныкал - ещё говорят так:
"Схоронил" (спрятал надёжно).
И ещё про себя:
"Схоронился" (спрятался - не найти)
А не может ли быть, что имелось ввиду 80 фунтов стерлингов за фунт вагю? То есть объявление цены за меру веса, так же как за секунду до этого называли цену за бутылку виски?
Насчёт "страдать ху#ней" (Дмитрий сказал, что бессмысленное выражение), я не претендую, но слышал версию. Возникло устойчивое выражение до революции: "страдать хернёй" (от слова hernia - грыжа, то есть буквально "страдать грыжей"). Это якобы был популярный способ "закосить" от армии - добрый доктор "рисовал" справку, что есть грыжа и рекрут не годен к службе. Многие зажиточные юноши тогда "страдали хернёй"... Ну а дальше ху#ня и херня переплелись в языке...
Можно такой же разбор BingBangTheory?
Почему "геенна огненная", а не "пекло"?
Если это библейский текст.
Я конечно извиняюсь. Наш Шерлок конечно на века. Но может задуматься о Монти Пайтоне? Это же феномен и тоже на века. А без помощи Уильяма этого не будет...
Даешь Шерлока!
По поводу виски- мне нравится Tullamore Dew, и не та "блендед"помойка 40 градусов, а честные вискарные 43...
Про Шерлока Холмса- наши люди считают, что Василий Ливанов лучший исполнитель роли Шерлока Холмса на основании того, что он является почётным членом и кавалером ордена Британской империи. А на роль Ватсона утвердили Виталия Соломина, который впрофиль был очень похож на Конан-Дойля в молодости.
Плюс к этому в этой серии фильмов эти акётры показали дружбу, выручку, братскую любовь (не путать с радугой, и прочими ответвлениями), готовность идти на жертвы ради друга и высшей цели...
Вильям - кросавчег!
Всё правильно расписал.
Был у меня знакомый шотландец Гэвин - он хуже про англию знал.
Но зря Гоблину не рассказал правду про лондонский Рыбный рынок.
Мне про него одна девушка из Англии рассказала. В универе, где я учился, вела факультатив по обмену студентов.
Лондонский Рыбный рынок - это место легендарное, причем не только само но и "рядом с рыбным рынком" - тоде место легендарное.
А Лада есть?
" Не хватит духу " -это означает " не
хватит силы воли".
Тут не только про волю, но и про смелость. Дух это нечто большее, чем вы описали.
@@kres85 Вы правы..Только это сложно объяснить человеку другой культуры.
Нужен настоящий знаток их языка и нашего, чтобы соотнести понятия..
@@JennyGutman душа - soul, дух - spirit. У них и выражение есть - he's got spirit.
@@kres85 У древних египтян
вообще было ...5 разных душ..
Есть такое выражение- кишка тонка, близко к stomach
Буэээ... дымный виски 😀 Мой муж такой любит. Я его троллю, что виски "воняет горелым забором" 😀 И мазью Вишневского 😆
😂
Некоторые да, но вот Лагавулин 16 - это от Бога.
Это рыбное блюдо называется Lutefisk
А ещё есть полевая СТРАДА - уборка урожая, Напряжённая работа. Страдать ..уйнёй - Усиленно, увлечённо делать ..уйню
я вроде этот выпуск уже смотрел, это повтор?
Вагю хранят в морозилке. Как и любую дорогую еду нужно просто быстро заморозить и нельзя замораживать дважды.
Вряд ли буду когда-то жрать очень дорогую еду, но спасибо за инфу )
Ну сустриминг - это все таки не рыба с душком, это квашенная рыба (что ещё хуже).
Не знаю правда или нет- в интернете пишут, что "страдать хуйнёй" то же самое , что "страдать хернёй". А "херня" - это "hernia", что в переводе с латинского значит 'грыжа'. Тем , кто не хотел служить в армии (это в 19 веке было), врачи за плату ставили такой диагноз.
Перезалив??
Не только северные ))))) на Волге тож дюбят слегка с душком) но для нас этот Норвежский душок это смрад)
Страдать здесь имеет смысл болеть,(а не девушка бросила).То есть страдает тем,чего нет на самом деле))
-25 С калькулятор выдаёт минус 13 фаренгейта. скорее всего там цельсии. -25 ф в С - -32 почти
мой счетчик выдал -25 по Фаренгейту = -4 по Цельсию
жаль что так мало серий с анализом и разбором. фильмы гая ричи просто напрашиваются на то чтобы их разобрали по косточкам!
напримаер "SNATCH!"
14 серий - мало?!
Чуть не сдохли снимая это все!
@@Shakespeare_plachet только не надо говорить, что это было в тягость! Иначе я разочаруюсь в человечестве и застрелюсь из водяного пистолета 10 раз подряд! )))
Досмотрел разборы и стал смотреть уже с женой вместе.
В познавательных целях.
Ей было очень интересно узнать про закон о частных земельных территориях.(что можно ходить практически где хочешь)
Разбор фильма безумно нравится и мне и ей!
@@Shakespeare_plachet Кстати, так как насчет сериала *IDEAL* ???
можно надеяться?
Согласен на одного Уильяма без Д.Ю.! )))
Фаренгейт это температура замерзания раствора (незамерзайки) который был в те времена.
Даже я знаю, что Lb это потому что либра, римская мера веса
"Даже" тут лишнее, знают это очень немногие. Так что, если ты знаешь - ты молодец.
А я всю жизнь думал, шо "копейка" она от слова "копить". Копи копейку до рубля.
аудиоверсия была бы весьма полезна!
Вы бы на каком платформе слушали?
@@Shakespeare_plachet я скачиваю mp3-файл и слушаю через плеер
Получается shy - скромно
28:36 "...северные народы, очень любят"
С "душком" это ещё что! Вот - копальхем (ферментированое мясо с трупным ядом), это да!
это новое или было у гоблинауже?
У Дмитрия Юрьевича уже было, это заключительная часть разбора
мне монтаж Уильяма как-то больше нравится
шерлока холмса требуем!!!
Вы чё ребята? Уже новый фильм Гая Ричи выходит!
Я думаю, Холмс лучший ,потому что там Ливанов.И Соломин.
Опрометью - Опрежь метаться. Т.е. "Бежать впереди паровоза" или "лезть вперёд батьки в пекло".
Shortsightedness в данном контексте переводится как "недальновидность", а не "близорукость".
To have a stomach - кишка не тонка. Гоблин точно русский язык знает? В ходе просмотра этой серии видео закралось сомнение...
Ни в -50, ни в -55 слюна не бздынькает.
Уилл сонный...)
Да, Шерлок Холмс - это отлично!
Спасибо Уильям .
А ничего что норвежцы как бизонов тюленей убивали??
В русском про белку непонятно. А вот хомяк как раз нычит бесконечно. Naughty squirrel - противный хомяк/хомячок.
Не вижу никакой несочетаемости. "Страдать хуйней"- когда ты озабочен и занимаешься ерундой или переживаешь из-за ерунды.
многоуважаемые,очень кратко про ,,страдать херней,,:HERNIA по латыни грыжа.( hernie по французски и сегодня ).Это общий медицинский диагноз косящих от призыва в Российской Империи(да-да,и тогда такое было,и доктора находились,которые помогали косить)
Безобидный способ назвать человека идиотом - Eejit по-ирландски. Хм, думаю, мы так украинскую мову можем использовать. Там тоже полно красивых ругательств :)
Краб 5азывается рапан
Я это уже видел! WTF??? Де Жа Вюууу??????
вместо белки хомяк подойдет. У нас есть такие слова как хомячить захомячить и тд. Или обидное - крыса крысить
-60*F=-51*C
Не совсем Дмитрий прав. Страдать хуйней это значит думать не о том, это то что не актуально в настоящий момент или, как правильно заметил Уил, переживать не о чём. А вот заниматься ерундой -это заниматься х-нёй.
Видимо два значения, я вот тоже только как вариант безделья знаю.
Гамлет
Ромео и Джульетта
Отелло
Король Лир
Макбет
А дальше да, как-то мимо
По-русски to have a stomach - если кишка не тонкА.
"Если рука не поднимется" в этом случае
Страдать хуйней это Страдать Хернёй, херня это грыжа и когда ставили этот диагноз, то отмазывались от военной службы и молодец оставался свободен от службы!!!
Здравствуйте Уильям. Давно хотела вам написать о крайне отрицательном отношении к Вашему партнёрству с Goblin, но когда прочитала о возможном партнёрстве с ним и в проекте Холмс, то поняла, что просто обязана обратить Ваше внимание на то, что это не лучший выбор. Goblin с присущей ему самоуверенностью безграмотно толкует Вам изречения, смысла которых сам не понимает. Так Политическая близорукость- это звучавшее в партийной прессе и собраниях обозначение неспособности увидеть врага или тотальную ошибку, которая могла привести к гибели государства или предприятия. И последствия - это не смех, а лишение должностей и публичный позор. Ну а трактовка монголоидов, как детей завоевателей монголов и русских женщин вообще за гранью разума. Так что не допустите политическую близорукость и выберите себе другого партнёра в интересном проекте переводов идиоматических выражений. С искренней симпатией Вам и соболезнованием королеве.
Так он в большинстве случаев и говорит что это он так думает, естественно, что в чем то он ошибается, это нормально. Тем не менее гоблин - популярен и помогает набрать просмотров. Не колабить с ним, потому что кому то одному не понравилось - "политическая близорукость".
Спасибо конечно за заботу, но у нас сотрудничество по переводам а не по политике.
Оба мы говорим как понимаем, как знаем, и оба ошибаемся время от времени. Ничего страшного.
@@Shakespeare_plachet Бог в помощь!
Ну тогда другие фильмы с точки зрения британского языка.
МатФей ,, а не МатВей из-за греческого
варианта Библии, так как в греческом
языке произносится " ф" вместо " в" или
" б" в романских языках, английском
в том числе .
сюрстрюминг
с гоблиным не согласен, в старославянском языке и древнерусском слово служило нормативным этнонимом для иудеев.
Он про это говорил в середине цикла, примерно в ~5-7 части, что слово на букву Ж сейчас считается обидным, но оно произошло от "Иуда", а дальше ушло в европейские языки, где звучит примерно как "Жуф", "Худ", "Йуд", "Джув", ну а в славянских языках звучит как сами знаете что. Поэтому, чем дальше к европейским языкам, тем ближе к первоисточнику, который совершенно безобидный. А обидную окраску в русском языке, наверное, придали книги на рубеже 19-20 века. Тем более, в русском языке есть совершенно нейтральное слово "еврей".
Монголоид у нас это просто раса и все.
И, Дима, у нас есть ракета «Сатана». Так что не совсем прав.
Честно говоря слушая Пучкова я порой удивляюсь, что он не знает простых вещей или неправильнг трактует ручские же слова и выражения.
квашеная рыба, и русские на севере такое ели, и был деликатес
Так и есть, рак-отшельник
Если вернуться в 90-е, то там отдельный чувак мог добыть 70 миллионов фунтов.
Как человек, одной рукой таскавший миллион баксов наличманом, могу за это поручитьься.
Please go away from this person. He is very bad man with many racist and chauvinistic statements. He's not cool at all.