Heyran Jaro (Hayran Olduğum) demek değildi 😡 Heyran özel bir isim bir kadın ismi "Jaro" ise Zavallı, acınası anlamında, Heyran Jaro = Zavallı Hayran demek. Çekmiş, gün yüzü görmemiş manasında. Düzeltin Lütfen
@İSTANBUL 34 o kısımda "Çave Reş u belek kile siphanin..." diye devam ediyor. Belek grimsi ela karışımı bir göz rengi, Türkçesinin karşılığını bilmiyorum. Ama ala gözlerine sürdüğü sürme ile kara gözlerine atıfta bulunmuş, o dönemde kila siphanin hacca gidip özel olarak getirilen bir sürmeydi. Heyran ömrü boyunca bunu edinemeyeceği için ona en güzelini yakışmak için söylenen bir terim. dengbejliğin şiir olduğunu bilerek dinlemek anlamada daha da yardımcı oluyor. Tam çeviri yapmaya çalışacam.
Çok güzel 💛
Wey sihet xweş 🔆
Sesinde kendimi bulduğum
Birde canlı dinleyebilmeye şansım olur mu bilmem ama çok çokkkk isterdim.
Malesef
Heyran Jaro (Hayran Olduğum) demek değildi 😡 Heyran özel bir isim bir kadın ismi "Jaro" ise Zavallı, acınası anlamında, Heyran Jaro = Zavallı Hayran demek. Çekmiş, gün yüzü görmemiş manasında.
Düzeltin Lütfen
@İSTANBUL 34 o kısımda "Çave Reş u belek kile siphanin..." diye devam ediyor. Belek grimsi ela karışımı bir göz rengi, Türkçesinin karşılığını bilmiyorum. Ama ala gözlerine sürdüğü sürme ile kara gözlerine atıfta bulunmuş, o dönemde kila siphanin hacca gidip özel olarak getirilen bir sürmeydi. Heyran ömrü boyunca bunu edinemeyeceği için ona en güzelini yakışmak için söylenen bir terim. dengbejliğin şiir olduğunu bilerek dinlemek anlamada daha da yardımcı oluyor. Tam çeviri yapmaya çalışacam.
Siphani kısmında ki kasıt ise Süphan Dağından bahseder, dağın Kürtçe ismi "siphan"dir.
Doğru demiş arkadaş jaro zavallı demek Botan yöresinde :)