Importantissima la differenza tra te e tu...Diversi italiani non la sanno...e noi impariamo da loro..La ringrazio per le sue specificazioni molto utili!
Lascia che Leah Qaliik, come ha detto Qais Layla, quando il marito le ha voltato le spalle e, purtroppo, questa è una storia da sfidare per un giorno.La raffinazione è ancora nella nostra società dietro un professore. Dico perché ha detto perché non solleva un fegato
@@ElisabettaMaccani io participo in un gruppo dove ci sono compagni stranieri parlanti di italiano. Un di loro ho condiviso il link di questo video. Perciò, ho conosciuto tuo canale, ed ieri sia stato mia prima volta qui.
Buona sera Eli, molto interessante questa lezione, come tutte le altre ovviamente. 😊 Ma in questa sono cose che non sapiamo bene, lo diciamo senza pensare. Come sempre grazie, un saluto...
Buena pregunta, la regla tiene muchas excepciones. Normalmente el posesivo con los nombres que definen a miembros de la familia (tradicional) en SINGULAR va SIN artículo (ej. mia madre, mio fratello). Pero en PLURAL sí (ej. i miei fratelli). Ojo que con algunos nombres como diminutivos o nombres que son cariñosos sí que se tenemos que poner el artículo también en singular (ej. la mia mamma, il mio fratellino ect.). A lo mejor podría preparar un vídeo sobre este tema... ¡Espero que esta explicación haya sido útil!
@@gustavovelazquez2906 ¡Pues me da a mí que el vídeo es necesario! Como he dicho, se trata de parentesco tradicional. Unos cuantos ejemplos: mia madre, mio padre, mio fratello, mia sorella, mio zia, mia zia ect. Y en plural serà con el artículo: i miei fratelli, le mie sorelle, le mie zie, i miei zii ect. Pero ojo: la mia findanzata/il mio fidanzato, il mio compagno/la mia compagna (no se consideran "de la familia"). ¿Está más claro así?
Buongiorno Shahrad, il mio consiglio è di essere a contatto il più possibile con la lingua italiana e soprattutto di parlare molto. Importantissimo è chiedere agli altri di correggere gli errori. È così che io ho imparato la lingua spagnola 😀 In bocca al lupo!!!
La cosa più confusa è, che nelle altre coniugazioni (-ere/-ire) del modo imperativo è proprio al contrario. -are: -a (informale), -i (formale). -ere/-ire: -a (formale), -i (informale) ... 🙄
In russo , ma anche in romeno devi dare del voi agli insegnanti, sconosciuti ma anche a tutti gli adulti , quindi fare la traduzione automatica nei primi tempi è un po' confusionaria .
Importantissima la differenza tra te e tu...Diversi italiani non la sanno...e noi impariamo da loro..La ringrazio per le sue specificazioni molto utili!
È verissimo. Molti studenti stranieri imparano gli errori di noi italiani!
Con te imparo bene l'Italiano
Ciao Eli. Sto imparando un sacco di cose .Bs. As (Argentina) Andiamo avanti.
Bravissima, Alfonsina!!!
Lascia che Leah Qaliik, come ha detto Qais Layla, quando il marito le ha voltato le spalle e, purtroppo, questa è una storia da sfidare per un giorno.La raffinazione è ancora nella nostra società dietro un professore. Dico perché ha detto perché non solleva un fegato
Grazie mile ...Eli...😊😊😊
Buenísimo..!!
Grazie Eli. Mi piace molto il suo canale.
Grazie, Cinthia!
Sei brava come di solito
Ciao carissima Eli e tutti complimenti per il video. Studio italiano perché mii piace tantissimo quei bellissima lingua. Raccomando tuo canale.
Mi fa molto piacere!
@@ElisabettaMaccani io participo in un gruppo dove ci sono compagni stranieri parlanti di italiano. Un di loro ho condiviso il link di questo video. Perciò, ho conosciuto tuo canale, ed ieri sia stato mia prima volta qui.
Grazie mille, sto imparando l’italiano. Ciao dal Messico
Grazie Eli. Io adoro sei videi
Grazie professoressa per autrici che Dio ti pregava
Prego, Ousoumane!
Grazie mille chi brava
Grazie prof stato utile
Sono felicissima, Balla! 😀
Sei bravissima prof!
Grazie mille! 😀
Grazie mille , You are a V. Good teacher LIZ , you show us that the sm. things are Imp. I'm learning Teach.
Grazie mille, Niccolò!
Buona sera Eli, molto interessante questa lezione, come tutte le altre ovviamente. 😊
Ma in questa sono cose che non sapiamo bene, lo diciamo senza pensare.
Come sempre grazie, un saluto...
Mi fa piacere, José Antonio!
Fantastica molto molto bene
Buongiorno.Chiedo spiegare bene numero 3. Grazie
Buongiorno, consiglio di guardare i video sul verbo PIACERE: ruclips.net/video/FFAiFiUDFS8/видео.html. Sono sicura che saranno molto utili!
Vous pourriez aussi utiliser le Français dans votre présentation .
Hola. Eli podés aclararme en el caso de la familia, cuando se usa el artículo y cuando no ? Esempio la mia mamma. Grazie
Buena pregunta, la regla tiene muchas excepciones. Normalmente el posesivo con los nombres que definen a miembros de la familia (tradicional) en SINGULAR va SIN artículo (ej. mia madre, mio fratello). Pero en PLURAL sí (ej. i miei fratelli). Ojo que con algunos nombres como diminutivos o nombres que son cariñosos sí que se tenemos que poner el artículo también en singular (ej. la mia mamma, il mio fratellino ect.). A lo mejor podría preparar un vídeo sobre este tema... ¡Espero que esta explicación haya sido útil!
@@ElisabettaMaccani sea el parentesco que sea? Porque me dicen que solo padre y madre van sin
@@gustavovelazquez2906 ¡Pues me da a mí que el vídeo es necesario! Como he dicho, se trata de parentesco tradicional. Unos cuantos ejemplos: mia madre, mio padre, mio fratello, mia sorella, mio zia, mia zia ect. Y en plural serà con el artículo: i miei fratelli, le mie sorelle, le mie zie, i miei zii ect. Pero ojo: la mia findanzata/il mio fidanzato, il mio compagno/la mia compagna (no se consideran "de la familia"). ¿Está más claro así?
Grazie mille professoressa, io studio l'italiano e La volevo richiedere, cosa devo fare per poter parlare facile e buono?
Buongiorno Shahrad, il mio consiglio è di essere a contatto il più possibile con la lingua italiana e soprattutto di parlare molto. Importantissimo è chiedere agli altri di correggere gli errori. È così che io ho imparato la lingua spagnola 😀 In bocca al lupo!!!
@@ElisabettaMaccani va bene , ho capito. Cerco di fare quelli. grazie mille prof.
Balena…e ce ne sono alcune nelle acqui canadesi!
La cosa più confusa è, che nelle altre coniugazioni (-ere/-ire) del modo imperativo è proprio al contrario. -are: -a (informale), -i (formale). -ere/-ire: -a (formale), -i (informale) ... 🙄
Verissimo, Marco. È esattamente il contrario e questo aspetto crea sempre molta confusione...
In russo , ma anche in romeno devi dare del voi agli insegnanti, sconosciuti ma anche a tutti gli adulti , quindi fare la traduzione automatica nei primi tempi è un po' confusionaria .
Ah certo, lo capisco! A me è capitato con la forma di cortesia in spagnolo. In effetti ci vuole tempo per riuscire a utilizzare il Lei correttamente.
You look so posh