Küçükken bu şarkıyı dinlerken sondaki sahnede ağlardım hep sanatçılarımız taşa dönüşmüş diye bir daha nasıl dinleyecez adamın şarkılarını gerçekten taşa dönüşmüş zannediyordum her dinlediğimde sondaki sahnede ağlardım ne günlerdi be😂😂😂😂😂
sözleri hemen hemen şu şekilde (Ayfer ablama ve kızı Serap'a teşekkür dileklerimle) Sabah uyandım ne ayazdır, Güzelin adı Gülbeyaz'dır, Gizliden söyledim açık etmedim, O zalimler duymasın diye. Mamegilin gülü Mameligin gülü, Parıldıyor cam gibi, Mamegilin gülü Mameligin gülü, Işıldıyor cam gibi. Elini elime koy, Kim bizi ayırırsa, Sana benim gözümle bakarsa, o dur ki toplumun zalimi. Bu kış bu kış, Yazıda yatan koyun kalmadı, Hiç aklımıza gelmezdi, Sen kimlere sarılıyorsun...
@@lh2421 çeviri sırasında hatalar olabilir, ayrıca Kürtçe dilinde bölgesel farklılıklar da olabilir. Şarkının çevirisine yardımcı olursanız seviniriz. (There may be errors in translation, there may also be regional differences in the Kurdish language. We would be glad if you could help with the translation of the song.)
Merheba, Hûn dikarin gotinên stranê bi Kurdî binivîsin? Ji ber hin cudahîyên devokî ez dixwazim bixwînim û bêtir fêm bikim. Devoka Kurdên Anatoliya Navîn gelekî bala min dikişîne. Hûn her hebin :) Destxweş
Selam Ergin abi ben adiyamanliyim ama ikinci kitasini anlamadim ya sana zahmet ikinci kitanin Kürtce halini ve turkcesini yazabilirmisin (turku barda soyleyecem de )
10 sene önce ilk dinlediğimde çok sevmiştim. Bunun akustik canlı versiyonunu yapsan harika olur Ergin abi. Tabi enstrümanları çalanlar çalacak yine 👍✌️👏👏👏👏👏👏
Bu Eser yeni yüklendi , eskiler de silinmiş olabilir. Türkçe tercümesi hala siz de mevcutsa yoruma yazabilirsiniz elbette , memnun oluruz .saygılar ( Admin )
Eski günlerdeki gibi koma xelikan tekrar bir araya gelse ne güzel olur
from morocco .I love this song so much . thanks for this nice work
Küçükken bu şarkıyı dinlerken sondaki sahnede ağlardım hep sanatçılarımız taşa dönüşmüş diye bir daha nasıl dinleyecez adamın şarkılarını
gerçekten taşa dönüşmüş zannediyordum her dinlediğimde sondaki sahnede ağlardım ne günlerdi be😂😂😂😂😂
Muhteşem her dinlediğimde beni güzel eskilerime götürüyor zaman ne çabuk geçiyor çocukluğumun şarkısı
Strane mamoste mora xwa li diroke musike xwest. 👏👏👏👏👏
90 lı yılların temiz ve saf sevdaların karsılıksız duygularını anlayıyor
Yozgat Akdağmadeniden selamlar Xalkolu akrabalarımıza . Çok güzel bir türkü
Hangi köy abicim..Biraz bilirim oraları..)
@@AliGunes-ug1vu hangilerini bilirsin
İçten derin heta hestimın hisetmişdıkım braye delal
sözleri hemen hemen şu şekilde (Ayfer ablama ve kızı Serap'a teşekkür dileklerimle)
Sabah uyandım ne ayazdır,
Güzelin adı Gülbeyaz'dır,
Gizliden söyledim açık etmedim,
O zalimler duymasın diye.
Mamegilin gülü Mameligin gülü,
Parıldıyor cam gibi,
Mamegilin gülü Mameligin gülü,
Işıldıyor cam gibi.
Elini elime koy,
Kim bizi ayırırsa,
Sana benim gözümle bakarsa,
o dur ki toplumun zalimi.
Bu kış bu kış,
Yazıda yatan koyun kalmadı,
Hiç aklımıza gelmezdi,
Sen kimlere sarılıyorsun...
Ceviri guzel olmus
O zalimlerden hangisi cesursa sana benim gözümle baksın seni benden alsın
Sorry, the translation is wrong I'm Kurdish.. it's not even close to what you've wrote..have a great day
@@lh2421
çeviri sırasında hatalar olabilir, ayrıca Kürtçe dilinde bölgesel farklılıklar da olabilir. Şarkının çevirisine yardımcı olursanız seviniriz. (There may be errors in translation, there may also be regional differences in the Kurdish language. We would be glad if you could help with the translation of the song.)
Mamosta ergin, xwazi nivsandina esrtane habe
Merheba, Hûn dikarin gotinên stranê bi Kurdî binivîsin? Ji ber hin cudahîyên devokî ez dixwazim bixwînim û bêtir fêm bikim. Devoka Kurdên Anatoliya Navîn gelekî bala min dikişîne. Hûn her hebin :) Destxweş
Ez ji baş fam nakim . Binivisine we pir baş be destxweş heval
Me li jor nivîsî
Sene 2023 hala aynı duygu
Mamoste ev strani mora xwa li diroke musike xwest.Ev denge pewiste tum biji.
Gençler ağzınıza sağlık müthiş söylüyorsunuz tebrik ederim
Sizin muzik lerinizi beyeniyle dinliyorum ergin xalikon 👍👍
Selam Ergin abi ben adiyamanliyim ama ikinci kitasini anlamadim ya sana zahmet ikinci kitanin Kürtce halini ve turkcesini yazabilirmisin (turku barda soyleyecem de )
10 sene önce ilk dinlediğimde çok sevmiştim. Bunun akustik canlı versiyonunu yapsan harika olur Ergin abi. Tabi enstrümanları çalanlar çalacak yine 👍✌️👏👏👏👏👏👏
m
m rskakaii😅😊ii
Azına yüreğine sağlık engin abi
🌹
Duygulandım
❤❤❤
💔🥀🥺💔🥀🥺
Divê Meriç piçkî devoka anatoliya navîn nasbike..Silav u rez
😬🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲☝️
Erginin yanindaki
Kardeşi mi bilen var mı
Ezman sterk kuzeni
ben yorumlara türkünün Türkçe sözlerini de eklemiştim, ama şimdi silinmiş. ne olduğunu anlamadım..
Bu Eser yeni yüklendi , eskiler de silinmiş olabilir. Türkçe tercümesi hala siz de mevcutsa yoruma yazabilirsiniz elbette , memnun oluruz .saygılar ( Admin )
@@ErginXelikan yoruma tekrar yazıyorum. Ellerinize sağlık
îja "türkü" :)) ev türkü nîn e. stran e stran. Qe nebe bêje 'şarkı' lê dev jê berdin. Ji stranên kurdî re nebêjin türkü.
@@kemalsavci3005 Ev "stran" ewqas xweş û watedar e ku 50 sal şûnde bibe "strana gelêrî".
@@mustafaerdogan2190 zanebûna ku ez zanim, ev stran jixwe zaten gelêrî ye. Lê mesele ne ev e. Mesele ew e ku ev stran, stran e 'türkü' nîn e.
😢😢😢😘
لديك صوت جميل وحزين 🥰🥰🥰 شكرا لكل ما تقدمه للشعب الكوردي ❤❤
❤❤🎉