1: I think I’ll pass this time Pass on〜 2: Go ahead and 3: please help yourself (to 〜) 4 please don’t hesitate to 5: feel free to〜 6: please refrain from 〜ing (7:thank you for not〜
Happy new year, Jun. How was your New Year holidays? My family and I went on a trip to Guam, where we stayed for 5 days. Truth be told, it was the first time for me to stay a new year’s eve out of Japan. I was surprised to see beautiful fireworks at midnight. At the same time, however, it was really great that I went through how people in western society spent a new year’s eve. Anyways, I hope you and your subscribers, of course including me, will have a wonderful year in 2020.
Happy New Year to you too! That's awesome that you and your family spent the holidays in Guam. In the U.S., NYE is typically a bigger day than New Year's Day. There are count-down parties everywhere. Wishing you a wonderful 2020! Thanks for always leaving a comment! Looking forward to more in 2020 😊
いちOBGYN docotorです。 英語のみ話せる患者様の対応にいつも四苦八苦しております。 やはりリスニングが難しく、十分に意思疎通できません。 より良い診療ができるよう、前もって質問を送っていただけるよう、仕事用mail addressをお渡ししました。 その時、Please don't hesitate to contact me. と言えればよかったですね。 大変勉強になりました。 Your RUclips channels always make me growth. Thanks a bunch!!
I wish I could, but I have an appointment with my client tonight. Thanks for inviting me. この文章の流れは、不自然ですか?何か、補足する文章があれば、教えて頂けますか?最後に、次回は私のお薦めのお店でディナーにいきましょうね、とか付け加えるべきでしょうか?宜しくお願いいたします。
"Forgo" is mostly used in books, not talking. "Abstain" is used for long periods of time. "I'm on a diet, so I'm abstaining from junk food" "ダイエット中なので、ジャンクフードを食べないようにしてる"
両方とも「遠慮なく」意味として使えますね。Be my gues は「どうぞ遠慮なく」の意味として、don't hold back は「気持ちを隠さず遠慮なく言ってね」というような状況で使われます。「遠慮なく注文してね」と言いたいときにも "Don't hold back and order whatever you want."と言えます👍
A: Would you like to come to the party? B: Thank you for inviting me, but I'll have to beg off. A: Please don't hold back B: I have another engagement. I'll take a rain check this time.
相手を傷つけない言い回しを知っておく大切さを留学してみて初めて感じました。
この動画、とても助かります。ありがとうございます!
あけましておめでとうございます🎍今年も頑張ってついていきますのでお願いします🤲
Happy New Year to you too! 今年も一緒に頑張りましょうー!
とにかく実用力抜群のジュンさんチャンネル☆!
トピックスの選択が素晴らしいですね❇️
今年もHapa英会話を傍らに
会話力upします!
ありがとうございます!今年も頑張りましょう✌️
Feel free ~と Don't hesitate~ と言われた時の返しの言葉としては、I will. Thank you. とかで良いでしょうね。
Thank youの一言でOKです👍
先日のライブとっても楽しかったです!そしてJun先生に私の質問に答えてくれたことが何よりも嬉しかったです。ありがとうございました。
英語の勉強にとても役立っています!
これからもずっと高評価押し続けます!
ありがとうございます!これからも英語の勉強頑張ってください!
白人男性の肉亻更器となり美形白人ハーフを産む生存戦略 名前のくせ強すぎやって、同じ日本人、もうちょっと真面目に生きよう笑笑
@@ガンバレルーヤよしこ-i5c ベッキーシェリートリンドル玲奈ダレノガレ明美マギー藤田ニコル中条あやみ長谷川潤道端アンジェリカ道端ジェシカ道端カレン土屋アンナ市川紗椰ホラン千秋春香クリスティーン滝沢カレン瑛茉ジャスミンラフルアー宮澤エマ藤井リナ石田ニコル浦浜アリサ豊田エリー宮河マヤドーキンズ英里加賀美セイラ瀬戸カトリーヌハリー杉山ユージJOYウエンツ瑛士
白人男性の肉亻更器となり美形白人ハーフを産む生存戦略 そいつら全員は生存戦略と言いたいのか笑笑
日本人らしい控えめな表現は自分の言葉に近くてすごく使いたいと思いました😊遠慮しないで!もすぐ使いたい!!
遠慮せずにすぐ使ってください😉
I'm so happy since I can watch such a great video for free. Thank you very much.
1: I think I’ll pass this time
Pass on〜
2: Go ahead and
3: please help yourself (to 〜)
4 please don’t hesitate to
5: feel free to〜
6: please refrain from 〜ing
(7:thank you for not〜
とてもタメになります!!勉強頑張ります!
Thank you! 頑張ってください〜!
I'll take a rain check!
Don't hold your back!
今年も楽しませていただきます。
今年もよろしくお願いします!
解ります。ありがとう😇😇
Thanks 👍
今年も宜しくお願い致します🌞🌈🐈
こちらこそ、今年もよろしくお願いします。Happy New Year!
Happy new year 🥳
Thank you for another wonderful video ✨
Hey Annie. Happy New Year to you too! Let's make it a great 2020!
Hapa 英会話 Definitely 🎉🥳
こまめにいいねくれたり質問に答えていただいて嬉しいです!海外の人たちと働くためにこれで勉強頑張ります!
楽しく拝見しています。下に出てくる文が被って分かりにくいので、ないと有難いです。
キャリオキィ!!カラオケやっちゃっうねん!w
英語おもろー
Happy new year, Jun. How was your New Year holidays? My family and I went on a trip to Guam, where we stayed for 5 days. Truth be told, it was the first time for me to stay a new year’s eve out of Japan. I was surprised to see beautiful fireworks at midnight. At the same time, however, it was really great that I went through how people in western society spent a new year’s eve. Anyways, I hope you and your subscribers, of course including me, will have a wonderful year in 2020.
Happy New Year to you too! That's awesome that you and your family spent the holidays in Guam. In the U.S., NYE is typically a bigger day than New Year's Day. There are count-down parties everywhere. Wishing you a wonderful 2020! Thanks for always leaving a comment! Looking forward to more in 2020 😊
Please help yourself.
飲食のsituation 以外にも使えますか?
「ご自由にどうぞ/ご自分でなさってください」的な意味合いで使いたいのです。
Feel free to ...の方が自然でしょうか。
とても参考になりました!
2020年もよろしくお願いします!
こちらこそ今年もよろしくお願いします!
pass on (noun)
いちOBGYN docotorです。
英語のみ話せる患者様の対応にいつも四苦八苦しております。
やはりリスニングが難しく、十分に意思疎通できません。
より良い診療ができるよう、前もって質問を送っていただけるよう、仕事用mail addressをお渡ししました。
その時、Please don't hesitate to contact me. と言えればよかったですね。
大変勉強になりました。
Your RUclips channels always make me growth. Thanks a bunch!!
今後、メールを送るときに使えますね。Please don't hesitate to contact me.でバッチリです。Thanks for always watching my channel!
Happy new year ✨
Happy New Year to you too!
I wish I could, but I have an appointment with my client tonight. Thanks for inviting me.
この文章の流れは、不自然ですか?何か、補足する文章があれば、教えて頂けますか?最後に、次回は私のお薦めのお店でディナーにいきましょうね、とか付け加えるべきでしょうか?宜しくお願いいたします。
例えば予備のコピーが必要か?と聞かれたが私は必要ないと言いたい場合、「I will pass on this time」で遠慮するような使い方で良いでしょうか?
Google英訳では、「I think I'll pass this time.」が「今回は合格すると思います。」と訳されました。Googleは日常英語は対応できないみたいですね。
My name is Yuuichi. I can speak Japanese.I study English on monday. I play basketball every day,aot paek.
Hey Yuuichi! You're a basketball player too! Awesome 🏀I used to ball every day back in my high school/college days. I need to get back into it!
明けましておめでとうございます㊗️
今年もよろしくお願いします。
いつも思うのですが、英語の表現、いろいろあるのですね〜😅
そういう意味では日本語はとても便利😅
頭にある知識が、ハパ英会話のおかげで、綺麗に整理されます😭👏🏻✨
いつもほんとに助かってますありがとうございます⸜(*ˊᵕˋ*)⸝💕✨
How about ‘ abstain’ or ‘forgo’? Are they a bit formal?
"Forgo" is mostly used in books, not talking.
"Abstain" is used for long periods of time.
"I'm on a diet, so I'm abstaining from junk food"
"ダイエット中なので、ジャンクフードを食べないようにしてる"
Frog Stat Thank you very much! It’s a crystal clear explanation
@@fkafca5017 役に立てて嬉しいです。 英語の勉強頑張って!
4周目。
すごく分かりやすいです!!
先生はバイリンガルですねー!!!
Could you refrain to って言っても良いんだろうか?
I think you are best of the RUclips!
Thanks! Appreciate it 😊
こんなにたくさんのフレーズを1度に覚えられません。どうしたらいいですか?
Thank you for invite thoughの最後のthoughはどういう意味ですか?
「でも」を意味します。何かしらの誘いや親切な提案に対し、オフォーをしてくれたことには感謝しながらも断りたい場合は「Thanks, though」という言い方がよく使われます。
以前、though の動画を作ったので解説はこちらをチェックしてください✌️ ruclips.net/video/3ETqbpSejyI/видео.html
ありがとうございます!勉強になります!
Be my guestとDon't hold back はどうでしょう?
両方とも「遠慮なく」意味として使えますね。Be my gues は「どうぞ遠慮なく」の意味として、don't hold back は「気持ちを隠さず遠慮なく言ってね」というような状況で使われます。「遠慮なく注文してね」と言いたいときにも "Don't hold back and order whatever you want."と言えます👍
ニッチロー
How do you say in English, 彼は遠慮深い人だ。? I’d appreciate it if you’d teach me. Thank you!
take a rain checkのニュアンスも教えていただきたいです
take a rain check は誘いを断わらざるを得ない状況で使われる表現で、社交辞令ではなく「今回は参加できないけど次回は必ず行きます!」というニュアンスが含まれるスラングです👍
@@Hapaeikaiwapage ありがとうございます!!
"やんわりとした"は英語でなんといいますか?
状況のよりけりですが、多くの場合 politelyが使われます。
A: Would you like to come to the party?
B: Thank you for inviting me, but I'll have to beg off.
A: Please don't hold back
B: I have another engagement. I'll take a rain check this time.
great dialog 👍
Go ahead and use the toilet.
I think I'll pass this time.
もれちゃう(。>д
😱
Feel free to reply to me haha