영어회화 100일의 기적2|DAY 096 : 황당한 인사발령|왕초보영어,필수영어회화,영어독학,영어말하기,영어공부, 영어회화 스터디
HTML-код
- Опубликовано: 21 дек 2024
- 영어회화 100일의 기적2 : www.yes24.com/P...
영어회화 100일의 기적1 : www.yes24.com/P...
왕초보 영어회화 100일의 기적 : www.yes24.com/P...
여행영어 100일의 기적 : www.yes24.com/P...
영포자 문과장은 어떻게 영어달인이 됐을까 : www.yes24.com/P...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
You look down. What’s eating you?
우울해 보이네. 무슨 고민 있어?
상대방에게 '무슨 고민 있니?, 무슨 안 좋은 일 있어?' 와 같이
물어볼 때 'What's eating you?' 또는 'What's bugging you?'
와 같이 말할 수 있습니다.
해석하면 '뭐가 널 괴롭히고 있니?' 라는 뜻인데요,
관용적인 표현으로 익혀두시면 좋을 것 같습니다.
There was a huge staff reshuffle yesterday.
어제 대규모 인사 발령이 있었어.
'staff reshuffle' 은 '조직개편' 또는 '대규모 인사발령' 이라는 뜻이죠.
일반적으로 '인사발령' 은 'personnel appointments' 라고 표현하는데요,
'새로운 인사발령이 났어' 라고 말할 때는
'New personnel appointments were announced' 와 같이 말하면 되겠죠.
I don’t feel good. What happened?
느낌이 안 좋은데. 어떻게 됐어?
'기분이나 느낌이 좋지 않아' 라는 말은 'I don't feel good'
또는 'I have a bad feeling about it' 과 같이 표현할 수 있는데요,
'습도가 높아서 기분이 좋지 않아' 라는 문장은
'The humidity is high, so I don't feel good'
'웬지 느낌이 좋지 않아' 라는 문장은
'I have a bad feeling about it for some reason' 과 같이 말하면 되겠죠.
I got transferred to the China branch.
중국 지사로 발령 났어.
'get transferred to + 부서(지역)' 은 '~로 발령을 받다' 라는 표현인데요,
'transfer' 라는 동사가 '장소를 옮기다, 이동하다' 라는 뜻을 가지고 있죠.
'그녀는 새로운 부서로 자리를 옮겼어요' 라는 문장은
'She got transferred to a new department' 와 같이 말하면 되겠죠.
I’m lost for words. This almost never happens.
어이없네. 이런 일은 거의 없는데.
'lost' 는 길을 잃거나 물건을 잃어버렸을 때 사용하는 형용사인데요,
'be lost for words' 는 너무 놀라서 '할 말을 잃다' 라는 의미입니다.
'그 장면을 보고 할 말을 잃어 버렸어' 라는 문장은
'I was lost for words when I saw that scene'
'그가 날 할 말을 잃게 만들었어' 라는 문장은
'He got me lost for words' 와 같이 말할 수 있습니다.
'This almost never happens' 라는 표현은 '이런 일은 거의 없어' 또는
'이런 일은 처음이야' 라는 의미로 전혀 예상치 못한 일이 일어나서
당황스러울 때 사용할 수 있는 표현입니다.
I’m about to pass out. I didn’t sign up for this.
기절하겠어. 이러려고 입사한 거 아닌데.
'pass out' 은 '기절하다, 의식을 잃다' 라는 뜻이죠.
'sign up for sth' 은 '~에 등록하다' 또는 '회원가입하다' 라는 표현입니다.
수영장이나 학원 등에 수강신청을 할 때 'sign up for' 를 사용하죠.
여기에서는 '회사에 입사지원을 하다' 라는 의미로 사용되었습니다.
다시말해, '이럴려고 입사지원한 게 아닌데' 라는 의미가 되겠죠.
'저 이거 신청 안했어요' 라는 문장은
'I didn't sign up for this'
'회원가입 하려고 왔습니다' 라는 문장은
'I'm here to sign up for a membership' 과 같이 말하면 되겠죠.
* 미니 다이어로그 연습하기 :
www.youtube.com/@My_English_Habit
* 영어회화100일의기적2 전체 복습
ruclips.net/video/Qr3bhR9S650/видео.html
감사합니다..
곧 복습 버젼도 나오나요?